summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/de.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po1860
1 files changed, 1135 insertions, 725 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index 692d5e177..02778635d 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-05 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-11 01:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Peter Grun <p.grun@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: any.pm:270 any.pm:967 diskdrake/interactive.pm:648
-#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931
-#: diskdrake/interactive.pm:1033 diskdrake/interactive.pm:1263
-#: diskdrake/interactive.pm:1315 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
+#: any.pm:270 any.pm:969 diskdrake/interactive.pm:651
+#: diskdrake/interactive.pm:875 diskdrake/interactive.pm:937
+#: diskdrake/interactive.pm:1040 diskdrake/interactive.pm:1270
+#: diskdrake/interactive.pm:1322 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:270 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "Installation des Bootloaders ..."
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
-"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
@@ -48,7 +49,9 @@ msgstr ""
#: any.pm:292
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr "Die Installation des Betriebssytemstarters schlug fehl. Folgender Fehler trat auf:"
+msgstr ""
+"Die Installation des Betriebssytemstarters schlug fehl. Folgender Fehler "
+"trat auf:"
#: any.pm:298
#, c-format
@@ -72,12 +75,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot (eg: System Commander).\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
+"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
-"Sie haben sich entschieden, den Bootloader auf einer Partition zu installieren.\n"
-"Dies setzt voraus, dass Sie bereits einen Bootloader auf der Festplatte installiert haben (z.B. System Commander).\n"
+"Sie haben sich entschieden, den Bootloader auf einer Partition zu "
+"installieren.\n"
+"Dies setzt voraus, dass Sie bereits einen Bootloader auf der Festplatte "
+"installiert haben (z.B. System Commander).\n"
"\n"
"Von welchem Laufwerk booten Sie?"
@@ -121,228 +127,228 @@ msgstr "Überspringen"
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfiguration der Boot-Einstellungen"
-#: any.pm:430 any.pm:463 any.pm:464
+#: any.pm:431 any.pm:464 any.pm:465
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Haupt-Optionen des Bootloaders"
-#: any.pm:434
+#: any.pm:435
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: any.pm:435 any.pm:467
+#: any.pm:436 any.pm:468
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Zu verwendender Bootloader"
-#: any.pm:438 any.pm:470
+#: any.pm:439 any.pm:471
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Boot-Gerät"
-#: any.pm:441
+#: any.pm:442
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Haupt-Optionen"
-#: any.pm:442
+#: any.pm:443
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Wartezeit vor dem Starten des Standard-Betriebssystems"
-#: any.pm:443
+#: any.pm:444
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI aktivieren"
-#: any.pm:444
+#: any.pm:445
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "SMP aktivieren"
-#: any.pm:445
+#: any.pm:446
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "APIC aktivieren"
-#: any.pm:447
+#: any.pm:448
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Lokales APIC aktivieren"
-#: any.pm:448 security/level.pm:63
+#: any.pm:449 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: any.pm:449 any.pm:902 any.pm:921 authentication.pm:252
+#: any.pm:450 any.pm:904 any.pm:923 authentication.pm:252
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: any.pm:452 authentication.pm:263
+#: any.pm:453 authentication.pm:263
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: any.pm:452 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1490
+#: any.pm:453 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1497
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut"
-#: any.pm:454
+#: any.pm:455
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "Sie können kein Passwort mit %s benutzen"
-#: any.pm:458 any.pm:905 any.pm:923 authentication.pm:253
+#: any.pm:459 any.pm:907 any.pm:925 authentication.pm:253
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (erneut)"
-#: any.pm:459
+#: any.pm:460
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr " „/tmp“ bei jedem Systemstart säubern"
-#: any.pm:469
+#: any.pm:470
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init-Nachricht"
-#: any.pm:471
+#: any.pm:472
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open-Firmware-Verzögerung"
-#: any.pm:472
+#: any.pm:473
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kernel-Start-Wartezeit"
-#: any.pm:473
+#: any.pm:474
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Booten von CD erlauben?"
-#: any.pm:474
+#: any.pm:475
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Open-Firmware-Start erlauben?"
-#: any.pm:475
+#: any.pm:476
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Standard-Betriebssystem?"
-#: any.pm:548
+#: any.pm:550
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Abbild"
-#: any.pm:549 any.pm:563
+#: any.pm:551 any.pm:565
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: any.pm:550 any.pm:576
+#: any.pm:552 any.pm:578
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Hinzufügen / Erweitern"
-#: any.pm:552
+#: any.pm:554
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen hinzufügen"
-#: any.pm:554
+#: any.pm:556
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr "Benötigt Passwort zum Booten"
-#: any.pm:556
+#: any.pm:558
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video-Modus"
-#: any.pm:558
+#: any.pm:560
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Init-RamDisk"
-#: any.pm:559
+#: any.pm:561
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Netzwerk Profil"
-#: any.pm:568 any.pm:573 any.pm:575 diskdrake/interactive.pm:407
+#: any.pm:570 any.pm:575 any.pm:577 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"
-#: any.pm:570 any.pm:578 harddrake/v4l.pm:438
+#: any.pm:572 any.pm:580 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: any.pm:577
+#: any.pm:579
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
-#: any.pm:588
+#: any.pm:590
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Leere Einträge sind nicht erlaubt"
-#: any.pm:589
+#: any.pm:591
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Sie müssen ein Kernel-Image angeben"
-#: any.pm:589
+#: any.pm:591
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Sie müssen die Root-Partition festlegen"
-#: any.pm:590
+#: any.pm:592
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Dieser Eintrag existiert bereits"
-#: any.pm:608
+#: any.pm:610
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Welche Art Eintrag wollen Sie hinzufügen?"
-#: any.pm:609
+#: any.pm:611
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: any.pm:609
+#: any.pm:611
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Anderes OS (SunOS...)"
-#: any.pm:610
+#: any.pm:612
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Anderes OS (MacOS ...)"
-#: any.pm:610
+#: any.pm:612
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Anderes OS (Windows ...)"
-#: any.pm:657
+#: any.pm:659
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Konfiguration des Bootloaders"
-#: any.pm:658
+#: any.pm:660
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
@@ -351,192 +357,198 @@ msgstr ""
"Hier sind die verschiedenen Einträge.\n"
"Sie können weitere hinzufügen oder existierende ändern."
-#: any.pm:863
+#: any.pm:865
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "Zugriff auf X-Programme"
-#: any.pm:864
+#: any.pm:866
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "Zugriff auf RPM-Werkzeuge"
-#: any.pm:865
+#: any.pm:867
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "„su“ erlauben"
-#: any.pm:866
+#: any.pm:868
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "Zugriff auf Verwaltungsdateien"
-#: any.pm:867
+#: any.pm:869
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "Zugriff auf Netzwerk-Werkzeuge"
-#: any.pm:868
+#: any.pm:870
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "Zugriff auf Kompilier-Werkzeuge"
-#: any.pm:874
+#: any.pm:876
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s wurde bereits hinzugefügt)"
-#: any.pm:880
+#: any.pm:882
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an"
-#: any.pm:881
+#: any.pm:883
#, c-format
-msgid "The user name must start with a lower case letter followed by only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Der Benutzername muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen und sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, „-“ und „_“ bestehen."
+msgid ""
+"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
+"cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Der Benutzername muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen und sollte nur aus "
+"Kleinbuchstaben, Ziffern, „-“ und „_“ bestehen."
-#: any.pm:882
+#: any.pm:884
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Dieser Benutzername ist zu lang"
-#: any.pm:883
+#: any.pm:885
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits"
-#: any.pm:889 any.pm:925
+#: any.pm:891 any.pm:927
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: any.pm:889 any.pm:926
+#: any.pm:891 any.pm:928
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID"
-#: any.pm:890
+#: any.pm:892
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s muss eine Zahl sein"
-#: any.pm:891
+#: any.pm:893
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s sollte größer als 500 sein. Trotzdem akzeptieren?"
-#: any.pm:895
+#: any.pm:897
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Benutzerverwaltung"
-#: any.pm:900
+#: any.pm:902
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr "Den Gastzugang aktivieren"
-#: any.pm:901 authentication.pm:239
+#: any.pm:903 authentication.pm:239
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Administratorpasswort setzen"
-#: any.pm:907
+#: any.pm:909
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Benutzer einrichten"
-#: any.pm:909
+#: any.pm:911
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: any.pm:912
+#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: any.pm:919
+#: any.pm:921
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Benutzername"
-#: any.pm:924
+#: any.pm:926
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: any.pm:967
+#: any.pm:969
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Bitte warten, füge Medien hinzu ..."
-#: any.pm:997 security/l10n.pm:14
+#: any.pm:999 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatisch anmelden"
-#: any.pm:998
+#: any.pm:1000
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr "Ich kann Ihren Computer so einrichten, dass ein Benutzer automatisch angemeldet wird."
+msgstr ""
+"Ich kann Ihren Computer so einrichten, dass ein Benutzer automatisch "
+"angemeldet wird."
-#: any.pm:999
+#: any.pm:1001
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Diese Möglichkeit nutzen"
-#: any.pm:1000
+#: any.pm:1002
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Wählen Sie den Standard-Nutzer:"
-#: any.pm:1001
+#: any.pm:1003
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Wählen Sie den Window-Manager, den Sie verwenden wollen:"
-#: any.pm:1012 any.pm:1032 any.pm:1100
+#: any.pm:1014 any.pm:1034 any.pm:1102
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionshinweise"
-#: any.pm:1039 any.pm:1388 interactive/gtk.pm:819
+#: any.pm:1041 any.pm:1390 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: any.pm:1086
+#: any.pm:1088
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Lizenzvereinbarung"
-#: any.pm:1088 diskdrake/dav.pm:26
+#: any.pm:1090 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"
-#: any.pm:1095
+#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Lizenz?"
-#: any.pm:1096
+#: any.pm:1098
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
-#: any.pm:1096
+#: any.pm:1098
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Ablehnen"
-#: any.pm:1122 any.pm:1184
+#: any.pm:1124 any.pm:1186
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Bitte wählen Sie die zu verwendende Sprache"
-#: any.pm:1150
+#: any.pm:1152
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
@@ -544,118 +556,132 @@ msgid ""
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"%s kann mehrere Sprachen unterstützen., Wählen\n"
-"Sie die Sprachen, die Sie gerne installieren möchten. Sie werden verfügbar sein,\n"
+"Sie die Sprachen, die Sie gerne installieren möchten. Sie werden verfügbar "
+"sein,\n"
"wenn Ihre Installation beendet ist und Sie das System neu starten."
-#: any.pm:1152 fs/partitioning_wizard.pm:172
+#: any.pm:1154 fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: any.pm:1153
+#: any.pm:1155
#, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "Mehrere Sprachen"
-#: any.pm:1162 any.pm:1193
+#: any.pm:1164 any.pm:1195
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Alte (nicht UTF-8) Kodierung"
-#: any.pm:1163
+#: any.pm:1165
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Alle Sprachen"
-#: any.pm:1185
+#: any.pm:1187
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Sprachauswahl"
-#: any.pm:1239
+#: any.pm:1241
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Staat / Region"
-#: any.pm:1240
+#: any.pm:1242
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Land"
-#: any.pm:1242
+#: any.pm:1244
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Hier ist die komplette Liste aller Länder"
-#: any.pm:1243
+#: any.pm:1245
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Andere Länder"
-#: any.pm:1243 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
+#: any.pm:1245 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: any.pm:1249
+#: any.pm:1251
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Eingabe-Methode:"
-#: any.pm:1252
+#: any.pm:1254
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: any.pm:1333
+#: any.pm:1335
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Keine Freigaben"
-#: any.pm:1333
+#: any.pm:1335
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Allen Benutzern erlauben"
-#: any.pm:1333
+#: any.pm:1335
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: any.pm:1337
+#: any.pm:1339
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Wollen Sie Benutzern erlauben, Verzeichnisse freizugeben?\n"
-"Wenn Sie das erlauben, können die Anwender Verzeichnisse in Konqueror oder Nautilus im Kontextmenü des entsprechenden Verzeichnisses freigeben.\n"
+"Wenn Sie das erlauben, können die Anwender Verzeichnisse in Konqueror oder "
+"Nautilus im Kontextmenü des entsprechenden Verzeichnisses freigeben.\n"
"\n"
"Mit „Benutzerdefiniert“ können Sie eine Einstellung pro Benutzer vornehmen.\n"
-#: any.pm:1349
+#: any.pm:1351
#, c-format
-msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows."
-msgstr "NFS: das traditionelle Unix-Dateisystem für Freigaben im Netz, mit weniger Unterstützung für Mac und Windows."
