diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/el.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/el.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po index 2e8036bd9..7c8eae665 100644 --- a/perl-install/share/po/el.po +++ b/perl-install/share/po/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:33-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 19:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-15 08:20+0100\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "" "Εισαγωγή\n" "\n" "Το λειτουργικό σύστημα και τα διάφορα συστατικά του διαθέσιμα στην διανομή \n" -"Mandriva Linux ονομάζονται στο εξής « Λογισμικά Προϊόντα». Τα συμπεριλαμβανόμενα Λογισμικά Προϊόντα \n" +"Mandriva Linux ονομάζονται στο εξής « Προϊόντα Λογισμικού ». Τα συμπεριλαμβανόμενα Προϊόντα Λογισμικού\n" "κυρίως, αλλά όχι με περιοριστικό τρόπο, το σύνολο των προγραμμάτων, μέθοδοι, κανόνες \n" "και τεκμηρίωση σχετική με το λειτουργικό σύστημα και των διαφόρων συστατικών της \n" "διανομής Mandriva Linux, καθώς και οποιοδήποτε εφαρμογών που διανέμονται από τους προμηθευτές της Mandriva.\n" @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "" "1. Άδεια Χρήσης\n" "\n" "Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά το παρών έγγραφο. Το έγγραφο αυτό είναι μια άδεια χρήσης \n" -"ανάμεσα σε εσάς (φυσικό ή νομικό πρόσωπο) και την Mandriva S.A. που αναφέρεται στα Λογισμικά Προϊόντα.\n" +"ανάμεσα σε εσάς (φυσικό ή νομικό πρόσωπο) και την Mandriva S.A. που αναφέρεται στα Προϊόντα Λογισμικού.\n" "Με την εγκατάσταση, αναπαραγωγή ή χρήση του Λογισμικού με οποιοδήποτε τρόπο \n" "δέχεστε και συμφωνείτε με τους όρους και τις προϋποθέσεις της παρούσας Άδειας Χρήσης. \n" "Αν διαφωνείτε με αυτή την άδεια χρήσης δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε, να αναπαράγεται \n" @@ -5025,14 +5025,14 @@ msgstr "" "\n" "Στο βαθμό που επιτρέπεται από το νόμο, η Mandriva SA ή κάποιος από τους προμηθευτές, \n" "σε καμία περίπτωση, δεν ευθύνεται για τυχόν ειδικές, τυχαίες, άμεσες ή έμμεσες \n" -"οποιασδήποτε αποζημίωσης (συμπεριλαμβανομένων χωρίς περιοριστικό της αποζημίωσης \n" -"ή της απώλειας της επιχείρησης, τη διακοπή της επιχειρηματικής δραστηριότητας, οικονομική ζημίας \n" -"τις δικαστικές αμοιβές και τις κυρώσεις που προκύπτουν από δικαστική απόφαση, ή οποιαδήποτε \n" -"άλλες συνακόλουθες ζημίες) που απορρέουν από την κατοχή και τη χρήση του λογισμικού ή \n" +"οποιασδήποτε αποζημίωσης ζημίες, συμπεριλαμβανομένων χωρίς περιοριστικό της αποζημίωσης \n" +"ή της απώλειας της επιχείρησης, τη διακοπή της επιχειρηματικής δραστηριότητας, οικονομική ζημία, \n" +"τις δικαστικές αμοιβές και τις κυρώσεις που προκύπτουν από δικαστική απόφαση, ή οποιεσδήποτε \n" +"άλλες συνακόλουθες ζημίες που απορρέουν από την κατοχή και τη χρήση του λογισμικού ή \n" "που απορρέουν από τη λήψη λογισμικού από μια από τις ιστοσελίδες Mandriva Linux που \n" -"απαγορεύεται ή περιορίζεται σε ορισμένες χώρες από τοπικούς νόμους.\n" +"απαγορεύεται ή περιορίζεται σε ορισμένες χώρες από τους τοπικούς νόμους.\n" "Αυτή η περιορισμένης ευθύνη, εφαρμόζεται, αλλά δεν περιορίζεται, στα ισχυρά κρυπτογραφικά συστατικά \n" -"που περιλαμβάνονται στα Λογισμικά Προϊόντα.\n" +"που περιλαμβάνονται στα Προϊόντα Λογισμικού.\n" "Ωστόσο, επειδή ορισμένες δικαιοδοσίες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό ή την ευθύνη για \n" "επακόλουθες ή συμπτωματικές ζημίες, ο παραπάνω περιορισμός ενδέχεται να μην ισχύει για εσάς. \n" "%s\n" @@ -5058,9 +5058,9 @@ msgstr "" "\n" "5. Διοικητικό Νόμοι \n" "\n" -"Εάν οποιοδήποτε τμήμα της συμφωνίας αυτής κρίνεται άκυρο, παράνομη ή ανεφάρμοστο με απόφαση δικαστηρίου, \n" -"αυτή η μερίδα εξαιρείται από την παρούσα σύμβαση. Θα εξακολουθήσουν να δεσμεύονται από τα άλλα τμήματα που \n" -"εφαρμόζει η συμφωνία.