diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/da.po | 72 |
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po index b1aaf8a99..c6ae01742 100644 --- a/perl-install/share/po/da.po +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-06 12:39+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -4822,11 +4822,14 @@ msgstr "Opstartsindlæseren kan ikke håndtere /boot på flere fysiske volumer" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4837,8 +4840,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introduktion\n" -"\n" "Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mageia " "distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". " "Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af " @@ -4847,11 +4848,14 @@ msgstr "" "distribueret med disse produkter leveret af mageias licenstagere eller " "leverandører." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Licensaftale" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4870,8 +4874,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Licensaftale\n" -"\n" "Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale " "mellem dig og Mageia, som gælder til programmelprodukterne. Ved at " "installere, kopiere eller bruge ethvert af disse programmelprodukter på " @@ -4884,12 +4886,15 @@ msgstr "" "ugyldig og vil ophæve dine rettighedder under denne licens. Ved ophævelse af " "licensen skal du med det samme ødelægge alle kopier af programmelprodukterne." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Begrænset garanti" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4930,8 +4935,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Begrænset garanti\n" -"\n" "Programmelprodukterne og tilhørende dokumentation leveres \"som de er\", " "uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Hverken Mageia " "eller deres licenstagere eller leverandører vil under ingen omstændigheder " @@ -4960,11 +4963,14 @@ msgstr "" "jurisdiktioner ikke tillader udelukkelse eller begrænsning af ansvar for " "følge- eller ulykkes-skader. " -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL-licensen og relaterede licenser" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4978,8 +4984,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL-licensen og relaterede licenser\n" -"\n" "Programmelprodukterne består af komponenter lavet af forskellige personer " "eller enheder.\n" "De fleste af disse komponenter bliver reguleret efter vilkårene og aftalerne " @@ -4993,11 +4997,14 @@ msgstr "" "bliver reguleret efter en specifik licens. Referér venligst til " "dokumentationen for yderligere detaljer." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Intellektuelle rettigheder" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5007,8 +5014,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Intellektuelle rettigheder\n" -"\n" "Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilhører deres " "respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og " "ophavsretslove, gældende for programmel. Mageia forbeholder sine rettigheder " @@ -5016,11 +5021,14 @@ msgstr "" "alle midler og til alle formål. \"Mageia\" samt de tilhørende logoer er " "varemærker for %s " -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Styrende love" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5034,8 +5042,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Styrende love\n" -"\n" "Hvis dele af denne aftale bliver kendt ugyldig, ulovlig eller ubrugelig ved " "en domstolsafgørelse, vil disse dele blive ekskluderet fra denne kontrakt. " "Du vil forblive bundet af de andre gældende dele af aftalen. Vilkårene og " @@ -5046,7 +5052,7 @@ msgstr "" "kontakt venligst Mageia" # Mangler -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5064,7 +5070,7 @@ msgstr "" "om et patent kan vedrøre dig, så tjek din lokale lovgivning." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" |