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: das traditionelle Unix-Dateisystem für Freigaben im Netz, mit weniger "
+"Unterstützung für Mac und Windows."
-#: any.pm:1352
+#: any.pm:1354
#, c-format
-msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems."
-msgstr "SMB: ein Dateisystem für Freigaben im Netz von Windows, Mac OS X und vielen modernen Linux-Systemen verwendet"
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB: ein Dateisystem für Freigaben im Netz von Windows, Mac OS X und vielen "
+"modernen Linux-Systemen verwendet"
-#: any.pm:1360
+#: any.pm:1362
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr "Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen Sie verwenden?"
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+"Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen "
+"Sie verwenden?"
-#: any.pm:1388
+#: any.pm:1390
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "UserDrake starten"
-#: any.pm:1390
+#: any.pm:1392
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -664,52 +690,58 @@ msgstr ""
"Die Freigaben zwischen Benutzern regelt die Gruppe „fileshare“. \n"
"Sie können UserDrake verwenden, um Benutzer in diese Gruppe aufzunehmen."
-#: any.pm:1498
+#: any.pm:1500
#, c-format
-msgid "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to logout now."
-msgstr "Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam werden. Klicken Sie auf OK, um sich nun abzumelden."
+msgid ""
+"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
+"logout now."
+msgstr ""
+"Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam "
+"werden. Klicken Sie auf OK, um sich nun abzumelden."
-#: any.pm:1502
+#: any.pm:1504
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
+msgstr ""
+"Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam "
+"werden"
-#: any.pm:1537
+#: any.pm:1539
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: any.pm:1537
+#: any.pm:1539
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone"
-#: any.pm:1560 any.pm:1562
+#: any.pm:1562 any.pm:1564
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Datum, Zeit und Zeitzonen Einstellungen"
-#: any.pm:1563
+#: any.pm:1565
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Welches ist die beste Zeit?"
-#: any.pm:1567
+#: any.pm:1569
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (Hardware Uhr gestellt auf GMT)"
-#: any.pm:1568
+#: any.pm:1570
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (Hardware Uhr gestellt auf Ortszeit)"
-#: any.pm:1570
+#: any.pm:1572
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-Server"
-#: any.pm:1571
+#: any.pm:1573
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatische Zeit-Synchronisation (durch NTP)"
@@ -751,8 +783,10 @@ msgstr "Lokale Datei:"
#: authentication.pm:65
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr "Benutze lokale Dateien zur Authentifizierung und für Benutzerinformationen"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Benutze lokale Dateien zur Authentifizierung und für Benutzerinformationen"
#: authentication.pm:66
#, c-format
@@ -761,8 +795,13 @@ msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
-msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization."
-msgstr "Richtet Ihren Rechner so ein, dass er LDAP für die Authentifizierung.verwendet. LDAP führt bestimmte Informationen innerhalb Ihrer Organisation zusammen."
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Richtet Ihren Rechner so ein, dass er LDAP für die Authentifizierung."
+"verwendet. LDAP führt bestimmte Informationen innerhalb Ihrer Organisation "
+"zusammen."
#: authentication.pm:67
#, c-format
@@ -771,8 +810,12 @@ msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:67
#, c-format
-msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file."
-msgstr "Erlaubt es Ihnen, eine Gruppe von Rechnern in der gleichen NIS-Domäne mit einer gemeinsamen Passwort- und Gruppendatei laufen zu lassen."
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Erlaubt es Ihnen, eine Gruppe von Rechnern in der gleichen NIS-Domäne mit "
+"einer gemeinsamen Passwort- und Gruppendatei laufen zu lassen."
#: authentication.pm:68
#, c-format
@@ -781,8 +824,12 @@ msgstr "Windows-Domäne:"
#: authentication.pm:68
#, c-format
-msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain."
-msgstr "Winbind ermöglicht dem System, aus einer Windows-Domäne Informationen abzufragen und Nutzer zu authentifizieren."
+msgid ""
+"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"Winbind ermöglicht dem System, aus einer Windows-Domäne Informationen "
+"abzufragen und Nutzer zu authentifizieren."
#: authentication.pm:69
#, c-format
@@ -792,7 +839,9 @@ msgstr "Kerberos 5 :"
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
-msgstr "Mit Kerberos und LDAP für die Authentifizierung an einem „Active Directory Server“ "
+msgstr ""
+"Mit Kerberos und LDAP für die Authentifizierung an einem „Active Directory "
+"Server“ "
#: authentication.pm:109 authentication.pm:143 authentication.pm:162
#: authentication.pm:163 authentication.pm:189 authentication.pm:213
@@ -809,8 +858,12 @@ msgstr "Willkommen im Authentifizierungsassistenten"
#: authentication.pm:112
#, c-format
-msgid "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration options below "
-msgstr "Sie haben LDAP-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
+msgid ""
+"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+"Sie haben LDAP-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten "
+"stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
#, c-format
@@ -885,8 +938,12 @@ msgstr "Shadow-Datenbank"
#: authentication.pm:146
#, c-format
-msgid "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration options below "
-msgstr "Sie haben die „Kerberos 5“-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
+msgid ""
+"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+"Sie haben die „Kerberos 5“-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie "
+"die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
#: authentication.pm:148
#, c-format
@@ -920,8 +977,12 @@ msgstr "Nutze LDAP für die Benutzerinformationen"
#: authentication.pm:165
#, c-format
-msgid "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the type of users information "
-msgstr "Sie haben die „Kerberos 5“-Authentifizierung gewählt. Nun müssen Sie den Typ der Benutzerinformation auswählen "
+msgid ""
+"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
+"type of users information "
+msgstr ""
+"Sie haben die „Kerberos 5“-Authentifizierung gewählt. Nun müssen Sie den Typ "
+"der Benutzerinformation auswählen "
#: authentication.pm:171
#, c-format
@@ -930,8 +991,12 @@ msgstr "Hole die Base Dn "
#: authentication.pm:192
#, c-format
-msgid "You have selected NIS authentication. Please review the configuration options below "
-msgstr "Sie haben die-NIS Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
+msgid ""
+"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+"Sie haben die-NIS Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten "
+"stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
#: authentication.pm:194
#, c-format
@@ -945,8 +1010,12 @@ msgstr "NIS-Server"
#: authentication.pm:216
#, c-format
-msgid "You have selected Windows Domain authentication. Please review the configuration options below "
-msgstr "Sie haben die „Windows Domain“-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
+msgid ""
+"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
+"configuration options below "
+msgstr ""
+"Sie haben die „Windows Domain“-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen "
+"Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
#: authentication.pm:220
#, c-format
@@ -1014,9 +1083,8 @@ msgstr "Benutzername des Domänen-Administrators"
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Passwort des Domänen-Administrators"
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only
-#. ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:982
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:972
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
@@ -1031,52 +1099,60 @@ msgstr ""
"oder warten Sie auf das Starten des Standard-Betriebssystems.\n"
"\n"
-#: bootloader.pm:1159
+#: bootloader.pm:1149
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO mit Textmenü"
-#: bootloader.pm:1160
+#: bootloader.pm:1150
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB mit grafischem Menü"
-#: bootloader.pm:1161
+#: bootloader.pm:1151
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB mit Textmenü"
-#: bootloader.pm:1162
+#: bootloader.pm:1152
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: bootloader.pm:1163
+#: bootloader.pm:1153
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
-#: bootloader.pm:1247
+#: bootloader.pm:1237
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "Sie haben nicht genug Platz in /boot"
-#: bootloader.pm:1973
+#: bootloader.pm:1963
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Sie können den Bootloader nicht auf einer %s-Partition installieren.\n"
-#: bootloader.pm:2094
+#: bootloader.pm:2084
#, c-format
-msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered"
-msgstr "Ihre Bootloaderkonfiguration muss geändert werden, da sich Ihre Partitionsnummerierung geändert hat"
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Ihre Bootloaderkonfiguration muss geändert werden, da sich Ihre "
+"Partitionsnummerierung geändert hat"
-#: bootloader.pm:2107
+#: bootloader.pm:2097
#, c-format
-msgid "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\""
-msgstr "Der Bootloader kann nicht richtig installiert werden. Sie müssen ins Rettungssystem booten und „%s“ wählen"
+msgid ""
+"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"Der Bootloader kann nicht richtig installiert werden. Sie müssen ins "
+"Rettungssystem booten und „%s“ wählen"
-#: bootloader.pm:2108
+#: bootloader.pm:2098
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Bootloader neu installieren"
@@ -1121,7 +1197,7 @@ msgstr "1 Minute"
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"
-#: common.pm:383
+#: common.pm:393
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "Kommando %s fehlt"
@@ -1145,12 +1221,12 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Aushängen"
-#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Einhängen"
@@ -1160,16 +1236,16 @@ msgstr "Einhängen"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
-#: diskdrake/interactive.pm:725 diskdrake/interactive.pm:743
-#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
+#: diskdrake/interactive.pm:728 diskdrake/interactive.pm:746
+#: diskdrake/interactive.pm:750 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Einhängepunkt"
-#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
-#: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
+#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
@@ -1188,12 +1264,12 @@ msgstr "Fertig"
#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
-#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:524
-#: diskdrake/interactive.pm:542 diskdrake/interactive.pm:547
-#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:1000
-#: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1206
-#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1222
-#: diskdrake/interactive.pm:1490 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
+#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:527
+#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/interactive.pm:550
+#: diskdrake/interactive.pm:718 diskdrake/interactive.pm:1006
+#: diskdrake/interactive.pm:1058 diskdrake/interactive.pm:1213
+#: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1229
+#: diskdrake/interactive.pm:1497 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
@@ -1213,11 +1289,11 @@ msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „https://“ beginnen!"
#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
-#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:600
-#: diskdrake/interactive.pm:818 diskdrake/interactive.pm:882
-#: diskdrake/interactive.pm:1031 diskdrake/interactive.pm:1073
-#: diskdrake/interactive.pm:1074 diskdrake/interactive.pm:1300
-#: diskdrake/interactive.pm:1338 diskdrake/interactive.pm:1489 do_pkgs.pm:19
+#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:603
+#: diskdrake/interactive.pm:821 diskdrake/interactive.pm:886
+#: diskdrake/interactive.pm:1038 diskdrake/interactive.pm:1080
+#: diskdrake/interactive.pm:1081 diskdrake/interactive.pm:1307
+#: diskdrake/interactive.pm:1345 diskdrake/interactive.pm:1496 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:399
#, c-format
msgid "Warning"
@@ -1233,13 +1309,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Mountpunkt löschen wollen?"
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
-#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
-#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1450
+#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:501
+#: diskdrake/interactive.pm:1369 diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Einhängepunkt: "
-#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1457
+#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1464
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Optionen: %s"
@@ -1257,10 +1333,12 @@ msgstr "Partitionierung"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
-msgstr "Klicken Sie auf eine Partition, wählen Sie den Dateisystem-Typ, dann wählen Sie eine Aktion"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf eine Partition, wählen Sie den Dateisystem-Typ, dann wählen "
+"Sie eine Aktion"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1181
-#: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1244
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1188
+#: diskdrake/interactive.pm:1198 diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Lesen Sie bitte aufmerksam"
@@ -1275,7 +1353,7 @@ msgstr "Bitte machen Sie zuerst eine Sicherheitskopie Ihrer Daten!"
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/hd_gtk.pm:111
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
@@ -1348,12 +1426,12 @@ msgstr "HFS"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:184
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:187
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1377
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1384
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Empty"
@@ -1379,8 +1457,8 @@ msgstr "Verwenden Sie erst „Aushängen“"
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Verwenden Sie „%s“ stattdessen (im Expertenmodus)"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
-#: diskdrake/interactive.pm:642 diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:409
+#: diskdrake/interactive.pm:645 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
@@ -1397,13 +1475,13 @@ msgid "Choose a partition"
msgstr "Wählen Sie eine Partition"
#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
-#: interactive/curses.pm:512
+#: interactive/curses.pm:519
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
-#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
+#: diskdrake/interactive.pm:572 diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
@@ -1431,7 +1509,9 @@ msgstr "Wollen Sie die Änderungen in /etc/fstab speichern?"
#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
-msgstr "Sie müssen das System neu starten, damit die Änderungen an der Partitionstabelle übernommen werden können."
+msgstr ""
+"Sie müssen das System neu starten, damit die Änderungen an der "
+"Partitionstabelle übernommen werden können."
#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
@@ -1481,8 +1561,12 @@ msgstr "Es können keine weitere Partitionen hinzugefügt werden."