\n" +"Εάν οποιοδήποτε τμήμα της συμφωνίας αυτής κρίνεται άκυρο, παράνομο ή ανεφάρμοστο με απόφαση δικαστηρίου, \n" +"αυτή η μερίδα εξαιρείται από την παρούσα σύμβαση. Θα εξακολουθήσετε να δεσμεύεστε, από τα άλλα τμήματα, \n" +"όπου έχει εφαρμογή, αυτή η συμφωνία.\n" "Οι όροι και οι προϋποθέσεις της παρούσας άδειας διέπονται από τους νόμους της Γαλλίας.\n" "Όλες οι διαφορές σχετικά με τους όρους της παρούσας άδειας, θα ήταν προτιμότερο να \n" "διευθετηθούν εκτός δικαστηρίων. Ως τελευταία λύση, η διαφορά θα παραπέμπεται στα \n" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgid "" "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party beneficiaries of this contract \n" "and may enforce its terms." msgstr "" -"6. Πρόσθετες διατάξεις εφαρμόσιμα στα λογισμικά προϊόντα παρεχόμενα από την Google Inc. (\"Google Software\")\n" +"6. Πρόσθετες διατάξεις εφαρμόσιμες στα προϊόντα λογισμικού παρεχόμενα από την Google Inc. (\"Google Software\")\n" "\n" "(a) Αναγνωρίζετε ότι η Google ή τρίτα πρόσωπα είναι οι ιδιοκτήτες όλων των δικαιωμάτων, τίτλων και συμφερόντων του λογισμικού Google,\n" "των τρίτων προσώπων ή λογισμικού παρεχόμενου με το λογισμικό Google, το οποίο\n" @@ -5178,8 +5178,8 @@ msgstr "" "που υπόκεινται κατά καιρούς στην νομοθεσία καταχωρήσεων ευρεσιτεχνίας, πνευματικών δικαιωμάτων, ανταλλαγής μυστικών, εμπορικών σημάτων, αθέμιτου ανταγωνισμού \n" "των δικαιωμάτων βάσεων δεδομένων, και όλων των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας, καθώς επίσης όλες τις εφαρμογές, ανανεώσεις, επεκτάσεις και τις αποκαταστάσεις \n" "προηγούμενες, σημερινές ή μεταγενέστερες σε ολόκληρο τον κόσμο. Αποδέχεστε να μην τροποποιήσετε, προσαρμόσετε,\n" -"μεταφράσετε, ετοιμάσετε εργασίες που εκτρέπονται από την αντίστροφη μεταγλώττιση γλώσσας μηχανής (decompile), αντίστροφη μηχανική, αποσύνδεση ή απόπειρα παρεκτροπής του κώδικα\n" -"πηγής λογισμικού Google. Συμφωνείτε επίσης να μην αφαιρέσετε, κρύψετε, ή να τροποποιήσετε της ειδοποιήσεις των πνευματικών δικαιωμάτων\n" +"μεταφράσετε, ετοιμάσετε εργασίες που εκτρέπονται από την αντίστροφη μεταγλώττιση γλώσσας μηχανής (decompile), αντίστροφη μηχανική, αποσύνδεση ή απόπειρα παρεκτροπής του \n" +"του πηγαίου κώδικα, του λογισμικού της Google. Συμφωνείτε επίσης να μην αφαιρέσετε, κρύψετε, ή να τροποποιήσετε της ειδοποιήσεις των πνευματικών δικαιωμάτων\n" "τα εμπορικά σήματα, ή άλλες ιδιόκτητες ειδοποιήσεις δικαιωμάτων που επισυνάπτονται ή που περιλαμβάνονται ή που προσεγγίζονται από κοινού με ή μέσω του λογισμικού Google. \n" "\n" "(b) Το λογισμικό Google τίθεται στην διάθεσή σας για προσωπική και μη εμπορική χρήση μόνο.\n" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "" "\n" "(c) Μερικά από τα λογισμικά Google σχεδιάζονται για να χρησιμοποιηθούν από κοινού με την αναζήτηση Google και άλλες υπηρεσίες.\n" "Συνεπώς, η χρήση τέτοιου λογισμικού Google υπάγεται επίσης στους Google Οροι Υπηρεσιών που βρίσκονται στην διεύθυνση \n" -"http://www.google.com/terms_of_service.html και Google Πολιτική Ιδιωτικότητας στην διεύθυνση \n" +"http://www.google.com/terms_of_service.html και Πολιτική Απορρήτου της Google στην διεύθυνση \n" "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" "\n" "(d) Google Inc. και κάθε ένα από τα υποκαταστήματα και τις θυγατρικές του είναι δικαιούχοι τρίτων αυτής της σύμβασης \n" |