diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cs.po | 1728 |
1 files changed, 1042 insertions, 686 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po index 9194a31e5..bb1299fbc 100644 --- a/perl-install/share/po/cs.po +++ b/perl-install/share/po/cs.po @@ -1,24 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-05 21:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 01:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:30+0000\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -#: any.pm:270 any.pm:967 diskdrake/interactive.pm:648 -#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931 -#: diskdrake/interactive.pm:1033 diskdrake/interactive.pm:1263 -#: diskdrake/interactive.pm:1315 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287 +#: any.pm:270 any.pm:969 diskdrake/interactive.pm:651 +#: diskdrake/interactive.pm:875 diskdrake/interactive.pm:937 +#: diskdrake/interactive.pm:1040 diskdrake/interactive.pm:1270 +#: diskdrake/interactive.pm:1322 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287 #: harddrake/sound.pm:270 interactive.pm:587 pkgs.pm:285 #, c-format msgid "Please wait" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "Probíhá instalace zaváděcího programu" #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" -"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n" +"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " +"error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" @@ -72,7 +73,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot (eg: System Commander).\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot " +"(eg: System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" @@ -122,228 +124,228 @@ msgstr "Přeskočit" msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Nastavení stylu zavádění" -#: any.pm:430 any.pm:463 any.pm:464 +#: any.pm:431 any.pm:464 any.pm:465 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Základní nastavení zaváděcího programu" -#: any.pm:434 +#: any.pm:435 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Zaváděcí program" -#: any.pm:435 any.pm:467 +#: any.pm:436 any.pm:468 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Zaváděcí program" -#: any.pm:438 any.pm:470 +#: any.pm:439 any.pm:471 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Startovací zařízení" -#: any.pm:441 +#: any.pm:442 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Hlavní volby" -#: any.pm:442 +#: any.pm:443 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Prodleva před zavedením výchozího obrazu" -#: any.pm:443 +#: any.pm:444 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Povolit ACPI" -#: any.pm:444 +#: any.pm:445 #, c-format msgid "Enable SMP" msgstr "Povolit SMP" -#: any.pm:445 +#: any.pm:446 #, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Povolit APIC" -#: any.pm:447 +#: any.pm:448 #, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "Povolit lokální APIC" -#: any.pm:448 security/level.pm:63 +#: any.pm:449 security/level.pm:63 #, c-format msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" -#: any.pm:449 any.pm:902 any.pm:921 authentication.pm:252 +#: any.pm:450 any.pm:904 any.pm:923 authentication.pm:252 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: any.pm:452 authentication.pm:263 +#: any.pm:453 authentication.pm:263 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Hesla nejsou shodná" -#: any.pm:452 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1490 +#: any.pm:453 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1497 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Zkuste to znovu, prosím" -#: any.pm:454 +#: any.pm:455 #, c-format msgid "You cannot use a password with %s" msgstr "Nemůžete použít heslo s %s" -#: any.pm:458 any.pm:905 any.pm:923 authentication.pm:253 +#: any.pm:459 any.pm:907 any.pm:925 authentication.pm:253 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (podruhé)" -#: any.pm:459 +#: any.pm:460 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Vyčistit adresář /tmp při každém startu" -#: any.pm:469 +#: any.pm:470 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Úvodní zpráva" -#: any.pm:471 +#: any.pm:472 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Prodleva pro firmware" -#: any.pm:472 +#: any.pm:473 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Prodleva při spuštění" -#: any.pm:473 +#: any.pm:474 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Povolit spuštění z CD?" -#: any.pm:474 +#: any.pm:475 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Povolit zavaděč OF?" -#: any.pm:475 +#: any.pm:476 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Výchozí OS?" -#: any.pm:548 +#: any.pm:550 #, c-format msgid "Image" msgstr "Obraz(image)" -#: any.pm:549 any.pm:563 +#: any.pm:551 any.pm:565 #, c-format msgid "Root" msgstr "Kořenový(root)" -#: any.pm:550 any.pm:576 +#: any.pm:552 any.pm:578 #, c-format msgid "Append" msgstr "Připojit" -#: any.pm:552 +#: any.pm:554 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "Připojit Xen" -#: any.pm:554 +#: any.pm:556 #, c-format msgid "Requires password to boot" msgstr "Vyžaduje pro zavedení heslo" -#: any.pm:556 +#: any.pm:558 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video režim" -#: any.pm:558 +#: any.pm:560 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: any.pm:559 +#: any.pm:561 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Síťový profil" -#: any.pm:568 any.pm:573 any.pm:575 diskdrake/interactive.pm:407 +#: any.pm:570 any.pm:575 any.pm:577 diskdrake/interactive.pm:411 #, c-format msgid "Label" msgstr "Značka" -#: any.pm:570 any.pm:578 harddrake/v4l.pm:438 +#: any.pm:572 any.pm:580 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: any.pm:577 +#: any.pm:579 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Bez Videa" -#: any.pm:588 +#: any.pm:590 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Prázdná značka není povolena" -#: any.pm:589 +#: any.pm:591 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Musíte zadat soubor s jádrem" -#: any.pm:589 +#: any.pm:591 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Musíte zadat kořenový oddíl" -#: any.pm:590 +#: any.pm:592 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Tato značka se již používá" -#: any.pm:608 +#: any.pm:610 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Jaký typ záznamu chcete přidat?" -#: any.pm:609 +#: any.pm:611 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:609 +#: any.pm:611 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Jiný systém (SunOs...)" -#: any.pm:610 +#: any.pm:612 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Jiný systém (MacOs...)" -#: any.pm:610 +#: any.pm:612 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Jiný systém (Windows...)" -#: any.pm:657 +#: any.pm:659 #, c-format msgid "Bootloader Configuration" msgstr "Nastavení zaváděcího programu" -#: any.pm:658 +#: any.pm:660 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -352,192 +354,197 @@ msgstr "" "Zde jsou záznamy z vašeho zaváděcího menu.\n" "Můžete přidat další nebo změnit stávající." -#: any.pm:863 +#: any.pm:865 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "přístup k programům v X prostředí" -#: any.pm:864 +#: any.pm:866 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "přístup k rpm nástrojům" -#: any.pm:865 +#: any.pm:867 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "povolit \"su\"" -#: any.pm:866 +#: any.pm:868 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "přístup k administrativním souborům" -#: any.pm:867 +#: any.pm:869 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "přístup k síťovým nástrojům" -#: any.pm:868 +#: any.pm:870 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "přístup k nástrojům pro kompilaci" -#: any.pm:874 +#: any.pm:876 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(už byl přidán %s)" -#: any.pm:880 +#: any.pm:882 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno" -#: any.pm:881 +#: any.pm:883 #, c-format -msgid "The user name must start with a lower case letter followed by only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Uživatelské jméno musí začínat malým písmenem a pokračovat pouze malými písmeny, číslicemi nebo znaky „-” a „_”" +msgid "" +"The user name must start with a lower case letter followed by only lower " +"cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Uživatelské jméno musí začínat malým písmenem a pokračovat pouze malými " +"písmeny, číslicemi nebo znaky „-” a „_”" -#: any.pm:882 +#: any.pm:884 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Toto uživatelské jméno je příliš dlouhé" -#: any.pm:883 +#: any.pm:885 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Toto uživatelské jméno už bylo přidáno" -#: any.pm:889 any.pm:925 +#: any.pm:891 any.pm:927 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" -#: any.pm:889 any.pm:926 +#: any.pm:891 any.pm:928 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" -#: any.pm:890 +#: any.pm:892 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s musí být číslo" -#: any.pm:891 +#: any.pm:893 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s