#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
-msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition"
-msgstr "Um mehr Partitionen einrichten zu können, müssen Sie zunächst eine Partition löschen und anschließend eine erweiterte Partition erzeugen."
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Um mehr Partitionen einrichten zu können, müssen Sie zunächst eine Partition "
+"löschen und anschließend eine erweiterte Partition erzeugen."
#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
@@ -1494,266 +1578,278 @@ msgstr "Partitionstabelle neu laden"
msgid "Detailed information"
msgstr "Ausführliche Informationen"
-#: diskdrake/interactive.pm:403
+#: diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Ansehen"
-#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:831
+#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:834
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
-#: diskdrake/interactive.pm:409
+#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
-#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:963
+#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:969
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Zum RAID hinzufügen"
-#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:982
+#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:988
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Zum LVM hinzufügen"
-#: diskdrake/interactive.pm:413
+#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "Nutze"
-#: diskdrake/interactive.pm:415
+#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: diskdrake/interactive.pm:416
+#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Aus dem RAID löschen"
-#: diskdrake/interactive.pm:417
+#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Aus dem LVM löschen"
-#: diskdrake/interactive.pm:418
+#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Aus dem DM entfernen"
-#: diskdrake/interactive.pm:419
+#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID modifizieren"
-#: diskdrake/interactive.pm:420
+#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Als Loopback verwenden"
-#: diskdrake/interactive.pm:431
+#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"
-#: diskdrake/interactive.pm:453
+#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Kann die Partition nicht mounten"
-#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
+#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Eine neue Partition erzeugen"
-#: diskdrake/interactive.pm:491
+#: diskdrake/interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Anfangssektor: "
-#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1066
+#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Größe in MB:"
-#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1067
+#: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Dateisystemtyp: "
-#: diskdrake/interactive.pm:502
+#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Einstellung: "
-#: diskdrake/interactive.pm:505
+#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Name für logisches Laufwerk"
-#: diskdrake/interactive.pm:507
+#: diskdrake/interactive.pm:510
#, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Partition verschlüsseln"
-#: diskdrake/interactive.pm:508
+#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Verschlüsselungs-Passwort "
-#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1494
+#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1501
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Verschlüsselungs-Passwort (erneut)"
-#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:1490
+#: diskdrake/interactive.pm:524 diskdrake/interactive.pm:1497
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Die Verschlüsselungs-Passwörter stimmen nicht überein"
-#: diskdrake/interactive.pm:522
+#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Fehlendes Verschlüsselungs-Passwort"
-#: diskdrake/interactive.pm:542
+#: diskdrake/interactive.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
-msgstr "Sie können keine neue Partion anlegen (da das Maximum an Primären Partitionen bereits erreicht wurde). Entfernen Sie zunächst eine Primäre Partition und legen Sie dann eine Erweiterte Partition."
+msgstr ""
+"Sie können keine neue Partion anlegen (da das Maximum an Primären "
+"Partitionen bereits erreicht wurde). Entfernen Sie zunächst eine Primäre "
+"Partition und legen Sie dann eine Erweiterte Partition."
-#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
+#: diskdrake/interactive.pm:572 diskdrake/interactive.pm:1292
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Auf defekte Sektoren überprüfen?"
-#: diskdrake/interactive.pm:600
+#: diskdrake/interactive.pm:603
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?"
-#: diskdrake/interactive.pm:623
+#: diskdrake/interactive.pm:626
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Nach Änderung des Partitionstyps von %s werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Nach Änderung des Partitionstyps von %s werden sämtliche Daten darauf "
+"gelöscht."
-#: diskdrake/interactive.pm:639
+#: diskdrake/interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Partitionstyp ändern"
-#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:47
+#: diskdrake/interactive.pm:644 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Welches Dateisystem wollen Sie verwenden?"
-#: diskdrake/interactive.pm:648
+#: diskdrake/interactive.pm:651
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Wechsle von %s zu %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:683
+#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Datenträgerbezeichnung festlegen"
-#: diskdrake/interactive.pm:685
+#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
-msgstr "Beachten Sie! Dies wird auf die Platte geschrieben, sobald Sie bestätigen!"
+msgstr ""
+"Beachten Sie! Dies wird auf die Platte geschrieben, sobald Sie bestätigen!"
-#: diskdrake/interactive.pm:686
+#: diskdrake/interactive.pm:689
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
-msgstr "Beachten Sie! Dies wird nur nach einer Formatierung auf der Platte gespeichert!"
+msgstr ""
+"Beachten Sie! Dies wird nur nach einer Formatierung auf der Platte "
+"gespeichert!"
-#: diskdrake/interactive.pm:688
+#: diskdrake/interactive.pm:691
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Welche Datenträgerbezeichnung?"
-#: diskdrake/interactive.pm:689
+#: diskdrake/interactive.pm:692
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Bezeichnung:"
-#: diskdrake/interactive.pm:710
+#: diskdrake/interactive.pm:713
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Wo wollen Sie die Loopback-Datei %s einhängen?"
-#: diskdrake/interactive.pm:711
+#: diskdrake/interactive.pm:714
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Wo wollen Sie das Gerät %s einhängen?"
-#: diskdrake/interactive.pm:716
+#: diskdrake/interactive.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
-"Der Einhängepunkt kann nicht entfernt werden, da diese Partition für ein „Loopback“ genutzt wird.\n"
+"Der Einhängepunkt kann nicht entfernt werden, da diese Partition für ein "
+"„Loopback“ genutzt wird.\n"
"Entfernen Sie zuerst das „Loopback“"
-#: diskdrake/interactive.pm:746
+#: diskdrake/interactive.pm:749
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Wo wollen Sie „%s“ einhängen?"
-#: diskdrake/interactive.pm:776 diskdrake/interactive.pm:871
+#: diskdrake/interactive.pm:779 diskdrake/interactive.pm:875
#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Größe ändern"
-#: diskdrake/interactive.pm:776
+#: diskdrake/interactive.pm:779
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Errechne die Grenzen des FAT-Dateisystems"
-#: diskdrake/interactive.pm:818
+#: diskdrake/interactive.pm:821
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Die Größe dieser Partition ist nicht änderbar"
-#: diskdrake/interactive.pm:823
+#: diskdrake/interactive.pm:826
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "Für alle Daten auf dieser Partition sollte ein Backup angelegt werden."
-#: diskdrake/interactive.pm:825
+#: diskdrake/interactive.pm:828
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Durch Veränderung der Partitionsgröße von %s, gehen sämtliche Daten darauf verloren."
+msgstr ""
+"Durch Veränderung der Partitionsgröße von %s, gehen sämtliche Daten darauf "
+"verloren."
-#: diskdrake/interactive.pm:832
+#: diskdrake/interactive.pm:835
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Wählen Sie die neue Größe"
-#: diskdrake/interactive.pm:833
+#: diskdrake/interactive.pm:836
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Neue Größe in MB:"
-#: diskdrake/interactive.pm:834
+#: diskdrake/interactive.pm:837
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Minimale Größe: %s MB"
-#: diskdrake/interactive.pm:835
+#: diskdrake/interactive.pm:838
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Maximale Größe: %s MB"
-#: diskdrake/interactive.pm:882 fs/partitioning_wizard.pm:213
+#: diskdrake/interactive.pm:886 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
@@ -1763,305 +1859,314 @@ msgstr ""
"zu gewährleisten, wird Microsoft Windows® beim nächsten Hochfahren eine\n"
"Dateisystemprüfung durchführen."
-#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1485
+#: diskdrake/interactive.pm:952 diskdrake/interactive.pm:1492
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Dateisystem-Schlüssel"
-#: diskdrake/interactive.pm:947
+#: diskdrake/interactive.pm:953
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Geben Sie Ihren Schlüssel für die Dateisystemverschlüsselung an"
-#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1493
+#: diskdrake/interactive.pm:954 diskdrake/interactive.pm:1500
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Verschlüsselungs-Passwort"
-#: diskdrake/interactive.pm:955
+#: diskdrake/interactive.pm:961
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"
-#: diskdrake/interactive.pm:963
+#: diskdrake/interactive.pm:969
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Wählen Sie ein vorhandenes RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:965 diskdrake/interactive.pm:984
+#: diskdrake/interactive.pm:971 diskdrake/interactive.pm:990
#, c-format
msgid "new"
msgstr "neu"
-#: diskdrake/interactive.pm:982
+#: diskdrake/interactive.pm:988
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Wählen Sie einen vorhandenen LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:994 diskdrake/interactive.pm:1003
+#: diskdrake/interactive.pm:1000 diskdrake/interactive.pm:1009
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "LVM-Name"
-#: diskdrake/interactive.pm:995
+#: diskdrake/interactive.pm:1001
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue LVM-Gruppe an"
-#: diskdrake/interactive.pm:1000
+#: diskdrake/interactive.pm:1006
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" existiert bereits."
-#: diskdrake/interactive.pm:1031
+#: diskdrake/interactive.pm:1038
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Der Datenträger %s wird noch verwendet.\n"
-"Möchten Sie verwendete physische Erweiterungen auf diesem Datenträger auf andere Datenträger verschieben?"
+"Möchten Sie verwendete physische Erweiterungen auf diesem Datenträger auf "
+"andere Datenträger verschieben?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1033
+#: diskdrake/interactive.pm:1040
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Physische Erweiterungen verschieben"
-#: diskdrake/interactive.pm:1051
+#: diskdrake/interactive.pm:1058
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr "Diese Partition kann nicht für „Loopback“ verwendet werden"
-#: diskdrake/interactive.pm:1064
+#: diskdrake/interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:1065
+#: diskdrake/interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Name der Loopback-Datei: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1070 diskdrake/interactive.pm:1070
+#: diskdrake/interactive.pm:1077
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Dateinamen angeben"
-#: diskdrake/interactive.pm:1073
+#: diskdrake/interactive.pm:1080
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "Diese Datei wird bereits von einer anderen Loopback-Verknüpfung verwendet, wählen Sie eine andere Datei."
+msgstr ""
+"Diese Datei wird bereits von einer anderen Loopback-Verknüpfung verwendet, "
+"wählen Sie eine andere Datei."
-#: diskdrake/interactive.pm:1074
+#: diskdrake/interactive.pm:1081
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Datei existiert bereits. Soll ich sie verwenden?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1106 diskdrake/interactive.pm:1109
+#: diskdrake/interactive.pm:1113 diskdrake/interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Einhänge-Optionen"
-#: diskdrake/interactive.pm:1116
+#: diskdrake/interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Verschiedene"
-#: diskdrake/interactive.pm:1162
+#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "device"
msgstr "Gerät"
-#: diskdrake/interactive.pm:1163
+#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "level"
msgstr "Ebene"
-#: diskdrake/interactive.pm:1164
+#: diskdrake/interactive.pm:1171
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "Blockgröße in kB"
-#: diskdrake/interactive.pm:1182
+#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vorsicht: Diese Aktion ist gefährlich."
-#: diskdrake/interactive.pm:1197
+#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitionierungsart"
-#: diskdrake/interactive.pm:1197
+#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Welcher Partitionstyp?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1235
+#: diskdrake/interactive.pm:1242
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
-msgstr "Sie müssen das System neu starten, damit die Änderung übernommen werden kann."
+msgstr ""
+"Sie müssen das System neu starten, damit die Änderung übernommen werden kann."
