diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/de.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/de.po | 496 |
1 files changed, 248 insertions, 248 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po index e0cb61ed4..ab646b84e 100644 --- a/perl-install/share/po/de.po +++ b/perl-install/share/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ # translation of de.po to Deutsch # translation of DrakX-de.po to german # german translation of the MandrakeInstaller. -# Copyright (C) 2000-2003 Mandrakesoft S.A. +# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A. # Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003. # Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003,2004. # Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004. @@ -80,14 +80,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandrake Move again." +"plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" "Der Schreibschutz des USB-Sticks scheint aktiv zu sein, aber das sichere\n" "Entfernen ist jetzt nicht möglich.\n" "\n" "\n" "Starten Sie den Rechner neu, entfernen Sie den USB-Stick, deaktivieren Sie\n" -"den Schreibschutz und starten Sie Mandrake Move erneut." +"den Schreibschutz und starten Sie Mandriva Move erneut." #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "Ihr USB-Stick enthält keine gültige Windows(FAT)-Partition.\n" @@ -116,14 +116,14 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Sie können auch ohne einen USB-Stick weitermachen - \n" -"Sie können dann Mandrake Move immernoch als normales\n" +"Sie können dann Mandriva Move immernoch als normales\n" "Mandrake Betriebssystem nutzen." #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" +"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" @@ -131,19 +131,19 @@ msgid "" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "Es wurde kein USB-Stick an Ihrem System gefunden.\n" "Wenn Sie jetzt einen USB-Stick anschließen, kann\n" -"Mandrake Move transparent die Daten in Ihrem Persönlichen\n" +"Mandriva Move transparent die Daten in Ihrem Persönlichen\n" "Verzeichnis und die systemweite Konfiguration speichern.\n" "Diese stehen dann beim nächsten Booten zur Verfügung.\n" "Wenn Sie jetzt einen USB-Stick anschließen, warten Sie bitte\n" "mehrere Sekunden, bevor sie die Erkennung nochmals\n" "starten.\n" "Sie können auch ohne einen USB-Stick weitermachen - \n" -"Sie können dann Mandrake Move immernoch als normales\n" +"Sie können dann Mandriva Move immernoch als normales\n" "Mandrake Betriebssystem nutzen." #: ../move/move.pm:494 @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" +"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "\n" "Das kann durch defekte System-Konfigurations-Dateien\n" "auf dem USB-Stick passieren. Entfernen Sie die Dateien\n" -"und starten Sie Mandrake Move neu. Um das zu machen,\n" +"und starten Sie Mandriva Move neu. Um das zu machen,\n" "klicken Sie auf die entsprechende Schaltfläche.\n" "\n" "\n" @@ -1328,11 +1328,11 @@ msgstr "Sprachauswahl" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" +"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandrakelinux unterstützt verschiedene Sprachen. Wählen\n" +"Mandrivalinux unterstützt verschiedene Sprachen. Wählen\n" "Sie die Sprachen, die Sie installieren wollen.Diese stehen Ihnen zur\n" "Verfügung, nachdem die Installation fertig ist und Sie einen Neustart\n" "durchgeführt haben." @@ -1676,12 +1676,12 @@ msgstr "" "Administrator wahrscheinlich folgendes ausführen: „C:\\>net localgroup \"Pre-" "Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add“. Anschließend muss der " "Server neu gestartet werden.\n" -"Damit Sie Ihren Mandrakelinux-Rechner zur Windows™-Domäne hinzufügen können, " +"Damit Sie Ihren Mandrivalinux-Rechner zur Windows™-Domäne hinzufügen können, " "benötigen Sie noch Benutzername und Passwort eines Domänen-Administrators.\n" "Sollte das Netzwerk noch nicht aktiv sein, wird DrakX nach der " "Netzwerkkonfiguration versuchen, sich in die Domäne zu integrieren.\n" "Sollte dies schief gehen, und die Domänenauthentifizierung funktioniert " -"nicht, verwenden Sie nach der Installation von Mandrakelinux folgenden " +"nicht, verwenden Sie nach der Installation von Mandrivalinux folgenden " "Befehl: „smbpasswd -j DOMÄNE -U BENUTZER%%PASSWORT“, wobei „DOMÄNE“ die " "Windows™-Domäne ist, „BENUTZER“ und „PASSWORT“ der Benutzername und das " "Passwort des Domänen-Administrators.\n" @@ -3781,12 +3781,12 @@ msgstr "Radio Unterstützung aktivieren" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Lesen Sie bitte aufmerksam die Lizenz, bevor Sie fortfahren. Sie umfasst\n" -"die gesamte Mandrakelinux Distribution. Sollten Sie nicht in allen Punkten\n" +"die gesamte Mandrivalinux Distribution. Sollten Sie nicht in allen Punkten\n" "zustimmen, betätigen Sie bitte die Schaltfläche „%s“, um die Installation\n" "abzubrechen. Um mit der Installation fortzufahren, betätigen Sie die\n" "Schaltfläche „%s“." @@ -3969,13 +3969,13 @@ msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" -"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Die Mandrakelinux-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. Es\n" +"Die Mandrivalinux-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. Es\n" "kann daher vorkommen, dass DrakX Pakete von anderen, als der\n" "Installations-CD-ROM installieren will. In diesem Fall wird es die aktuelle\n" "CD auswerfen und nach einer anderen fragen. Wenn Sie dieses CD nicht haben,\n" @@ -3988,11 +3988,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n" +"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Nun ist es Zeit sich zu entscheiden, welche Programme Sie auf Ihrem Rechner\n" -"installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen für Mandrakelinux, und\n" +"installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen für Mandrivalinux, und\n" "Sie müssen sie nicht alle auswendig kennen.