by mělo být vyšší než 500. Přesto použít?" -#: any.pm:895 +#: any.pm:897 #, c-format msgid "User management" msgstr "Správa uživatelů" -#: any.pm:900 +#: any.pm:902 #, c-format msgid "Enable guest account" msgstr "Povolit účet hosta" -#: any.pm:901 authentication.pm:239 +#: any.pm:903 authentication.pm:239 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Heslo správce (uživatele root)" -#: any.pm:907 +#: any.pm:909 #, c-format msgid "Enter a user" msgstr "Zadejte uživatele" -#: any.pm:909 +#: any.pm:911 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: any.pm:912 +#: any.pm:914 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Skutečné jméno" -#: any.pm:919 +#: any.pm:921 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Přihlašovací jméno" -#: any.pm:924 +#: any.pm:926 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:967 +#: any.pm:969 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroje..." -#: any.pm:997 security/l10n.pm:14 +#: any.pm:999 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Automatické přihlášení" -#: any.pm:998 +#: any.pm:1000 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele." +msgstr "" +"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele." -#: any.pm:999 +#: any.pm:1001 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Použít tuto vlastnost" -#: any.pm:1000 +#: any.pm:1002 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Zvolte standardního uživatele:" -#: any.pm:1001 +#: any.pm:1003 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Vyberte si, který správce oken má být spouštěn:" -#: any.pm:1012 any.pm:1032 any.pm:1100 +#: any.pm:1014 any.pm:1034 any.pm:1102 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydání" -#: any.pm:1039 any.pm:1388 interactive/gtk.pm:819 +#: any.pm:1041 any.pm:1390 interactive/gtk.pm:819 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: any.pm:1086 +#: any.pm:1088 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Souhlas s licencí" -#: any.pm:1088 diskdrake/dav.pm:26 +#: any.pm:1090 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: any.pm:1095 +#: any.pm:1097 #, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "Přijímáte tuto licenci?" -#: any.pm:1096 +#: any.pm:1098 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: any.pm:1096 +#: any.pm:1098 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Odmítnout" -#: any.pm:1122 any.pm:1184 +#: any.pm:1124 any.pm:1186 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "Prosím zvolte si jazyk, který chcete používat" -#: any.pm:1150 +#: any.pm:1152 #, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" @@ -548,115 +555,129 @@ msgstr "" "chcete nainstalovat podporu. Tyto budou dostupné po dokončení\n" "instalace a restartu systému." -#: any.pm:1152 fs/partitioning_wizard.pm:172 +#: any.pm:1154 fs/partitioning_wizard.pm:172 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: any.pm:1153 +#: any.pm:1155 #, c-format msgid "Multiple languages" msgstr "Více jazyků" -#: any.pm:1162 any.pm:1193 +#: any.pm:1164 any.pm:1195 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "Stará (ne UTF-8) kódování pro kompatibilitu" -#: any.pm:1163 +#: any.pm:1165 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Všechny jazyky" -#: any.pm:1185 +#: any.pm:1187 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Výběr jazyka" -#: any.pm:1239 +#: any.pm:1241 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Země" -#: any.pm:1240 +#: any.pm:1242 #, c-format msgid "Please choose your country" msgstr "Vyberte si prosím svoji zem" -#: any.pm:1242 +#: any.pm:1244 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Zde je kompletní seznam dostupných zemí" -#: any.pm:1243 +#: any.pm:1245 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Jiné země" -#: any.pm:1243 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445 +#: any.pm:1245 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Rozšíření" -#: any.pm:1249 +#: any.pm:1251 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Vstupní metoda:" -#: any.pm:1252 +#: any.pm:1254 #, c-format msgid "None" msgstr "Žádné" -#: any.pm:1333 +#: any.pm:1335 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Nesdílet" -#: any.pm:1333 +#: any.pm:1335 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Povolit všem uživatelům" -#: any.pm:1333 +#: any.pm:1335 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: any.pm:1337 +#: any.pm:1339 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" -"Chcete povolit uživatelům, aby si mohli sdílet adresáře ve svém domovském adresáři?