-#: diskdrake/interactive.pm:1244
+#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle der Platte %s wird gespeichert"
-#: diskdrake/interactive.pm:1263 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
+#: diskdrake/interactive.pm:1270 fs/format.pm:110 fs/format.pm:117
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Partition %s wird formatiert"
-#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#: diskdrake/interactive.pm:1283
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
+msgstr ""
+"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
-#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Dateien auf die neue Partition verschieben"
-#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Dateien verstecken"
-#: diskdrake/interactive.pm:1300
+#: diskdrake/interactive.pm:1307
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"You can either choose to move the files into the partition that will be mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by the contents of the mounted partition)"
+"You can either choose to move the files into the partition that will be "
+"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
+"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"Verzeichnis %s enthält Daten\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Sie haben die Wahl, die Daten in die neue Partition zu kopieren oder sie an dem Ort zu belassen. (Was zur Folge hat, dass sie durch die Partition verdeckt werden)"
+"Sie haben die Wahl, die Daten in die neue Partition zu kopieren oder sie an "
+"dem Ort zu belassen. (Was zur Folge hat, dass sie durch die Partition "
+"verdeckt werden)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1315
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Dateien werden auf die neue Partition verschoben"
-#: diskdrake/interactive.pm:1319
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s wird kopiert"
-#: diskdrake/interactive.pm:1323
+#: diskdrake/interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s wird entfernt"
-#: diskdrake/interactive.pm:1337
+#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "die Partition %s heißt nun %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1338
+#: diskdrake/interactive.pm:1345
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Die Partitionen wurden neu nummeriert:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1434
+#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1441
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Gerät: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1364
+#: diskdrake/interactive.pm:1371
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Datenträger-Bezeichnung: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1365
+#: diskdrake/interactive.pm:1372
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1366
+#: diskdrake/interactive.pm:1373
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS Laufwerksbuchstabe: %s (vermutlich?)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1379
-#: diskdrake/interactive.pm:1453
+#: diskdrake/interactive.pm:1377 diskdrake/interactive.pm:1386
+#: diskdrake/interactive.pm:1460
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Typ:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1374 diskdrake/interactive.pm:1438
+#: diskdrake/interactive.pm:1381 diskdrake/interactive.pm:1445
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1381
+#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Anfang: Sektor %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1382
+#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Größe: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1384
+#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s Sektoren"
-#: diskdrake/interactive.pm:1386
+#: diskdrake/interactive.pm:1393
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Zylinder %d bis %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1387
+#: diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Anzahl logischer Erweiterungen: %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1388
+#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatiert\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1389
+#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nicht formatiert\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1390
+#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Eingehängt\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1391
+#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1393
+#: diskdrake/interactive.pm:1400
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
-#: diskdrake/interactive.pm:1395
+#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr "(abgebildet auf %s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1396
+#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr "(abzubilden auf %s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1397
+#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr " (deaktiviert)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1404
+#: diskdrake/interactive.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
@@ -2070,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"Loopback-Datei(en):\n"
" %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1405
+#: diskdrake/interactive.pm:1412
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
@@ -2079,27 +2184,27 @@ msgstr ""
"Partition wird standardmäßig geladen\n"
" (für MS-DOS-Boot, nicht jedoch für LILO)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1407
+#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Ebene %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1408
+#: diskdrake/interactive.pm:1415
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Blockgröße %d kiB\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1409
+#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-Platten %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1411
+#: diskdrake/interactive.pm:1418
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Dateiname des Loopbacks: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1414
+#: diskdrake/interactive.pm:1421
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2114,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"sie daher besser unverändert\n"
"lassen.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1417
+#: diskdrake/interactive.pm:1424
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2128,57 +2233,58 @@ msgstr ""
"Betriebssysteme auf dem selben\n"
"Rechner.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1426
+#: diskdrake/interactive.pm:1433
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Freier Speicher auf %s (%s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1435
+#: diskdrake/interactive.pm:1442
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Nur lesbar"
-#: diskdrake/interactive.pm:1436
+#: diskdrake/interactive.pm:1443
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Größe: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1437
+#: diskdrake/interactive.pm:1444
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s Zylinder, %s Köpfe, %s Sektoren\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1439
+#: diskdrake/interactive.pm:1446
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Medienart: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1440
+#: diskdrake/interactive.pm:1447
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-Platten %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1441
+#: diskdrake/interactive.pm:1448
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitionstabellentyp: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1442
+#: diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "auf Kanal %d ID %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1486
+#: diskdrake/interactive.pm:1493
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Wählen Sie Ihr Dateisystem Verschlüsselungs-Passwort"
-#: diskdrake/interactive.pm:1489
+#: diskdrake/interactive.pm:1496
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr ""
+"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
-#: diskdrake/interactive.pm:1496
+#: diskdrake/interactive.pm:1503
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
@@ -2189,8 +2295,8 @@ msgid "Change type"
msgstr "Typ ändern"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
-#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
+#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -2199,7 +2305,8 @@ msgstr "Abbrechen"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
-msgstr "Login mit diesem Benutzernamen %s war nicht erfolgreich (falsches Passwort?)"
+msgstr ""
+"Login mit diesem Benutzernamen %s war nicht erfolgreich (falsches Passwort?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
@@ -2218,8 +2325,11 @@ msgstr "Anderer"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne an, um sich an diesem Rechner anzumelden."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne an, um sich an diesem "
+"Rechner anzumelden."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2273,35 +2383,46 @@ msgstr "Pakete werden entfernt..."
#: fs/any.pm:17
#, c-format
-msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten - es wurde kein gültiges Gerät gefunden auf dem das Dateisystem erstellt werden kann. Bitte überprüfen Sie die Hardware, um den Grund für diesen Fehler zu finden."
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurde kein gültiges Gerät gefunden auf dem "
+"das Dateisystem erstellt werden kann. Bitte überprüfen Sie die Hardware, um "
+"den Grund für diesen Fehler zu finden."
#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "In /boot/efi muss eine FAT-Partition eingebunden sein"
-#: fs/format.pm:106
+#: fs/format.pm:114
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Erzeugen und Formatieren der Datei %s"
-#: fs/format.pm:125
+#: fs/format.pm:133
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
-msgstr "Es ist nicht bekannt, wie die Bezeichnung von %s mit Typ %s gesetzt werden soll"
+msgstr ""
+"Es ist nicht bekannt, wie die Bezeichnung von %s mit Typ %s gesetzt werden "
+"soll"
-#: fs/format.pm:134
+#: fs/format.pm:145
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr "Das Festlegen einer Datenträgerbezeichnung für %s schlug fehl, ist das Gerät formatiert?"
+msgstr ""
+"Das Festlegen einer Datenträgerbezeichnung für %s schlug fehl, ist das Gerät "
+"formatiert?"
-#: fs/format.pm:175
+#: fs/format.pm:186
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
-msgstr "Es ist nicht bekannt, wie %s mit einem Dateisystem vom Typ %s zu formatiert ist ."
+msgstr ""
+"Es ist nicht bekannt, wie %s mit einem Dateisystem vom Typ %s zu formatiert "
+"ist ."
-#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
+#: fs/format.pm:191 fs/format.pm:193
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatieren von %s schlug fehl"
@@ -2326,7 +2447,7 @@ msgstr "Das Einhängen der Partition %s in das Verzeichnis %s schlug fehl."
msgid "Checking %s"
msgstr "%s wird überprüft"
-#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
+#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:422
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "Fehler beim Aushängen von %s: %s"
@@ -2349,7 +2470,9 @@ msgstr "Lösche den Schreib-Zwischenspeicher beim Schließen der Datei"
#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr "Gruppen-Platten-Quota entsprechend aktivieren und wahlweise Grenzwerte durchsetzen"
+msgstr ""
+"Gruppen-Platten-Quota entsprechend aktivieren und wahlweise Grenzwerte "
+"durchsetzen"
#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
@@ -2358,7 +2481,8 @@ msgid ""
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Die Inode-Zugangszeit auf diesem Dateisystem nicht aktualisieren\n"
-"(z.B. für schnelleren Zugang zum News-Spool und um den Server zu beschleunigen)."
+"(z.B. für schnelleren Zugang zum News-Spool und um den Server zu "
+"beschleunigen)."
#: fs/mount_options.pm:122
#, c-format
@@ -2367,19 +2491,23 @@ msgid ""
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Inode-Zugriffszeiten auf diesem System in effizienterer Weise aktualisieren\n"
-"(z.B. für schnellere Zugriffe auf den News-Spool um News-Server zu beschleunigen)."
+"(z.B. für schnellere Zugriffe auf den News-Spool um News-Server zu "
+"beschleunigen)."
#: fs/mount_options.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
-msgstr "Kann nur explizit gemountet werden (bedeutet, die Option -a wird das Dateisystem nicht mounten)"
+msgstr ""
+"Kann nur explizit gemountet werden (bedeutet, die Option -a wird das "
+"Dateisystem nicht mounten)"
#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
-msgstr "Charakter- oder spezielle Block-Geräte im Dateisystem nicht interpretieren."
+msgstr ""
+"Charakter- oder spezielle Block-Geräte im Dateisystem nicht interpretieren."
#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
@@ -2400,7 +2528,8 @@ msgid ""
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Die Wirkung von gesetzen Benutzer- oder Gruppen-Identifikator-\n"
-"Bits unterbinden. (Dies erscheint sicher, ist aber faktisch unsicherer falls Sie\n"
+"Bits unterbinden. (Dies erscheint sicher, ist aber faktisch unsicherer falls "
+"Sie\n"
"suidperl(1) installiert haben.)"
#: fs/mount_options.pm:138
@@ -2411,7 +2540,8 @@ msgstr "Dateisystem im \"nur Lesen\"-Modus mounten"
#: fs/mount_options.pm:140
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
-msgstr "Alle I/O-Zugriffe auf das Dateisystem sollten synchron durchgeführt werden."
+msgstr ""
+"Alle I/O-Zugriffe auf das Dateisystem sollten synchron durchgeführt werden."
#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
@@ -2470,13 +2600,19 @@ msgstr "Wählen Sie die Partition(en) die Sie formatieren wollen"
#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
-msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)"
-msgstr "Fehler beim Prüfen des %s Dateisystem. Wollen Sie die Fehler beheben? (Beachten Sie, Sie können Daten verlieren)"
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Fehler beim Prüfen des %s Dateisystem. Wollen Sie die Fehler beheben? "
+"(Beachten Sie, Sie können Daten verlieren)"
#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Nicht genug Swap-Speicher um die Installation auszuführen, bitte fügen Sie mehr Swap-Speicher hinzu"
+msgstr ""
+"Nicht genug Swap-Speicher um die Installation auszuführen, bitte fügen Sie "
+"mehr Swap-Speicher hinzu"
#: fs/partitioning_wizard.pm:53
#, c-format
@@ -2486,8 +2622,10 @@ msgid ""
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Sie müssen eine Root-Partition haben. \n"
-"Um das zu bewerkstelligen, richten Sie zuerst eine Partition ein (oder klicken auf eine bereits existierende Partition).\n"
-"Danach wählen Sie die Aktion „Einhängepunkt“ und setzen die Einstellung dort auf „/“"
+"Um das zu bewerkstelligen, richten Sie zuerst eine Partition ein (oder "
+"klicken auf eine bereits existierende Partition).\n"
+"Danach wählen Sie die Aktion „Einhängepunkt“ und setzen die Einstellung dort "
+"auf „/“"
#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
@@ -2528,7 +2666,8 @@ msgstr "Die Größe der Microsoft Windows®-Partition berechnen"
#: fs/partitioning_wizard.pm:165
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Den freien Speicherplatz auf der Microsoft Windows® Partition verwenden"
+msgstr ""
+"Den freien Speicherplatz auf der Microsoft Windows® Partition verwenden"
#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
@@ -2537,8 +2676,14 @@ msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
-msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the %s installation."
-msgstr "Ihre Microsoft-Windows(R)-Partition ist zu stark fragmentiert. Bitte starten Sie Ihren Computer zuerst unter Microsoft Windows(R) und führen Sie das „defrag“-Programm aus, dann starten Sie die %s-Installation neu."
+msgid ""
+"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
+"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
+"the %s installation."
+msgstr ""
+"Ihre Microsoft-Windows(R)-Partition ist zu stark fragmentiert. Bitte starten "
+"Sie Ihren Computer zuerst unter Microsoft Windows(R) und führen Sie das "
+"„defrag“-Programm aus, dann starten Sie die %s-Installation neu."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -2549,7 +2694,12 @@ msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
-"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
+"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
+"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
+"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
+"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
+"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
@@ -2560,17 +2710,21 @@ msgstr ""
"DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n"
"\n"
"\n"
-"Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch nicht getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um „chkdsk c:“ von einem DOS Prompt unter Windows auf die Partition anzuwenden (Achtung:scandisk unter der grafischen Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte „chkdsk“ in einem DOS Prompt ausführen!) Defragmentieren. Anschließend können Sie die Installation erneut starten.\n"
+"Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch nicht "
+"getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um „chkdsk c:“ von "
+"einem DOS Prompt unter Windows auf die Partition anzuwenden (Achtung:"
+"scandisk unter der grafischen Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte "
+"„chkdsk“ in einem DOS Prompt ausführen!) Defragmentieren. Anschließend "
+"können Sie die Installation erneut starten.\n"
"Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n"
"haben.\n"
"\n"
"\n"
"Falls dies der Fall ist, können Sie mit %s fortfahren."
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:557
-#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
+#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
@@ -2583,7 +2737,8 @@ msgstr "Partitionierung"
#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?"
+msgstr ""
+"Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
@@ -2620,8 +2775,12 @@ msgstr "Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen"
#: fs/partitioning_wizard.pm:235
#, c-format
-msgid "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer to use?"
-msgstr "Sie verfügen über mehr als eine Festplatte, welche soll vom Installationsprogramm benutzt werden?"