\n" "\n" "Die Pakete sind nach ihrer Verwendung in vier Kategorien eingeteilt. Sie\n" @@ -4155,10 +4155,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "" "!! Es kommt vor, dass Server- und Dienst-Pakete angewählt wurden - entweder\n" "absichtlich, oder als Paket einer ganzen Gruppe; sollte das der Fall sein,\n" "werden Sie nun gefragt, ob Sie diese wirklich installiert haben wollen.\n" -"Unter Mandrakelinux werden installierte Server und Dienste automatisch beim\n" +"Unter Mandrivalinux werden installierte Server und Dienste automatisch beim\n" "Betriebssystemstart gestartet. Selbst wenn zum Zeitpunkt, als die\n" "Distribution zusammengestellt wurde, keine Sicherheitslücken oder Fehler in\n" "diesen Paketen bekannt waren, ist natürlich nicht auszuschließen, dass\n" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (das X Window System) ist das Herz der grafischen Benutzeroberfläche von\n" "GNU/Linux. Es bildet die Grundlage für die Vielzahl grafischer\n" -"Benutzerumgebungen, die Mandrakelinux Ihnen anbietet (wie etwa KDE, GNOME,\n" +"Benutzerumgebungen, die Mandrivalinux Ihnen anbietet (wie etwa KDE, GNOME,\n" "AfterStep oder WindowMaker).\n" "\n" "Sie erhalten eine Liste möglicher Parameter, mit deren Hilfe Sie die\n" @@ -4539,12 +4539,12 @@ msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrakelinux system.\n" +"Mandrivalinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -4600,11 +4600,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Sie müssen nun entscheiden, wo auf Ihrer/n Festplatte(n) Ihr Mandrakelinux\n" +"Sie müssen nun entscheiden, wo auf Ihrer/n Festplatte(n) Ihr Mandrivalinux\n" "System installiert werden soll. Sofern alles leer ist bzw. ein\n" "Betriebssystem alles belegt, müssen die Platte(n) neu partitioniert werden.\n" "Prinzipiell besteht das Partitionieren der Platte(n) darin, den\n" -"Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandrakelinux darauf installiert\n" +"Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandrivalinux darauf installiert\n" "werden kann.\n" "\n" "Da dieser Schritt normalerweise irreversibel ist und auch zu Datenverlusten\n" @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "" "defragmentiert. Dennoch sollten Sie vor diesem Schritt eine Sicherungskopie\n" "Ihrer Daten auf einem anderem Medium als der zu verändernden Festplatte\n" "vornehmen. Sie sollten diese Variante wählen, falls Sie beide\n" -"Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mandrakelinux) nebeneinander nutzen\n" +"Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mandrivalinux) nebeneinander nutzen\n" "wollen.\n" "\n" " Bevor Sie sich für diese Variante entscheiden, sei hier noch einmal\n" @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "" "als momentan.\n" "\n" " * „%s“: Falls Sie alle Daten Ihrer Platte verlieren, und sie durch Ihr\n" -"neues Mandrakelinux System ersetzen wollen, wählen Sie diese Schaltfläche.\n" +"neues Mandrivalinux System ersetzen wollen, wählen Sie diese Schaltfläche.\n" "Beachten Sie, dass dieser Schritt nicht rückgängig gemacht werden kann.\n" "\n" " !! Wenn Sie diese Variante wählen, werden alle Ihre Daten auf der Platte\n" @@ -4813,7 +4813,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrakelinux operating system installation.\n" +"Mandrivalinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "" "Schaltfläche „%s“, um mit dem Formatieren der Partitionen zu beginnen.\n" "\n" "Betätigen Sie „%s“, wenn Sie eine andere Partition für Ihr neues\n" -"Mandrakelinux vorgesehen haben.\n" +"Mandrivalinux vorgesehen haben.\n" "\n" "Betätigen Sie die Schaltfläche „%s“, falls Sie Partitionen auf defekte\n" "Blöcke untersuchen wollen." @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "Zurück" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mandrakelinux\n" +"Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mandrivalinux\n" "Installation bereits einige Pakete aktualisiert wurden, etwa da noch Fehler\n" "entdeckt und beseitigt wurden oder da in Paketen Sicherheitslücken entdeckt\n" "wurden, für die bereits Lösungen existieren. Um von diesen aktualisierten\n" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "" "\n" "Sollten Sie sich an dieser Stelle nicht sicher sein, so behalten Sie die\n" "Standardeinstellung bei. Sie können die Ebene später noch mittels draksec\n" -"im Mandrakelinux Control Center anpassen.\n" +"im Mandrivalinux Control Center anpassen.\n" "\n" "Das Feld „%s“ dient dazu, dem System mitzuteilen, wer für die Sicherheit\n" "dieses Rechners verantwortlich ist. An dieses Kennzeichen/diese E-Mail\n" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "Sicherheitsadministrator:" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "In den Normal-Modus wechseln" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrakelinux operating system.\n" +"Mandrivalinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Es wurde mehr als eine Windows-Partition gefunden. Wählen Sie bitte, welche\n" -"Sie verkleinern wollen, um Platz für Ihr neues Mandrakelinux zu schaffen.\n" +"Sie verkleinern wollen, um Platz für Ihr neues Mandrivalinux zu schaffen.\n" "\n" "Die Partitionen werden folgendermaßen aufgelistet: „Linux-Name“,\n" "„Windows-Name“, „Kapazität“.\n" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n" +"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -5186,35 +5186,35 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n" +"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Dieser Schritt wird nur aufgerufen, wenn mindestens eine GNU/Linux\n" "Partition auf Ihren Festplatten gefunden wird.