+msgid ""
+"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
+"to use?"
+msgstr ""
+"Sie verfügen über mehr als eine Festplatte, welche soll vom "
+"Installationsprogramm benutzt werden?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632
#, c-format
@@ -2675,15 +2834,17 @@ msgstr "Hier sehen Sie den Inhalt ihres Festplattenlaufwerkes "
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partitionierunsgfehler: %s"
-#: fs/type.pm:393
+#: fs/type.pm:392
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Sie können JFS nicht für Partitionen nutzen, die kleiner als 16 MB sind."
+msgstr ""
+"Sie können JFS nicht für Partitionen nutzen, die kleiner als 16 MB sind."
-#: fs/type.pm:394
+#: fs/type.pm:393
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Sie können ReiserFS nicht für Partitionen nutzen, die kleiner als 32 MB sind."
+msgstr ""
+"Sie können ReiserFS nicht für Partitionen nutzen, die kleiner als 32 MB sind."
#: fsedit.pm:24
#, c-format
@@ -2708,16 +2869,20 @@ msgstr "BIOS-Software-RAID wurde auf Festplatte %s gefunden. Aktivieren?"
#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
-"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
+"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
-"Die Partitionstabelle für das Gerät %s kann nicht gelesen werden, sie scheint beschädigt. \n"
-"Eine Fortsetzung ist möglich, indem fehlerhafte Partitionen gelöscht werden (alle in ihnen enthaltende Daten gehen verloren!)\n"
-"Die Alternative besteht darin, DrakX die Änderung der Partitionstabelle zu erlauben.\n"
+"Die Partitionstabelle für das Gerät %s kann nicht gelesen werden, sie "
+"scheint beschädigt. \n"
+"Eine Fortsetzung ist möglich, indem fehlerhafte Partitionen gelöscht werden "
+"(alle in ihnen enthaltende Daten gehen verloren!)\n"
+"Die Alternative besteht darin, DrakX die Änderung der Partitionstabelle zu "
+"erlauben.\n"
"(Der Fehler ist %s)\n"
"\n"
"Sind Sie mit dem Verlust aller Partitionen einverstanden?\n"
@@ -2730,7 +2895,9 @@ msgstr "Einhängepunkte müssen mit einem / beginnen."
#: fsedit.pm:428
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr "Einhängepunkte sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich unterhalten"
+msgstr ""
+"Einhängepunkte sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich "
+"unterhalten"
#: fsedit.pm:429
#, c-format
@@ -2750,15 +2917,21 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:440
#, c-format
-msgid "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a separate /boot partition."
-msgstr "Die Metadaten-Version wird für eine Boot-Partition nicht unterstützt. Fügen Sie eine separate /boot-Partition hinzu."
+msgid ""
+"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
+"separate /boot partition."
+msgstr ""
+"Die Metadaten-Version wird für eine Boot-Partition nicht unterstützt. Fügen "
+"Sie eine separate /boot-Partition hinzu."
#: fsedit.pm:448
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
-msgstr "Sie haben eine Software-RAID-Partition als /boot-Partition ausgewählt. Kein Bootloader kann damit umgehen. "
+msgstr ""
+"Sie haben eine Software-RAID-Partition als /boot-Partition ausgewählt. Kein "
+"Bootloader kann damit umgehen. "
#: fsedit.pm:452
#, c-format
@@ -2779,22 +2952,29 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
-msgstr "Sie können kein verschlüsseltes Dateisystem als Einhängepunkt %s verwenden."
+msgstr ""
+"Sie können kein verschlüsseltes Dateisystem als Einhängepunkt %s verwenden."
#: fsedit.pm:469
#, c-format
-msgid "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans physical volumes"
-msgstr "Sie können kein Logisches Volumen (LVM) für den Einhängepunkt %s verwenden, da es mehrere physiklische Geräte umspannt"
+msgid ""
+"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr ""
+"Sie können kein Logisches Volumen (LVM) für den Einhängepunkt %s verwenden, "
+"da es mehrere physiklische Geräte umspannt"
#: fsedit.pm:471
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
-"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical volumes.\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
"Sie haben ein Logisches Volumen (LVM) als Root (/) gewählt.\n"
-"Der Bootloader kann dies nicht handhaben, wenn dies mehrere physikalische Geräte umspannt.\n"
+"Der Bootloader kann dies nicht handhaben, wenn dies mehrere physikalische "
+"Geräte umspannt.\n"
"Sie sollten eine separate /boot-Partition erzeugen."
#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
@@ -2804,8 +2984,12 @@ msgstr "Dieses Verzeichnis muss innerhalb des Wurzelverzeichnisses bleiben"
#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481
#, c-format
-msgid "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n"
-msgstr "Sie benötigen ein echtes GNU/Linux-Dateisystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs oder jfs) für diesen Einhängepunkt.\n"
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Sie benötigen ein echtes GNU/Linux-Dateisystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs oder "
+"jfs) für diesen Einhängepunkt.\n"
#: fsedit.pm:548
#, c-format
@@ -3090,8 +3274,12 @@ msgstr "Kein alternativer Treiber"
#: harddrake/sound.pm:355
#, c-format
-msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\""
-msgstr "Es existiert kein alternativer OSS/ALSA-Treiber für Ihre Soundkarte (%s), die momentan „%s“ verwendet."
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Es existiert kein alternativer OSS/ALSA-Treiber für Ihre Soundkarte (%s), "
+"die momentan „%s“ verwendet."
#: harddrake/sound.pm:362
#, c-format
@@ -3100,10 +3288,14 @@ msgstr "Sound-Konfiguration"
#: harddrake/sound.pm:364
#, c-format
-msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)."
-msgstr "Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre Soundkarte (%s) auswählen"
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre "
+"Soundkarte (%s) auswählen"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:369
@@ -3111,37 +3303,47 @@ msgstr "Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) fü
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your card is \"%s\")"
+"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
+"card is \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ihre Karte verwendet derzeit den %s„%s“-Treiber (der Standardtreiber für Ihre Karte ist \"%s\")"
+"Ihre Karte verwendet derzeit den %s„%s“-Treiber (der Standardtreiber für "
+"Ihre Karte ist \"%s\")"
#: harddrake/sound.pm:371
#, c-format
msgid ""
-"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic and limited API.\n"
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS API\n"
-"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n"
+"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
msgstr ""
-"Das OSS (Open Sound System) war die erste Sound-API. Es ist eine OS-unabhängige Sound-API (verfügbar auf den meisten UNIX(TM)-Systemen), aber es ist eine sehr grundlegende und beschränkte API.\n"
+"Das OSS (Open Sound System) war die erste Sound-API. Es ist eine OS-"
+"unabhängige Sound-API (verfügbar auf den meisten UNIX(TM)-Systemen), aber es "
+"ist eine sehr grundlegende und beschränkte API.\n"
"Hinzu kommt, dass alle OSS-Treiber das Rad neu erfinden.\n"
"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ist eine modularisierte Architektur, die\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ist eine modularisierte "
+"Architektur, die\n"
"eine große Anzahl an ISA-, USB- und PCI-Karten unterstützt.\n"
"\n"
"Außerdem unterstützt es eine viel höhere API als OSS.\n"
"\n"
"Um ALSA zu benutzen, kann man eine der folgenden Möglichkeiten wählen:\n"
-"- die alte OSS-Kompatibilitäts-API - die neue ALSA-API, die viele erweiterte Funktionen bietet, aber die Benutzung der ALSA-Bibliothek erfordert.\n"
+"- die alte OSS-Kompatibilitäts-API - die neue ALSA-API, die viele erweiterte "
+"Funktionen bietet, aber die Benutzung der ALSA-Bibliothek erfordert.\n"
#: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:468
#, c-format
@@ -3170,8 +3372,12 @@ msgstr "Kein OpenSource-Treiber"
#: harddrake/sound.pm:408
#, c-format
-msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"."
-msgstr "Es existiert kein freier Treiber für Ihre Soundkarte (%s), aber es gibt einen proprietären Treiber unter „%s“."
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"Es existiert kein freier Treiber für Ihre Soundkarte (%s), aber es gibt "
+"einen proprietären Treiber unter „%s“."
#: harddrake/sound.pm:411
#, c-format
@@ -3188,15 +3394,15 @@ msgstr "Es gibt keinen bekannten Treiber für Ihre Soundkarte (%s)"
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr "Soundprobleme beheben"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:430
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
+"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
@@ -3216,20 +3422,25 @@ msgstr ""
"Der klassische Test, um Fehler im Sound-System zu finden:\n"
"\n"
"\n"
-"- „lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO“ verrät Ihnen, welcher Treiber Ihre Soundkarte \n"
+"- „lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO“ verrät Ihnen, welcher Treiber Ihre "
+"Soundkarte \n"
" standardmäßig verwendet.\n"
"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" sagt Ihnen, welchen Treiber Ihre Soundkarte momentan benutzt. \n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" sagt Ihnen, welchen Treiber Ihre "
+"Soundkarte momentan benutzt. \n"
"\n"
-"- \"/sbin/lsmod\" erlaubt es Ihnen zu überprüfen, ob das entsprechende Modul (Treiber) geladen ist. \n"
+"- \"/sbin/lsmod\" erlaubt es Ihnen zu überprüfen, ob das entsprechende Modul "
+"(Treiber) geladen ist. \n"
"\n"
"- „/sbin/chkconfig --list sound“ und „/sbin/chkconfig --list alsa“ verraten\n"
" Ihnen, ob die Sound- und ALSA-Dienste konfiguriert sind, um im\n"
" Initlevel 3 zu laufen.\n"
"\n"
-"- \"aumix -q\" sagt Ihnen, ob die Sound-Ausgabe stummgeschaltet wurde oder nicht. \n"
+"- \"aumix -q\" sagt Ihnen, ob die Sound-Ausgabe stummgeschaltet wurde oder "
+"nicht. \n"
"\n"
-"- „/sbin/fuser -v /dev/dsp“ verrät das Programm, das die Soundkarte benutzt.\n"
+"- „/sbin/fuser -v /dev/dsp“ verrät das Programm, das die Soundkarte "
+"benutzt.\n"
#: harddrake/sound.pm:457
#, c-format
@@ -3241,17 +3452,18 @@ msgstr "Soll irgendeinen Treiber ausgewählt werden?"
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Einen willkürlicher Treiber wird gewählt"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:463
#, c-format
msgid ""
-"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n"
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
"you can pick one from the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"Falls Sie glauben, den richtigen Treiber für Ihre Karte zu kennen, können Sie diesen aus der obigen Liste auswählen.\n"
+"Falls Sie glauben, den richtigen Treiber für Ihre Karte zu kennen, können "
+"Sie diesen aus der obigen Liste auswählen.\n"
"\n"
"Der derzeit verwendete Treiber für Ihre \"%s\" Soundkarte ist \"%s\""
@@ -3278,11 +3490,16 @@ msgstr "Unbekannt|CPH06X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]"
#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
-"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n"
-"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your TV card parameters if needed."
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
-"Das bttv Modul des GNU/Linux Kernels erkennt die richtigen Parameter für die meisten modernen TV-Karten automatisch. \n"
-"Sollte Ihre Karte nicht richtig erkannt werden, können Sie den richtigen Tuner und Kartentyp hier einstellen. Falls nötig, wählen Sie einfach die Parameter Ihrer TV Karten aus."
+"Das bttv Modul des GNU/Linux Kernels erkennt die richtigen Parameter für die "
+"meisten modernen TV-Karten automatisch. \n"
+"Sollte Ihre Karte nicht richtig erkannt werden, können Sie den richtigen "
+"Tuner und Kartentyp hier einstellen. Falls nötig, wählen Sie einfach die "
+"Parameter Ihrer TV Karten aus."
#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
@@ -3294,9 +3511,9 @@ msgstr "Kartentyp:"
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tunertyp:"
-#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
+#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:270
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
+#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -3327,32 +3544,32 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"
-#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
+#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Assistent beenden"
-#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
+#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
+#: interactive/curses.pm:563 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"
-#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
+#: interactive/curses.pm:567 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Sie haben ein Verzeichnis ausgewählt, keine Datei"
-#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
+#: interactive/curses.pm:569 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht"
-#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
+#: interactive/curses.pm:569 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Die Datei existiert nicht"
@@ -4633,114 +4850,160 @@ msgstr "Sambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
-#: lang.pm:1216
+#: lang.pm:1227
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen zu %s"
-#: lvm.pm:86
+#: lvm.pm:92
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr "Das Verschieben der verwendeten physischen Erweiterungen auf andere physische Datenträger ist fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der verwendeten physischen Erweiterungen auf andere "
+"physische Datenträger ist fehlgeschlagen"
-#: lvm.pm:143
+#: lvm.pm:149
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "Der physische Datenträger %s wird noch verwendet"
-#: lvm.pm:153
+#: lvm.pm:159
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Entfernen Sie erst die logischen Geräte\n"
-#: lvm.pm:186
+#: lvm.pm:202
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
-msgstr "Der Bootloader kann nicht mit einer /boot-Partition auf mehreren physischen Datenträgern umgehen"
+msgstr ""
+"Der Bootloader kann nicht mit einer /boot-Partition auf mehreren physischen "
+"Datenträgern umgehen"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mageia distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia distribution, and any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
+"distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
+"applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
+"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
-"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
+"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
+"manner, you explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
-"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
-"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
-"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n"
-"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n"
-"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
-"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
-"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
-"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia sites which are \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
+"to the extent \n"
+"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
+"damages whatsoever \n"
+"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
+"business, financial \n"
+"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
+"consequential loss) \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
+"Mageia or its \n"
+"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
+"such damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
+"or\n"
+"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
+"incidental, direct or indirect \n"
+"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
+"business, interruption of \n"
+"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
+"judgment, or any \n"
+"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
+"components or \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia sites "
+"which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
-"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation or liability for \n"
-"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to you. \n"
+"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
+"or liability for \n"
+"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
+"you. \n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or entities.\n"
-"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
-"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
-"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities.\n"
+"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
+"the components which \n"
+"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
+"agreement for each component \n"
+"before using any component. Any question on a component license should be "
+"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
-"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n"
-"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
-"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
+"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n"
@@ -4759,7 +5022,8 @@ msgstr ""
"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf die\n"
"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n"
"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mageia\n"
-"Distribution gehören, sowie alle in der Distribution enthaltenen Anwendungen\n"
+"Distribution gehören, sowie alle in der Distribution enthaltenen "
+"Anwendungen\n"
"von Mageia-Lizenznehmern und Zulieferern.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4787,7 +5051,8 @@ msgstr ""
"gegeben soweit es gesetzlich zulässig ist.\n"
"Mageia sowie seine Lizenznehmer und Zulieferer haften unter keinen\n"
"Umständen, soweit gesetzlich zulässig, für direkte oder indirekte Schäden\n"
-"irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust von\n"
+"irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust "
+"von\n"
"Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n"
"finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
"Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund der Benutzung oder\n"
@@ -4859,19 +5124,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
-"Software included may be covered by patents in your country. For example, the\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
-"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Warnung: Freie Software ist nicht notwendigerweise patentfrei, und einige\n"
-"der beigefügten Software könnte in Ihrem Land durch ein Patent geschützt sein.\n"
+"der beigefügten Software könnte in Ihrem Land durch ein Patent geschützt "
+"sein.\n"
"Zum Beispiel verlangen die beigefügten MP3-Decoder eine Lizenz für weiter-\n"
-"gehende Nutzung (siehe dazu: http://www.mp3licensing.com). Falls Sie unsicher \n"
+"gehende Nutzung (siehe dazu: http://www.mp3licensing.com). Falls Sie "
+"unsicher \n"
"sind ob ein Patent sie betrifft prüfen Sie die Gesetze Ihres Landes."
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
@@ -4890,13 +5158,16 @@ msgid ""
"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n"
-"Entfernen Sie die Startmedien (CD-ROMs / Disketten) und drücken Sie die Eingabetaste zum Neustart Ihres Rechners.\n"
+"Entfernen Sie die Startmedien (CD-ROMs / Disketten) und drücken Sie die "
+"Eingabetaste zum Neustart Ihres Rechners.\n"
"\n"
-"Für Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von Mageia informieren Sie sich bitte unter \n"
+"Für Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von Mageia "
+"informieren Sie sich bitte unter \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Wie Sie Ihr System warten können, erfahren Sie im Kapitel „Nach der Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mageia."
+"Wie Sie Ihr System warten können, erfahren Sie im Kapitel „Nach der "
+"Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mageia."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -5000,14 +5271,19 @@ msgstr "Welchen %s-Treiber soll ich versuchen?"
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"In einigen Fällen benötigt der %s-Treiber zusätzliche Informationen,\n"
"um korrekt zu funktionieren, meistens sollte er jedoch auch ohne \n"
-"funktionieren. Wollen Sie solche Informationen angeben oder es dem Treiber überlassen, nach geeigneten Parametern zu suchen? (Das Austesten durch den Treiber kann in seltenen Fällen zum „Hängenbleiben“ des Rechners führen, was jedoch keine Hardwareschäden nach sich ziehen sollte.)"
+"funktionieren. Wollen Sie solche Informationen angeben oder es dem Treiber "
+"überlassen, nach geeigneten Parametern zu suchen? (Das Austesten durch den "
+"Treiber kann in seltenen Fällen zum „Hängenbleiben“ des Rechners führen, was "
+"jedoch keine Hardwareschäden nach sich ziehen sollte.)"
#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
@@ -5028,50 +5304,55 @@ msgstr ""
"Laden von Modul %s schlug fehl.\n"
"Wollen Sie es erneut mit anderen Parametern versuchen?"
-#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
+#: mygtk2.pm:1540 mygtk2.pm:1541
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr "Das Passwort ist zu einfach zu erraten"
-#: mygtk2.pm:1543
+#: mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr "Passwörter sollten grundlegenden Angriffen widerstehen können"
-#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
+#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544
#, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Das Passwort scheint sicher zu sein"
-#: partition_table.pm:415
+#: partition_table.pm:428
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "Fehler beim Einhängen: "
-#: partition_table.pm:527
+#: partition_table.pm:540
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Diese Rechnerarchitektur kennt keine erweiterten Partitionen"
-#: partition_table.pm:545
+#: partition_table.pm:558
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions."
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
msgstr ""
-"Sie haben eine Lücke in Ihrer Partitionstabelle, die aber nicht genutzt werden kann.\n"
-"Die einzige mögliche Lösung ist, Ihre primären Partitionen zu verschieben, um die Lücke neben die erweiterten Partitionen zu bewegen."
+"Sie haben eine Lücke in Ihrer Partitionstabelle, die aber nicht genutzt "
+"werden kann.\n"
+"Die einzige mögliche Lösung ist, Ihre primären Partitionen zu verschieben, "
+"um die Lücke neben die erweiterten Partitionen zu bewegen."
-#: partition_table/raw.pm:299
+#: partition_table/raw.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data."
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
msgstr ""
"Ihre Festplatte weißt Fehlfunktionen auf.\n"
"Ein Test zur Überprüfung der Datenintegrität ist fehlgeschlagen.\n"
-"Dies bedeutet, dass der Versuch etwas auf die Festplatte zu schreiben mit zufällig beschädigten Daten enden wird."
+"Dies bedeutet, dass der Versuch etwas auf die Festplatte zu schreiben mit "
+"zufällig beschädigten Daten enden wird."
#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:268
#, c-format
@@ -5090,13 +5371,19 @@ msgstr "Auf nicht benötigte Lokalisierungspakete überprüfen..."
#: pkgs.pm:269
#, c-format
-msgid "We have detected that some packages are not needed for your system configuration."
-msgstr "Es wurde festgestellt, dass einige Pakete für Ihre Systemkonfiguration nicht benötigt werden."
+msgid ""
+"We have detected that some packages are not needed for your system "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Es wurde festgestellt, dass einige Pakete für Ihre Systemkonfiguration nicht "
+"benötigt werden."
#: pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden entfernt, es sei denn Sie entscheiden sich anders:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete werden entfernt, es sei denn Sie entscheiden sich "
+"anders:"
#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
@@ -5131,7 +5418,8 @@ msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
+msgstr ""
+"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -5146,7 +5434,9 @@ msgstr "ScannerDrake"
#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Konnte die notwendigen Programme zum Freigeben Ihrer Scanner nicht installieren."
+msgstr ""
+"Konnte die notwendigen Programme zum Freigeben Ihrer Scanner nicht "
+"installieren."
#: scanner.pm:202
#, c-format
@@ -5173,8 +5463,7 @@ msgstr "ICMP Echo akzeptieren."
msgid "Allow autologin."
msgstr "Das automatische Anmelden eines Benutzers erlauben."
-#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as
-#. "ALL" is
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
@@ -5207,8 +5496,11 @@ msgstr "Erlaube die direkte Root-Anmeldung."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr "Erlaube die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager (kdm und gdm)."
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr ""
+"Erlaube die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager (kdm und "
+"gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5251,30 +5543,33 @@ msgstr ""
"Dieses Argument gibt an, ob Clients autorisiert sind, den X-Server\n"
"vom Netzwerk auf TCP-Port 6000 zu konnektieren oder nicht."
-#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu;
-#. translate them the same as they're
+#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
-"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if set to \"ALL\",\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
-"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
msgstr ""
"Autorisieren:\n"
"\n"
-"- Alle Dienste, die durch TCP-Wrapper (siehe die hosts.deny(5) Manpage) kontrolliert werden falls \"ALLE\" gesetzt wird,\n"
+"- Alle Dienste, die durch TCP-Wrapper (siehe die hosts.deny(5) Manpage) "
+"kontrolliert werden falls \"ALLE\" gesetzt wird,\n"
"\n"
"- nur lokale Dienste, wenn \"LOKAL\" gesetzt wird,\n"
"\n"
"- keine Dienste, wenn \"KEINE\" gesetzt wird.\n"
"\n"
-"Um einen Dienst zu autorisieren, benutzen Sie bitte die Datei /etc/hosts.allow (siehe die hosts.allow(5) Manpage). "
+"Um einen Dienst zu autorisieren, benutzen Sie bitte die Datei /etc/hosts."
+"allow (siehe die hosts.allow(5) Manpage). "
#: security/help.pm:63
#, c-format
@@ -5306,7 +5601,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aktiviere crontab und at für Benutzer.\n"
"\n"
-"Speichere erlaubte Benutzer in /etc/cron.allow und /etc/at.allow (siehe man at(1)\n"
+"Speichere erlaubte Benutzer in /etc/cron.allow und /etc/at.allow (siehe man "
+"at(1)\n"
"und crontab(1))."
#: security/help.pm:77
@@ -5350,8 +5646,12 @@ msgstr "Aktiviere die stündliche msec-Sicherheitskontrolle"
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from any user."
-msgstr "Aktiviere su nur für Mitglieder der Gruppe „wheel“. Wenn \"nein\" gewählt ist, wird su für jeden Benutzer erlaubt."
+msgid ""
+"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
+"any user."
+msgstr ""
+"Aktiviere su nur für Mitglieder der Gruppe „wheel“. Wenn \"nein\" gewählt "
+"ist, wird su für jeden Benutzer erlaubt."
#: security/help.pm:92
#, c-format
@@ -5376,22 +5676,32 @@ msgstr "Erlaube sulogin(8) im Einbenutzer-Level"
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr "Fügt den Namen als eine Ausnahme an die Behandlung für die Passwort-Alterung von msec."
+msgstr ""
+"Fügt den Namen als eine Ausnahme an die Behandlung für die Passwort-Alterung "
+"von msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr "Passwort-Alterung auf „maximale“ Anzahl an Tagen setzen und den Wechsel auf „Inaktivität“ hinauszögern."
+msgstr ""
+"Passwort-Alterung auf „maximale“ Anzahl an Tagen setzen und den Wechsel auf "
+"„Inaktivität“ hinauszögern."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr "Setzt die Passwort-Historie-Dauer um der Wiederverwendung von Passwörtern vorzubeugen."
+msgstr ""
+"Setzt die Passwort-Historie-Dauer um der Wiederverwendung von Passwörtern "
+"vorzubeugen."
#: security/help.pm:106
#, c-format
-msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters."
-msgstr "Setzt die minimale Passwort-Länge sowie minimale Anzahl von Ziffern und Großbuchstaben."
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Passwort-Länge sowie minimale Anzahl von Ziffern und "
+"Großbuchstaben."
#: security/help.pm:108
#, c-format
@@ -5425,12 +5735,16 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr "Prüfe die Berechtigungen der Dateien in den Heimatverzeichnissen der Benutzer, wenn „Ja“ gesetzt ist."
+msgstr ""
+"Prüfe die Berechtigungen der Dateien in den Heimatverzeichnissen der "
+"Benutzer, wenn „Ja“ gesetzt ist."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, überprüfe ob die Netzwerk Geräte im gemischten Modus sind"
+msgstr ""
+"Wenn auf „Ja“ gesetzt, überprüfe ob die Netzwerk Geräte im gemischten Modus "
+"sind"
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5450,12 +5764,14 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid-Dateien"
+msgstr ""
+"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid-Dateien"
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“-Dateien."