\n" "\n" "DrakX fragt Sie nun nach der gewünschten Installationsart. Sie haben die\n" "Wahl zwischen einer Aktualisierung einer bereits vorhandenen\n" -"Mandrakelinux-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n" +"Mandrivalinux-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n" "\n" -" * „%s“: Entfernt komplett ältere Versionen von Mandrakelinux, die noch\n" +" * „%s“: Entfernt komplett ältere Versionen von Mandrivalinux, die noch\n" "installiert sind - um genau zu sein, können Sie je nach aktuellem Inhalt\n" "Ihrer Platte auch einige ältere Linux- oder anderweitige Partitionen\n" "unangetastet behalten. Diese Installationsart ist gut, wenn Sie die\n" "Partitionseinteilung auf Ihrer Festplatte sowieso ändern oder das benutzte\n" "Dateisystem austauschen wollen\n" "\n" -" * „%s“: Mit dieser Variante können Sie eine existierende Mandrakelinux\n" +" * „%s“: Mit dieser Variante können Sie eine existierende Mandrivalinux\n" "Version aktualisieren. Die Partitionstabellen sowie die persönlichen\n" "Verzeichnisse der Anwender bleiben erhalten. Alle anderen\n" "Installationsschritte werden wie bei einer Installation ausgeführt.\n" "\n" -"Aktualisierungen von Mandrakelinux „8.1“ oder neueren Systemen sollten\n" -"problemlos funktionieren. Ältere Versionen von Mandrakelinux sollten Sie\n" +"Aktualisierungen von Mandrivalinux „8.1“ oder neueren Systemen sollten\n" +"problemlos funktionieren. Ältere Versionen von Mandrivalinux sollten Sie\n" "nicht zu aktualisieren versuchen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n" +"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "" "Zur UTF-8 (Unicode) Unterstützung: Unicode ist ein Zeichenkodierung, die\n" "die existierenden Kodierungen ablösen soll und die Zeichen aller\n" "existierender Sprachen beinhalten. Komplette Unterstützung in GNU/Linux ist\n" -"leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mandrakelinux diese\n" +"leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mandrivalinux diese\n" "Kodierung nur auf Wunsch des Anwenders:\n" "\n" " * Falls Sie eine Sprache nutzen, die eine gut unterstütztes Kodierung\n" @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -5596,11 +5596,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Hier können Sie das Drucksystem für Ihren Rechner wählen. Andere\n" -"Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mandrakelinux können Sie\n" +"Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mandrivalinux können Sie\n" "zwischen zwei verschiedenen wählen. jedes dieser Systeme ist für eine\n" "bestimmte Konfiguration des Systems am besten geeignet.\n" "\n" @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "" "starten. „%s“ bietet grafische Konfigurations- und Druckmenüs.\n" "\n" "Sie können diese Wahl später immer wieder ändern, indem Sie PrinterDrake\n" -"aus dem Mandrakelinux Control Center starten und dort die Schaltfläche „%s“\n" +"aus dem Mandrivalinux Control Center starten und dort die Schaltfläche „%s“\n" "betätigen." #: help.pm:765 @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -5767,7 +5767,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrakelinux Control Center.\n" +"Mandrivalinux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "" "\n" " * „%s“: Falls Sie Ihren Internetzugang oder Ihr lokales Netzwerk nun\n" "einrichten wollen, können Sie das hier tun. Lesen Sie sich dazu die\n" -"gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mandrakelinux Control\n" +"gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mandrivalinux Control\n" "Center nachdem die Installation beendet ist.\n" "\n" " * „%s“: Hier können Sie HTTP- und FTP-Proxyadressen eintragen falls Ihre\n" @@ -5837,10 +5837,10 @@ msgstr "" "(„Bootloader“) ändern wollen, wählen Sie diese Schaltfläche. Es sei\n" "angemerkt, dass dieser Punkt sich an fortgeschrittenere Nutzer richtet.\n" "Hilfe finden Sie in der gedruckten Dokumentation oder im integrierten\n" -"Hilfeteil des Mandrakelinux Control Center.\n" +"Hilfeteil des Mandrivalinux Control Center.\n" "\n" " * „%s“: Sie können hier die Dienste wählen, die ab dem Start von\n" -"Mandrakelinux zur Verfügung gestellt werden sollen. Wollen Sie den Rechner\n" +"Mandrivalinux zur Verfügung gestellt werden sollen. Wollen Sie den Rechner\n" "als Server verwenden, sollten Sie unbedingt einen Blick auf diese Liste\n" "werfen." @@ -5901,11 +5901,11 @@ msgstr "Dienste" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Bitte wählen Sie die Festplatte, die Sie löschen wollen, um Ihr neues\n" -"Mandrakelinux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n" +"Mandrivalinux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n" "dieser Platte nach diesem Schritt unwiederbringlich verloren sind!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition" #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux " "installation." msgstr "" "Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n" @@ -6390,19 +6390,19 @@ msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " -"Mandrakelinux distribution \n" +"Mandrivalinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -6424,7 +6424,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" @@ -6432,14 +6432,14 @@ msgid "" "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or " +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, " +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6469,10 +6469,10 @@ msgid "" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandrakesoft.\n" -"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -6483,11 +6483,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandrakesoft S.A. \n" +"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -6503,31 +6503,31 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n" -"der Mandrakelinux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n" +"der Mandrivalinux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n" "rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n" "dieser Distribution - nur der ursprüngliche französische Text der\n" -"Mandrakelinux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n" +"Mandrivalinux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n" "Übersetzung den deutschsprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n" "Lizenz erleichtert.