+msgstr ""
+"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“-Dateien."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5465,7 +5781,9 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Dateien ohne Eigentümer gemeldet."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr "Wenn auf Ja gesetzt, überprüfe Dateien/Verzeichnisse die für alle schreibbar sind."
+msgstr ""
+"Wenn auf Ja gesetzt, überprüfe Dateien/Verzeichnisse die für alle schreibbar "
+"sind."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5474,8 +5792,11 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit-Überprüfung"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr "Wenn ausgefüllt, wird eine E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"Wenn ausgefüllt, wird eine E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an "
+"„root“."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -5505,7 +5826,9 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Prüfergebnisse nach tty gesendet."
#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr "Setzt die Größe des Kommandozeilenarchivs. Der Wert „-1“ steht für unbegrenzt."
+msgstr ""
+"Setzt die Größe des Kommandozeilenarchivs. Der Wert „-1“ steht für "
+"unbegrenzt."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -5565,7 +5888,8 @@ msgstr "Benutzer in den Display-Managern auflisten (kdm und gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr "Anzeige exportieren, wenn von root zu anderen Benutzern gewechselt wird"
+msgstr ""
+"Anzeige exportieren, wenn von root zu anderen Benutzern gewechselt wird"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -5700,7 +6024,8 @@ msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten"
#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
+msgstr ""
+"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
#: security/l10n.pm:48
#, c-format
@@ -5755,7 +6080,8 @@ msgstr "Keine leeren E-Mail-Berichte senden"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr "Wenn ausgefüllt, werden E-Mails an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgstr ""
+"Wenn ausgefüllt, werden E-Mails an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -5796,24 +6122,33 @@ msgstr "Sicher"
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
-"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of system security\n"
+"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
+"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
"Diese Stufe ist mit Sorgfalt zu benutzen, da alle zusätzlichen, von msec\n"
-"bereitgestellten Sicherheitseinstellungen deaktiviert sind. Nutzen Sie sie nur,\n"
+"bereitgestellten Sicherheitseinstellungen deaktiviert sind. Nutzen Sie sie "
+"nur,\n"
"wenn Sie die Systemsicherheit vollständig manuell sicherstellen wollen."
#: security/level.pm:55
#, c-format
-msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client."
-msgstr "Das ist die Standard-Sicherheitsebene empfohlen für Rechner mit Internetzugang als Client."
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Das ist die Standard-Sicherheitsebene empfohlen für Rechner mit "
+"Internetzugang als Client."
#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n"
-"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level."
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Mit dieser Sicherheitsebene wird es möglich, das System als einen \n"
"Server zu verwenden.\n"
@@ -5833,8 +6168,7 @@ msgstr "DrakSec-Grundeinstellungen"
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sicherheitsstufe"
-#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level
-#. description>"
+#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:70
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -5850,17 +6184,17 @@ msgstr "Sicherheitsadministrator:"
msgid "Login or email:"
msgstr "Loginname oder E-Mailadresse:"
-#: services.pm:19
+#: services.pm:18
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Empfangen und Weiterleiten von ACPI-Events des Kernels. "
-#: services.pm:20
+#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Startet das ALSA- (Advanced Linux Sound Architecture) -Sound-System"
-#: services.pm:21
+#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr ""
@@ -5870,7 +6204,7 @@ msgstr ""
"Prozesse, die etwa zwischen Mitternacht und 6:00 Uhr gestartet \n"
"werden sollten, nie ausgeführt würden."
-#: services.pm:22
+#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
@@ -5881,7 +6215,7 @@ msgstr ""
"Hilfe kann man den Computer auch rechtzeitig herunterfahren lassen, \n"
"bevor die Batterien leer sind."
-#: services.pm:24
+#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
@@ -5891,21 +6225,22 @@ msgstr ""
"dafür vorgesehene Zeitpunkt erreicht ist. Lässt die Systemauslastung \n"
"es zu, werden sog. Batch-Anwendungen gestartet."
-#: services.pm:26
+#: services.pm:25
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi ist ein ZeroConf Dämon, der einen mDNS-Stack implementiert. "
-#: services.pm:27
+#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Richte die CPU-Frequenz-Einstellungen ein"
-#: services.pm:28
+#: services.pm:27
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Der Befehl cron wird unter UNIX/Linux dazu verwendet, Benutzerprogramme \n"
@@ -5913,46 +6248,58 @@ msgstr ""
"Der Dienst vixie cron erweitert dieses Konzept um weitere Funktionen, etwa \n"
"ein verbessertes Sicherheitskonzept und einfachere Konfiguration."
-#: services.pm:31
+#: services.pm:30
#, c-format
-msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr "Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein fortgeschrittenes Drucker-Warteschlangensystem"
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr ""
+"Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein fortgeschrittenes Drucker-"
+"Warteschlangensystem"
-#: services.pm:32
+#: services.pm:31
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Startet den graphischen Display-Manager"
-#: services.pm:33
+#: services.pm:32
#, c-format
msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n"
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM ist ein Datei-Monitor-Dienst. Er wird benutzt um anzuzeigen, \n"
"wenn sich Dateien ändern.\n"
"FAM wird von GNOME und KDE genutzt."
-#: services.pm:35
+#: services.pm:34
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
-"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver must be loaded \n"
-"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also supported. By default, \n"
-"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client applications and \n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
+"must be loaded \n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
+"supported. By default, \n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
+"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
-"Der G15 Dämon erlaubt allen Benutzern Zugriff auf die \"Extra-Tasten\" indem er sie dekodiert und\n"
-"zurück an den Kernel schickt mit dem Linux UINPUT Treiber. Dieser Treiber muss geladen sein, \n"
-"bevor der g15 Dämon für Tastatur-Zugriffe benutzt werden kann. Der G15 LCD wird ebenfalls unterstützt. Standardmäßig,\n"
-"wenn keine weiteren Clients aktiv sind, wird der G15 Dämon eine Uhr anzeigen. Client-Anwendungen und\n"
+"Der G15 Dämon erlaubt allen Benutzern Zugriff auf die \"Extra-Tasten\" indem "
+"er sie dekodiert und\n"
+"zurück an den Kernel schickt mit dem Linux UINPUT Treiber. Dieser Treiber "
+"muss geladen sein, \n"
+"bevor der g15 Dämon für Tastatur-Zugriffe benutzt werden kann. Der G15 LCD "
+"wird ebenfalls unterstützt. Standardmäßig,\n"
+"wenn keine weiteren Clients aktiv sind, wird der G15 Dämon eine Uhr "
+"anzeigen. Client-Anwendungen und\n"
"Skripte können die LCD mit einer einfachen API ansprechen. "
-#: services.pm:40
+#: services.pm:39
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"Der GPM-Dienst stellt Ihnen eine Mausunterstützung in textbasierten Linux-\n"
@@ -5960,12 +6307,12 @@ msgstr ""
"auch mausbasierte Ausschneiden-und-Einfügen-Operationen auf der\n"
"Konsole und unterstützt Pop-Up-Menüs auf der Konsole."
-#: services.pm:43
+#: services.pm:42
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "HAL ist ein Dienst, der Hardware-Informationen sammelt und verwaltet"
-#: services.pm:44
+#: services.pm:43
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
@@ -5974,19 +6321,22 @@ msgstr ""
"HardDrake führt Hardwaretests durch, und konfiguriert (falls nötig) \n"
"neue/geänderte Hardware."
-#: services.pm:46
+#: services.pm:45
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Mit seiner Hilfe können Sie \n"
"HTML-Dateien über HTTP publizieren. Der Server ist CGI-fähig."
-#: services.pm:47
+#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Der Internet Superserver-Dienst (inetd) startet je nach Bedarf \n"
@@ -5996,31 +6346,25 @@ msgstr ""
"Schalten Sie diesen Dienst ab, können Sie auf keine der von inetd \n"
"verwalteten Dienste mehr zugreifen."
-#: services.pm:51
+#: services.pm:50
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Automatisiert eine Paketfilter-Firewall mit ip6tables"
-#: services.pm:52
+#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Automatisiert eine Paketfilter-Firewall mit iptables"
-#: services.pm:53
+#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
-"Startet Paketfilterung für Linux 2.2-Kernel, um Ihren Rechner \n"
-"durch eine Firewall vor Angriffen aus dem Netz zu schützen."
+"Verteilt die IRQ-Auslastung gleichmäßig auf die CPUs, um die Leistung zu "
+"steigern"
-#: services.pm:55
-#, c-format
-msgid "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
-msgstr "Verteilt die IRQ-Auslastung gleichmäßig auf die CPUs, um die Leistung zu steigern"
-
-#: services.pm:56
+#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
@@ -6032,7 +6376,7 @@ msgstr ""
"können Sie diese Einstellung auswählen. \n"
"Sie sollten dies für die meisten Rechner aktiviert lassen. "
-#: services.pm:59
+#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
@@ -6041,19 +6385,20 @@ msgstr ""
"Automatische Neuerstellung der Kernel-Header in /boot für\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#: services.pm:61
+#: services.pm:58
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Automatische Erkennung und Konfiguration neuer Hardware während des \n"
"Systemstarts."
-#: services.pm:62
+#: services.pm:59
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
-msgstr "Optimiert das Verhalten des Systems, um die Batterie-Lebensdauer zu erhöhen"
+msgstr ""
+"Optimiert das Verhalten des Systems, um die Batterie-Lebensdauer zu erhöhen"
-#: services.pm:63
+#: services.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
@@ -6062,7 +6407,7 @@ msgstr ""
"Linuxconf versucht beim Systemstart einige Verwaltungsaufgaben \n"
"auszuführen."
-#: services.pm:65
+#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
@@ -6071,7 +6416,7 @@ msgstr ""
"Der Dienst lpd ist der Drucker-Server. Dieser wird von lpr benötigt. Er ist\n"
"ein Server, der Ihre Druckaufträge an Ihre/n Drucker weiterleitet. "
-#: services.pm:67
+#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
@@ -6080,40 +6425,46 @@ msgstr ""
"Der Linux Virtual Server kann verwendet werden, um ein \n"
"hochperformanten Hochverfügbarkeitsserver aufzusetzen."
-#: services.pm:69
+#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr "Überwacht das Netzwerk (Interaktive Firewall und Wireless)"
-#: services.pm:70
+#: services.pm:67
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Software-RAID-Überwachung und -Verwaltung"
-#: services.pm:71
+#: services.pm:68
#, c-format
-msgid "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages"
-msgstr "DBUS ist ein Dienst, der Meldungen über System-Ereignisse und andere Nachrichten überträgt"
+msgid ""
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
+msgstr ""
+"DBUS ist ein Dienst, der Meldungen über System-Ereignisse und andere "
+"Nachrichten überträgt"
-#: services.pm:72
+#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "Aktiviert die MSEC-Sicherheitsregeln beim Systemstart"
-#: services.pm:73
+#: services.pm:70
#, c-format
-msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses."
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
msgstr ""
"Der Dienst named (BIND) stellt ihnen einen Server zur Verfügung, \n"
"mit dessen Hilfe Rechnernamen in IP-Adressen umgesetzt werden. \n"
"Ein solcher Dienst wird „Domain Name Server“ (DNS) genannt."
-#: services.pm:74
+#: services.pm:71
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Initialisiert Netzwerk-Konsolen-Erfassung"
-#: services.pm:75
+#: services.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
@@ -6123,7 +6474,7 @@ msgstr ""
"(NFS) beim Systemstart eingehängt werden, etwa SMB (Lan Manager/Windows) \n"
"und NCP (NetWare)."
-#: services.pm:77
+#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
@@ -6133,17 +6484,17 @@ msgstr ""
"so konfiguriert wurden, dass sie ab dem Systemstart zur Verfügung \n"
"stehen sollen."
-#: services.pm:79
+#: services.pm:76
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Das Netzwerk muss laufen, wenn dies aktiviert ist"
-#: services.pm:80
+#: services.pm:77
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Warte darauf, dass das Netzwerk verfügbar ist. "
-#: services.pm:81
+#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
@@ -6155,7 +6506,7 @@ msgstr ""
"Dieser Dienst stellt Ihnen einen solchen Server zur Verfügung. \n"
"Konfiguriert wird er in der Datei „/etc/exports“."
-#: services.pm:84
+#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
@@ -6167,12 +6518,13 @@ msgstr ""
"Verfügung, damit eine Datei nicht durch mehrere Personen \n"
"gleichzeitig verändert werden kann."
-#: services.pm:86
+#: services.pm:83
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr "Synchronisiert die Systemzeit unter Benutzung des Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr ""
+"Synchronisiert die Systemzeit unter Benutzung des Network Time Protocol (NTP)"
-#: services.pm:87
+#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
@@ -6181,21 +6533,22 @@ msgstr ""
"Schaltet beim Betriebssystemstart automatisch die „Num“-Taste für \n"
"die virtuellen Konsolen und Xorg ein."
-#: services.pm:89
+#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Unterstützung für den OKI 4w und kompatible Win-Drucker."
-#: services.pm:90
+#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Überprüft, ob eine Partition beinahe voll ist"
-#: services.pm:91
+#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA wird normalerweise in Laptops verwendet, um Ethernet-Karten \n"
@@ -6203,11 +6556,12 @@ msgstr ""
"wenn Sie ihn vorher konfiguriert haben. Daher schadet es nicht, \n"
"wenn Sie ihn auf Rechnern aktivieren, auf denen er nicht benötigt wird."
-#: services.pm:94
+#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Mittels portmapper werden RPC-Verbindungen verwaltet, die etwa von \n"
@@ -6215,19 +6569,21 @@ msgstr ""
"solche Server (RPC-basierte) beherbergen, muss dieser Dienst \n"
"aktiviert sein."
-#: services.pm:97
+#: services.pm:94
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Reserviert einige TCP-Ports."
-#: services.pm:98
+#: services.pm:95
#, c-format
-msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another."
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix ist ein E-Mail-Transport-Dienst. Mit seiner Hilfe werden \n"
"E-Mails zwischen verschiedenen Rechnern ausgetauscht."
-#: services.pm:99
+#: services.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
@@ -6238,7 +6594,7 @@ msgstr ""
"wieder zu restaurieren. Die Qualität erzeugter Zufallszahlen \n"
"wird dadurch verbessert."
-#: services.pm:101
+#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
@@ -6247,12 +6603,12 @@ msgstr ""
"RAW-Geräte Block-Geräten (wei Festplatten-Partitionen) zuweisen,\n"
"um Anwendungen wie Oracle oder DVD-Player nutzen zu können."
-#: services.pm:103
+#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Nameserver-Informations-Verwaltung"
-#: services.pm:104
+#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
@@ -6264,7 +6620,7 @@ msgstr ""
"Netzwerken verwendet, jedoch wird für komplexere Netzwerke ein \n"
"anderer Dienst benötigt."
-#: services.pm:107
+#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
@@ -6273,12 +6629,16 @@ msgstr ""
"Der Dienst rstat ermöglicht es Anwendern anderer Rechner des \n"
"Netzwerks Performance-Daten dieses Rechners zu erhalten."
-#: services.pm:109
+#: services.pm:106
#, c-format
-msgid "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
-msgstr "Mittels Syslog sichern zahlreiche Dienste Verlaufsprotokolle in vorgesehene Dateien. Es ist sinnvoll Syslog immer aktiviert zu haben."
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
+"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"Mittels Syslog sichern zahlreiche Dienste Verlaufsprotokolle in vorgesehene "
+"Dateien. Es ist sinnvoll Syslog immer aktiviert zu haben."
-#: services.pm:110
+#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
@@ -6288,7 +6648,7 @@ msgstr ""
"herauszubekommen, welche Benutzer auf diesem Rechner \n"
"gerade angemeldet sind."
-#: services.pm:112
+#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
@@ -6298,37 +6658,48 @@ msgstr ""
"momentan angemeldeter Benutzer übermittelt zu bekommen \n"
"(ähnlich wie finger)."
-#: services.pm:114
+#: services.pm:111
#, c-format
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) erlaubt es, Scanner, Videokameras und ähnliches anzusprechen"
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) erlaubt es, Scanner, Videokameras und "
+"ähnliches anzusprechen"
-#: services.pm:115
+#: services.pm:112
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Paketfilter-Firewall"
-#: services.pm:116
+#: services.pm:113
#, c-format
-msgid "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also integrates with a Windows Server domain"
-msgstr "DAS SMB/CIFS Protokoll erlaubt es, den Zugang zu Dateien und Druckern zu teilen und integriert sich auch in eine Windows-Server-Umgebung"
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
+msgstr ""
+"DAS SMB/CIFS Protokoll erlaubt es, den Zugang zu Dateien und Druckern zu "
+"teilen und integriert sich auch in eine Windows-Server-Umgebung"
-#: services.pm:117
+#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Starten des Sound-Systems Ihres Rechners"
-#: services.pm:118
+#: services.pm:115
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "Layer für die Sprach-Analyse"
-#: services.pm:119
+#: services.pm:116
#, c-format
-msgid "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a secure channel between two computers"
-msgstr "Secure Shell ist ein Netzwerkprotokoll, das es erlaubt, Daten über eine sichere Verbindung zwischen zwei Computern auszutauschen"
+msgid ""
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
+msgstr ""
+"Secure Shell ist ein Netzwerkprotokoll, das es erlaubt, Daten über eine "
+"sichere Verbindung zwischen zwei Computern auszutauschen"
-#: services.pm:120
+#: services.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
@@ -6338,92 +6709,97 @@ msgstr ""
"in vorgesehene Dateien zu sichern. Es ist sinnvoll Syslog immer \n"
"aktiviert zu haben."
-#: services.pm:122
+#: services.pm:119
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
-msgstr "Verschiebt die generierten persistenten udev-Regeln nach /etc/udev/rules.d"
+msgstr ""
+"Verschiebt die generierten persistenten udev-Regeln nach /etc/udev/rules.d"
-#: services.pm:123
+#: services.pm:120
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Lädt die Treiber für Ihre USB-Geräte."
-#: services.pm:124
+#: services.pm:121
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Eine resourcenschonende Netzwerk-Verkehrsüberwachung"
-#: services.pm:125
+#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Startet den X-Font-Server"
-#: services.pm:126
+#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Startet andere Dienste auf Verlangen"
-#: services.pm:149
+#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
-#: services.pm:150
+#: services.pm:149
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: services.pm:153
+#: services.pm:154
#, c-format
-msgid "File sharing"
-msgstr "Gemeinsamer Dateizugriff"
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Networking"
+msgstr ""
-#: services.pm:155
+#: services.pm:156
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
-#: services.pm:160
+#: services.pm:162
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Fernwartung"
-#: services.pm:168
+#: services.pm:171
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Datenbankserver"
-#: services.pm:179 services.pm:218
+#: services.pm:182 services.pm:221
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
-#: services.pm:179
+#: services.pm:182
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Wählen Sie, welche Dienste automatisch beim Systemstart aktiviert werden sollen"
+msgstr ""
+"Wählen Sie, welche Dienste automatisch beim Systemstart aktiviert werden "
+"sollen"
-#: services.pm:197
+#: services.pm:200
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d aktiviert von %d registrierten"
-#: services.pm:234
+#: services.pm:237
#, c-format
msgid "running"
msgstr "aktiv"
-#: services.pm:234
+#: services.pm:237
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "gestoppt"
-#: services.pm:239
+#: services.pm:242
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Dienste und Dämonen"
-#: services.pm:245
+#: services.pm:248
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
@@ -6433,27 +6809,27 @@ msgstr ""
"weiteren Informationen zu\n"
"diesem Dienst."
-#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
+#: services.pm:253 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: services.pm:253
+#: services.pm:256
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Starten wenn verlangt"
-#: services.pm:253
+#: services.pm:256
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Beim Systemstart"
-#: services.pm:271
+#: services.pm:274
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: services.pm:271
+#: services.pm:274
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -6473,7 +6849,8 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software; Sie können sie unter den Bedingungen\n"
"der GNU General Public License, veröffentlicht von der Free Software \n"
@@ -6482,12 +6859,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Programm wurde in der Hoffnung herausgegeben, dass es nützlich ist. \n"
"Es besteht jedoch KEINERLEI GARANTIE; nicht einmal die implizierte Garantie\n"
-"der GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. \n"
+"der GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN "
+"ZWECK. \n"
"Weitere Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
"Zusammen mit diesem Programm sollten Sie eine Kopie der GNU General Public \n"
"License erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
#: standalone.pm:44
#, c-format
@@ -6498,7 +6877,8 @@ msgid ""
"--default : save default directories.\n"
"--debug : show all debug messages.\n"
"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
-"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
"--daemon : use daemon configuration. \n"
"--help : show this message.\n"
"--version : show version number.\n"
@@ -6509,7 +6889,8 @@ msgstr ""
"--default - Speichern der Standardverzeichnisse.\n"
"--debug - Ausgabe aller Debug-Informationen.\n"
"--show-conf - Liste der zu archivierenden Dateien/Verzeichnisse.\n"
-"--config-info - Erklärung der Konfigurationsdatei-Parameter (für nicht-X Anwender).\n"
+"--config-info - Erklärung der Konfigurationsdatei-Parameter (für nicht-X "
+"Anwender).\n"
"--daemon - Verwende die Dämon-Konfiguration. \n"
"--help - Ausgabe dieses Hilfetextes.\n"
"--version - Ausgabe der Versionsnummer.\n"
@@ -6584,8 +6965,10 @@ msgstr ""
"OPTIONEN:\n"
"--windows_import : import von allen verfügbaren Windowspartitionen.\n"
"--xls_fonts : zeige alle Schriftarten, die schon von xls existieren\n"
-"--install : akzeptiere alle Schriftartendateien und alle Verzeichnisse.\n"
-"--uninstall : deinstalliere alle Schriftartendateien und alle Verzeichnisse.\n"
+"--install : akzeptiere alle Schriftartendateien und alle "
+"Verzeichnisse.\n"
+"--uninstall : deinstalliere alle Schriftartendateien und alle "
+"Verzeichnisse.\n"
"--replace : ersetze alle Schriftarten, wenn sie schon existieren\n"
"--application : 0 keine Anwendung.\n"
" : 1 alle verfügbaren Anwendungen unterstützt.\n"
@@ -6602,9 +6985,12 @@ msgid ""
"--start : start MTS\n"
"--stop : stop MTS\n"
"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
-"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n"
-"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n"
-"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s-Terminalserver-Einrichtung\n"
@@ -6612,10 +6998,14 @@ msgstr ""
"--disable : MTS deaktivieren\n"
"--start : MTS starten\n"
"--stop : MTS anhalten\n"
-"--adduser : einen existierenden System-Benutzer zu MTS hinzufügen (benötigt Benutzername)\n"
-"--deluser : einen existierenden System-Benutzer vom MTS entfernen (benötigt Benutzername)\n"
-"--addclient : eine Client-Maschine zu MTS hinzufügen (benötigt MAC-Adress, IP, nbi-Abbildname)\n"
-"--delclient : eine Client-Maschine vom MTS entfernen (benötigt MAC-Adress, IP, nbi-Abbildname)"
+"--adduser : einen existierenden System-Benutzer zu MTS hinzufügen "
+"(benötigt Benutzername)\n"
+"--deluser : einen existierenden System-Benutzer vom MTS entfernen "
+"(benötigt Benutzername)\n"
+"--addclient : eine Client-Maschine zu MTS hinzufügen (benötigt MAC-"
+"Adress, IP, nbi-Abbildname)\n"
+"--delclient : eine Client-Maschine vom MTS entfernen (benötigt MAC-"
+"Adress, IP, nbi-Abbildname)"
#: standalone.pm:99
#, c-format
@@ -6654,21 +7044,29 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update "
+"mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
-" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation Im %s Update-Mode nicht nach Bestätigung fragen\n"
" --no-verify-rpm Paket-Signaturen nicht auf Echtheit prüfen\n"
-" --changelog-first Das Changelog vor der Dateiliste im Beschreibungsfenster anzeigen\n"
-" --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave-Dateien zu mergen"
+" --changelog-first Das Changelog vor der Dateiliste im "
+"Beschreibungsfenster anzeigen\n"
+" --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave-"
+"Dateien zu mergen"
#: standalone.pm:116
#, c-format
-msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]"
-msgstr "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
#: standalone.pm:117
#, c-format
@@ -6685,10 +7083,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] "
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
-"Verwendung: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] "
+"Verwendung: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, c-format
@@ -6768,3 +7168,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Startet Paketfilterung für Linux 2.2-Kernel, um Ihren Rechner \n"
+#~ "durch eine Firewall vor Angriffen aus dem Netz zu schützen."
+
+#~ msgid "File sharing"
+#~ msgstr "Gemeinsamer Dateizugriff"