\n" "\n" "\n" "Einführung\n" "\n" -"Das Betriebssystem und die anderen Komponenten, die in Mandrakelinux\n" +"Das Betriebssystem und die anderen Komponenten, die in Mandrivalinux\n" "enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n" "Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf, die\n" "Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n" -"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mandrakelinux\n" +"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mandrivalinux\n" "Distribution gehören.\n" "\n" "\n" "1. Lizenzabkommen\n" "\n" "Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist ein\n" -"Lizenzabkommen zwischen Ihnen und Mandrakesoft S. A. welches sich auf\n" +"Lizenzabkommen zwischen Ihnen und Mandriva S. A. welches sich auf\n" "die Software-Produkte bezieht.\n" "Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n" "irgendeiner Art und Weise erklären Sie sich mit den Bedingungen dieser\n" @@ -6546,14 +6546,14 @@ msgstr "" "Die Software-Produkte und die beigefügte Dokumentation werden dem\n" "Benutzer lediglich zur Verfügung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n" "gegeben soweit es gesetzlich zulässig ist.\n" -"Mandrakesoft S. A. haftet unter keinen Umständen, soweit gesetzlich\n" +"Mandriva S. A. haftet unter keinen Umständen, soweit gesetzlich\n" "zulässig, für direkte oder indirekte Schäden irgendwelcher Art,\n" "(inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust von\n" "Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n" "finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n" "Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund der Benutzung oder\n" "der Unmöglichkeit der Benutzung der Software-Produkte entstehen, auch\n" -"wenn Mandrakesoft S. A. über die Möglichkeit und das Auftreten\n" +"wenn Mandriva S. A. über die Möglichkeit und das Auftreten\n" "derartiger Schäden unterrichtet wurde.\n" "\n" "\n" @@ -6561,14 +6561,14 @@ msgstr "" "BENUTZUNG VON SOFTWARE, DIE IN EINIGEN LÄNDERN VERBOTEN IST.\n" "\n" "\n" -"Soweit gesetzlich zulässig, haften Mandrakesoft S. A. und deren\n" +"Soweit gesetzlich zulässig, haften Mandriva S. A. und deren\n" "Vertreiber unter keinen Umständen für direkte oder indirekte Schäden\n" "irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust\n" "von Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n" "finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n" "Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund des Besitzes und\n" "der Benutzung von Software-Komponenten oder aufgrund des Ladens von\n" -"Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mandrakesoft S. A.,\n" +"Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mandriva S. A.,\n" "deren Besitz und Benutzung in einigen Ländern aufgrund lokaler Gesetze\n" "nicht gestattet ist, entstehen.\n" "Diese Einschränkung der Verantwortlichkeit bezieht sich auch, aber nicht\n" @@ -6586,9 +6586,9 @@ msgstr "" "benutzen, zu duplizieren, anzupassen, und weiterzugeben. Bitte lesen sie\n" "sorgfältig die Bedingungen der Lizenzabkommen von jeder Komponente,\n" "bevor Sie sie benutzen. Jegliche Frage zur Lizenz einer Komponente ist an\n" -"den Autor der Komponente und nicht an Mandrakesoft S. A. zu richten. Die\n" -"von Mandrakesoft S. A. erstellten Programme unterliegen der GPL.\n" -"Von Mandrakesoft S. A. geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n" +"den Autor der Komponente und nicht an Mandriva S. A. zu richten. Die\n" +"von Mandriva S. A. erstellten Programme unterliegen der GPL.\n" +"Von Mandriva S. A. geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n" "spezifischen Lizenz. Bitte lesen Sie die Dokumentation für weitere\n" "Details.\n" "\n" @@ -6598,10 +6598,10 @@ msgstr "" "Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n" "entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n" "Softwareprodukte geschützt.\n" -"Mandrakesoft S. A. behält sich das Recht vor, die Software-Produkte zu\n" +"Mandriva S. A. behält sich das Recht vor, die Software-Produkte zu\n" "modifizieren und anzupassen.\n" -"„Mandrake“, „Mandrakelinux“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n" -"Warenzeichen der Mandrakesoft S. A..\n" +"„Mandrake“, „Mandrivalinux“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n" +"Warenzeichen der Mandriva S. A..\n" "\n" "\n" "5. Gesetzliche Bestimmungen\n" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "" "werden vorzugsweise außergerichtlich beigelegt. Letztes Mittel ist das\n" "zuständige Gericht in Paris, Frankreich.\n" "Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n" -"Mandrakesoft S. A.\n" +"Mandriva S. A.\n" #: install_messages.pm:90 #, c-format @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrakelinux,\n" +"Mandrivalinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -6717,7 +6717,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." +"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide." msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n" "Entfernen Sie die Startmedien (CD-ROMs / Disketten) und drücken Sie die " @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Wie Sie Ihr System warten können, erfahren Sie im Kapitel „Nach der " -"Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mandrakelinux." +"Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mandrivalinux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "Beginn von Schritt „%s“\n" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -7317,9 +7317,9 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kontaktiere Mandrakelinux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu " +"Kontaktiere Mandrivalinux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu " "erhalten..." #: install_steps_interactive.pm:840 @@ -7549,8 +7549,8 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Installation %s" -msgstr "Mandrakelinux-Installation %s" +msgid "Mandrivalinux Installation %s" +msgstr "Mandrivalinux-Installation %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -10138,14 +10138,14 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "DrakFirewall-Konfigurator\n" "\n" "Hiermit konfigurieren Sie eine persönliche Firewall für diesen\n" -"Mandrakelinux-Rechner. Sollten Sie an einer speziellen ausgereiften\n" +"Mandrivalinux-Rechner. Sollten Sie an einer speziellen ausgereiften\n" "Firewall-Lösung interessiert sein, schauen Sie sich nach der speziell\n" "dafür entwickelten MandrakeSecurity-Firewall-Distribution um." @@ -14237,11 +14237,11 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share " +"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share " "your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" -"Starten Sie Scannerdrake (Hardware/Scanner im Mandrakelinux " +"Starten Sie Scannerdrake (Hardware/Scanner im Mandrivalinux " "Kontrollzentrum), um Ihren Scanner im Netzwerk freizugeben.\n" "\n" @@ -16239,23 +16239,23 @@ msgstr "Stopp" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format -msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>" -msgstr "<b>Was ist Mandrakelinux?</b>" +msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>" +msgstr "<b>Was ist Mandrivalinux?</b>" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!" -msgstr "Willkommen zu <b>Mandrakelinux</b>!" +msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!" +msgstr "Willkommen zu <b>Mandrivalinux</b>!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " +"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " "system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"Mandrakelinux ist eine <b>Linuxdistribution</b>, die sowohl den Kern des " +"Mandrivalinux ist eine <b>Linuxdistribution</b>, die sowohl den Kern des " "Systems umfasst, der <b>Betriebssystem</b> (basierend auf dem Linux-Kernel) " "genannt wird, als auch <b>eine Menge Anwendungen</b>, die jeden Bedarf " "abdecken, den Sie sich vorstellen können." @@ -16263,10 +16263,10 @@ msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " +"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" -"Mandrakelinux ist die <b>benutzerfreundlichste</b> Linuxdistribution " +"Mandrivalinux ist die <b>benutzerfreundlichste</b> Linuxdistribution " "heutzutage. Sie ist außerdem eine der <b>am weitesten verbreiteten</b> " "Linuxdistributionen weltweit!" @@ -16283,14 +16283,14 @@ msgstr "Willkommen in der <b>Open Source Welt</b>!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux " +"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " +"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's " +"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " "contributors." msgstr "" -"Mandrakelinux verpflichtet sich dem Open-Source-Modell. Das bedeutet, dass " +"Mandrivalinux verpflichtet sich dem Open-Source-Modell. Das bedeutet, dass " "diese neue Ausgabe das Resultat der <b>Zusammenarbeit</b> zwischen " -"<b>Mandrakesofts Entwicklern</b> und der <b>weltweiten Gemeinschaft</b> von " +"<b>Mandrivas Entwicklern</b> und der <b>weltweiten Gemeinschaft</b> von " "Mitwirkenden ist." #: share/advertising/02.pl:19 @@ -16311,10 +16311,10 @@ msgstr "<b>Die GPL</b>" #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." +"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" "Ein Großteil der in der Distribution enthaltenen Programme und alle " -"Mandrakelinux-Werkzeuge sind unter der <b>General Public License</b> " +"Mandrivalinux-Werkzeuge sind unter der <b>General Public License</b> " "lizensiert." #: share/advertising/03.pl:17 @@ -16346,15 +16346,15 @@ msgstr "<b>Treten Sie der Gemeinschaft bei</b>" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " +"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world." +"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world." msgstr "" -"Mandrakelinux hat eine der <b>größten Gemeinschaften</b> von Nutzern und " +"Mandrivalinux hat eine der <b>größten Gemeinschaften</b> von Nutzern und " "Entwicklern. Die Rolle dieser Gemeinschaft ist sehr umfassend und erstreckt " "sich von Fehlerberichten bis zur Entwicklung neuer Anwendungen. Die " -"Gemeinschaft spielt eine <b>Schlüsselrolle</b> in der Mandrakelinux-Welt." +"Gemeinschaft spielt eine <b>Schlüsselrolle</b> in der Mandrivalinux-Welt." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format @@ -16376,11 +16376,11 @@ msgstr "<b>Download-Version</b>" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" -"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free " -"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>." +"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free " +"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" -"Sie installieren <b>Mandrakelinux Download</b>. Das ist die freie Version, " -"die Mandrakesoft <b>für jeden zur Verfügung</b> stellt." +"Sie installieren <b>Mandrivalinux Download</b>. Das ist die freie Version, " +"die Mandriva <b>für jeden zur Verfügung</b> stellt." #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format @@ -16413,9 +16413,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You will not have access to the <b>services included</b> in the other " -"Mandrakesoft products either." +"Mandriva products either." msgstr "" -"Sie werden auch keinen Zugriff auf die in den anderen Mandrakesoft-Produkten " +"Sie werden auch keinen Zugriff auf die in den anderen Mandriva-Produkten " "<b>inbegriffenen Dienstleistungen</b> haben." #: share/advertising/06.pl:13 @@ -16425,8 +16425,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Ihr erster Linux-Desktop</b>" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>." -msgstr "Sie installieren <b>Mandrakelinux Discovery</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>." +msgstr "Sie installieren <b>Mandrivalinux Discovery</b>." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format @@ -16448,17 +16448,17 @@ msgstr "<b>PowerPack, der ultimative Linux-Desktop</b>" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." -msgstr "Sie installieren <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." +msgstr "Sie installieren <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" -"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " +"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" -"PowerPack ist Mandrakesofts <b>erstklassiger Linux-Desktop</b>. PowerPack " +"PowerPack ist Mandrivas <b>erstklassiger Linux-Desktop</b>. PowerPack " "beinhaltet <b>tausende Anwendungen</b> -- alles vom Beliebtesten bis zum " "Fortschrittlichsten." @@ -16469,8 +16469,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, die Linuxlösung für Desktops und Server</b>" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." -msgstr "Sie installieren <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." +msgstr "Sie installieren <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format @@ -16487,22 +16487,22 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>" -msgstr "<b>Mandrakesoft Produkte</b>" +msgid "<b>Mandriva Products</b>" +msgstr "<b>Mandriva Produkte</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> " +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " "products." msgstr "" -"<b>Mandrakesoft</b> hat eine breite Auswahl an <b>Mandrakelinux</b>-" +"<b>Mandriva</b> hat eine breite Auswahl an <b>Mandrivalinux</b>-" "Produkten entwickelt." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format -msgid "The Mandrakelinux products are:" -msgstr "Die Mandrakelinux Produkte sind:" +msgid "The Mandrivalinux products are:" +msgstr "Die Mandrivalinux Produkte sind:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format @@ -16522,74 +16522,74 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, die Linuxlösung für Desktops und Server." #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making " +"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" -"\t* <b>Mandrakelinux für x86-64</b>, die Mandrakelinux-Lösung, um das Beste " +"\t* <b>Mandrivalinux für x86-64</b>, die Mandrivalinux-Lösung, um das Beste " "aus Ihrem 64-Bit-Prozessor zu machen." #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>" -msgstr "<b>Mandrakesoft Produkte (Nomaden-Produkte)</b>" +msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" +msgstr "<b>Mandriva Produkte (Nomaden-Produkte)</b>" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " +"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" -"Mandrakesoft hat zwei Produkte entwickelt, die es Ihnen erlauben, " -"Mandrakelinux <b>auf jedem Rechner</b> ohne vorherige Installation zu " +"Mandriva hat zwei Produkte entwickelt, die es Ihnen erlauben, " +"Mandrivalinux <b>auf jedem Rechner</b> ohne vorherige Installation zu " "verwenden:" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " +"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" -"\t* <b>Move</b>, eine Mandrakelinux-Distribution, die komplett von einer " +"\t* <b>Move</b>, eine Mandrivalinux-Distribution, die komplett von einer " "startbaren CD-ROM läuft." #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, eine Mandrakelinux-Distribution vorinstalliert auf " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, eine Mandrivalinux-Distribution vorinstalliert auf " "der ultra-kompakten „LaCie Mobilen Festplatte“." #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>" -msgstr "<b>Mandrakesoft Produkte (Professionelle Lösungen)</b>" +msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" +msgstr "<b>Mandriva Produkte (Professionelle Lösungen)</b>" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" -"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional " +"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " "needs</b>:" msgstr "" -"Unten aufgeführt sind die Mandrakesoft-Produkte für die <b>professionellen " +"Unten aufgeführt sind die Mandriva-Produkte für die <b>professionellen " "Bedürfnisse</b>:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." -msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, der Mandrakelinux-Desktop für Geschäfte." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." +msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, der Mandrivalinux-Desktop für Geschäfte." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution." -msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, die Mandrakelinux-Serverlösung." +msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution." +msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, die Mandrivalinux-Serverlösung." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution." msgstr "" -"\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandrakelinux-Sicherheitslösung." +"\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandrivalinux-Sicherheitslösung." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16633,10 +16633,10 @@ msgstr "<b>Wählen Sie Ihre Desktop-Umgebung</b>" #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." +"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "Mit PowerPack werden Sie die Auswahl der <b>grafischen Desktop-Umgebung</b> " -"haben. Mandrakesoft hat <b>KDE</b> als Voreinstellung gewählt." +"haben. Mandriva hat <b>KDE</b> als Voreinstellung gewählt." #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format @@ -16661,10 +16661,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." +"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "Mit PowerPack+ werden Sie die Auswahl der <b>grafischen Desktop-Umgebung</b> " -"haben. Mandrakesoft hat <b>KDE</b> als Voreinstellung gewählt." +"haben. Mandriva hat <b>KDE</b> als Voreinstellung gewählt." #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format @@ -16793,10 +16793,10 @@ msgstr "<b>Genießen Sie die breite Auswahl an Anwendungen</b>" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" -"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " +"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" -"Im Mandrakelinux-Menü finden Sie <b>einfach zu bedienende</b> Anwendungen " +"Im Mandrivalinux-Menü finden Sie <b>einfach zu bedienende</b> Anwendungen " "für <b>alle Ihre Aufgaben</b>:" #: share/advertising/18.pl:16 @@ -17069,18 +17069,18 @@ msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>" -msgstr "<b>Mandrakelinux Kontrollzentrum</b>" +msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>" +msgstr "<b>Mandrivalinux Kontrollzentrum</b>" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" -"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " +"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of " +"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" -"Das <b>Mandrakelinux-Kontrollzentrum</b> ist eine wesentliche Sammlung der " -"Mandrakelinux-spezifischen Werkzeuge um die Einrichtung des Computers zu " +"Das <b>Mandrivalinux-Kontrollzentrum</b> ist eine wesentliche Sammlung der " +"Mandrivalinux-spezifischen Werkzeuge um die Einrichtung des Computers zu " "vereinfachen." #: share/advertising/25.pl:17 @@ -17105,16 +17105,16 @@ msgstr "<b>Das Open-Source-Modell</b>" msgid "" "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " "people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " -"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of " +"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving " +"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " +"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" "Wie jede andere Software, benötigt auch Open Source Software <b>Zeit und " "Leute</b> für ihre Entwicklung. Um die Open Source Philosophie anzuerkennen, " -"verkauft Mandrakesoft Mehrwertprodukte und Dienstleistungen, um " -"<b>Mandrakelinux zu verbessern</b>. Wenn Sie die Open Source Philosophy und " -"die Entwicklung von Mandrakelinux <b>unterstützen</b> wollen, ziehen Sie " +"verkauft Mandriva Mehrwertprodukte und Dienstleistungen, um " +"<b>Mandrivalinux zu verbessern</b>. Wenn Sie die Open Source Philosophy und " +"die Entwicklung von Mandrivalinux <b>unterstützen</b> wollen, ziehen Sie " "<b>bitte</b> den Kauf eines unserer Produkte oder Dienstleistungen in " "Betracht!" @@ -17126,10 +17126,10 @@ msgstr "<b>Online Warenhaus</b>" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" -"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our " +"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " "<b>e-commerce platform</b>." msgstr "" -"Um mehr über Mandrakesoft-Produkte und -dienstleistungen zu erfahren, können " +"Um mehr über Mandriva-Produkte und -dienstleistungen zu erfahren, können " "Sie unsere <b>e-commerce Plattform</b> besuchen." #: share/advertising/27.pl:17 @@ -17154,24 +17154,24 @@ msgstr "Schauen Sie noch heute unter <b>store.mandrakesoft.com</b> rein!" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeclub</b>" -msgstr "<b>Mandrakeclub</b>" +msgid "<b>Mandriva Club</b>" +msgstr "<b>Mandriva Club</b>" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux " +"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux " "product.." msgstr "" -"<b>Mandrakeclub</b> ist der <b>perfekte Begleiter</b> für Ihr Mandrakelinux-" +"<b>Mandriva Club</b> ist der <b>perfekte Begleiter</b> für Ihr Mandrivalinux-" "Produkt." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" +"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" -"Profitieren Sie durch einen Beitritt in den Mandrakeclub von <b>wertvollen " +"Profitieren Sie durch einen Beitritt in den Mandriva Club von <b>wertvollen " "Vorteilen</b>, wie beispielsweise:" #: share/advertising/28.pl:20 @@ -17194,40 +17194,40 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* Teilnahme an Mandrakelinux <b>Nutzerforen</b>." +msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>." +msgstr "\t* Teilnahme an Mandrivalinux <b>Nutzerforen</b>." #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -"Mandrakelinux <b>ISO images</b>." +"Mandrivalinux <b>ISO images</b>." msgstr "" "\t* <b>Früher und privilegierter Zugriff</b>, vor der öffentlichen Ausgabe, " -"auf Mandrakelinux <b>ISO-Abbilder</b>." +"auf Mandrivalinux <b>ISO-Abbilder</b>." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeonline</b>" -msgstr "<b>Mandrakeonline</b>" +msgid "<b>Mandriva Online</b>" +msgstr "<b>Mandriva Online</b>" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to " +"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" -"<b>Mandrakeonline</b> ist eine neue Premiumdienstleistung, die Mandrakesoft " +"<b>Mandriva Online</b> ist eine neue Premiumdienstleistung, die Mandriva " "stolz seinen Kunden anbietet!" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandrakelinux systems:" +"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " +"updating</b> your Mandrivalinux systems:" msgstr "" -"Mandrakeonline bietet eine breite Palette wertvoller Dienstleistungen zur " -"<b>einfachen Aktualisierung</b> Ihres Mandrakelinux-Systems:" +"Mandriva Online bietet eine breite Palette wertvoller Dienstleistungen zur " +"<b>einfachen Aktualisierung</b> Ihres Mandrivalinux-Systems:" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format @@ -17252,40 +17252,40 @@ msgstr "\t* Flexible <b>planmäßige</b> Aktualisierungen." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." -msgstr "\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandrakelinux-Systeme</b> mit einem Konto." +"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." +msgstr "\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandrivalinux-Systeme</b> mit einem Konto." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeexpert</b>" -msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>" +msgid "<b>Mandriva Expert</b>" +msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" -"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on " +"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " "<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." msgstr "" -"Benötigen Sie <b>Unterstützung?</b> Treffen Sie Mandrakesofts " +"Benötigen Sie <b>Unterstützung?</b> Treffen Sie Mandrivas " "Technikexperten auf <b>unserer technischen Supportplattform</b> www." "mandrakeexpert.com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save " +"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" -"Dank der <b>qualifzierten Mandrakelinux-Experten</b> werden Sie eine Menge " +"Dank der <b>qualifzierten Mandrivalinux-Experten</b> werden Sie eine Menge " "Zeit sparen." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" -"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to " +"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " "purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." msgstr "" -"Zu jeder Frage bezüglich Mandrakelinux können Sie Support unter <b>store." +"Zu jeder Frage bezüglich Mandrivalinux können Sie Support unter <b>store." "mandrakesoft.com</b> kaufen." #: share/compssUsers.pl:25 @@ -17586,8 +17586,8 @@ msgstr "Überwachungswerkzeuge, Prozessverwaltung, tcpdump, nmap, ..." #: share/compssUsers.pl:196 #, c-format -msgid "Mandrakesoft Wizards" -msgstr "Mandrakesoft-Assistenten" +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Mandriva-Assistenten" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format @@ -17681,8 +17681,8 @@ msgstr "" "\n" "OPTIONEN:\n" " --help - Asgabe dieses Hilfetextes.\n" -" --report - Name eines Mandrakelinux-Werkzeuges.\n" -" --incident - Name eines Mandrakelinux-Werkzeuges." +" --report - Name eines Mandrivalinux-Werkzeuges.\n" +" --incident - Name eines Mandrivalinux-Werkzeuges." #: standalone.pm:63 #, c-format @@ -17738,7 +17738,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n" +"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -17809,14 +17809,14 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" +"Mandriva Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation keine Fragen im MandrakeUpdate-Modus stellen\n" +" --no-confirmation keine Fragen im Mandriva Update-Modus stellen\n" " --no-verify-rpm Paketsignaturen nicht überprüfen\n" " --changelog-first Änderungsprotokoll vor Dateiliste anzeigen\n" " --merge-all-rpmnew Zusammenlegen aller .rpmnew/.rpmsave-Dateien " @@ -20635,13 +20635,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" -msgstr "Mandrakelinux Fehlerberichte" +msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" +msgstr "Mandrivalinux Fehlerberichte" #: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Mandrakelinux Kontrollzentrum" +msgid "Mandrivalinux Control Center" +msgstr "Mandrivalinux Kontrollzentrum" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -20661,8 +20661,8 @@ msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" #: standalone/drakbug:52 #, c-format @@ -20706,8 +20706,8 @@ msgstr "Konfigurationsassistenten" #: standalone/drakbug:81 #, c-format -msgid "Select Mandrakesoft Tool:" -msgstr "Wählen Sie ein Mandrakesoft-Werkzeug:" +msgid "Select Mandriva Tool:" +msgstr "Wählen Sie ein Mandriva-Werkzeug:" #: standalone/drakbug:82 #, c-format @@ -21134,20 +21134,20 @@ msgstr "Beim Hochfahren gestartet" #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "Diese Schnittstelle wurde noch nicht eingerichtet.\n" -"Starten Sie den Assistenten „Schnittstelle hinzufügen“ im Mandrakelinux " +"Starten Sie den Assistenten „Schnittstelle hinzufügen“ im Mandrivalinux " "Kontrollzentrum." #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "Sie haben noch keine eingerichtete Internetverbindung.\n" -"Starten Sie den Assistenten „%s“ im Mandrakelinux Kontrollzentrum." +"Starten Sie den Assistenten „%s“ im Mandrivalinux Kontrollzentrum." #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 @@ -21197,8 +21197,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" +msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" +msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgstr "Importieren" #: standalone/drakfont:511 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" +"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgid "" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" msgstr "" -"Copyright © 2001-2002 by Mandrakesoft \n" +"Copyright © 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (Orginalversion)\n" @@ -22059,14 +22059,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" -"Copyright © 2003-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2003-2004 Mandriva.\n" "Dies ist freie Software und kann unter der den Bedingungen der GNU GPL " "weitergegeben werden.\n" "\n" @@ -22096,8 +22096,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Help Center" -msgstr "Mandrakelinux Hilfezentrum" +msgid "Mandrivalinux Help Center" +msgstr "Mandrivalinux Hilfezentrum" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -25649,8 +25649,8 @@ msgstr "" #: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Tools Logs" -msgstr "Mandrakelinux Werkzeugprotokolle" +msgid "Mandrivalinux Tools Logs" +msgstr "Mandrivalinux Werkzeugprotokolle" #: standalone/logdrake:51 #, c-format @@ -26167,10 +26167,10 @@ msgstr "Verbindung fertiggestellt." #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." +"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center." msgstr "" "Verbinden fehlgeschlagen.\n" -"Überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Mandrakelinux Kontrollzentrum." +"Überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Mandrivalinux Kontrollzentrum." #: standalone/net_monitor:341 #, c-format |