\n" -"Pokud to povolíte, uživatelům stačí pouze klepnout na \"Sdílet\" v aplikacích Konqueror a Nautilus.\n" +"Chcete povolit uživatelům, aby si mohli sdílet adresáře ve svém domovském " +"adresáři?\n" +"Pokud to povolíte, uživatelům stačí pouze klepnout na \"Sdílet\" v " +"aplikacích Konqueror a Nautilus.\n" "\n" "Lze také provést \"Vlastní\" povolení pro jednotlivé uživatele.\n" -#: any.pm:1349 +#: any.pm:1351 #, c-format -msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows." -msgstr "NFS: tradiční systém pro sdílení souborů v prostředí Unix, s menší podporou operačních systémů Mac a Windows." +msgid "" +"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " +"Windows." +msgstr "" +"NFS: tradiční systém pro sdílení souborů v prostředí Unix, s menší podporou " +"operačních systémů Mac a Windows." -#: any.pm:1352 +#: any.pm:1354 #, c-format -msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems." -msgstr "SMB: systém pro sdílení souborů používaný ve Windows, MacOS X a mnohými moderními Linuxovými systémy." +msgid "" +"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " +"systems." +msgstr "" +"SMB: systém pro sdílení souborů používaný ve Windows, MacOS X a mnohými " +"moderními Linuxovými systémy." -#: any.pm:1360 +#: any.pm:1362 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "Nyní lze provést export přes protokol NFS nebo SMB. Vyberte prosím, který chcete použít." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "" +"Nyní lze provést export přes protokol NFS nebo SMB. Vyberte prosím, který " +"chcete použít." -#: any.pm:1388 +#: any.pm:1390 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Spustit UserDrake" -#: any.pm:1390 +#: any.pm:1392 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -665,52 +686,56 @@ msgstr "" "Sdílení mezi uživateli používá skupinu \"fileshare\". \n" "Uživatele lze do této skupiny přidat pomocí nástroje UserDrake." -#: any.pm:1498 +#: any.pm:1500 #, c-format -msgid "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to logout now." -msgstr "Aby se změny projevily, je nutné se odhlásit a opět přihlásit. Stisknutím OK se ihned odhlásíte." +msgid "" +"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " +"logout now." +msgstr "" +"Aby se změny projevily, je nutné se odhlásit a opět přihlásit. Stisknutím OK " +"se ihned odhlásíte." -#: any.pm:1502 +#: any.pm:1504 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Aby se změna projevila, je nutné se odhlásit a opět přihlásit" -#: any.pm:1537 +#: any.pm:1539 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" -#: any.pm:1537 +#: any.pm:1539 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?" -#: any.pm:1560 any.pm:1562 +#: any.pm:1562 any.pm:1564 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Nastavení data, hodin a časové zóny" -#: any.pm:1563 +#: any.pm:1565 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Jaké vedení času je nejvhodnější?" -#: any.pm:1567 +#: any.pm:1569 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (hardwarové hodiny nastaveny na UTC)" -#: any.pm:1568 +#: any.pm:1570 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (hardwarové hodiny nastaveny na místní čas)" -#: any.pm:1570 +#: any.pm:1572 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP Server" -#: any.pm:1571 +#: any.pm:1573 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatická synchronizace času (pomocí NTP)" @@ -752,7 +777,8 @@ msgstr "Lokální soubor:" #: authentication.pm:65 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "Pro ověřování a informace o uživatelích se bude používat místní soubor" #: authentication.pm:66 @@ -762,8 +788,12 @@ msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:66 #, c-format -msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization." -msgstr "Některé nebo veškeré ověřování bude používat LDAP. LDAP sdružuje některé informace uvnitř vaší organizace." +msgid "" +"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " +"consolidates certain types of information within your organization." +msgstr "" +"Některé nebo veškeré ověřování bude používat LDAP. LDAP sdružuje některé " +"informace uvnitř vaší organizace." #: authentication.pm:67 #, c-format @@ -772,8 +802,12 @@ msgstr "NIS:" #: authentication.pm:67 #, c-format -msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file." -msgstr "Umožňuje provozovat skupinu počítačů ve stejné doméně NIS (Network Information Service) se společným heslem a skupinami." +msgid "" +"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " +"Service domain with a common password and group file." +msgstr "" +"Umožňuje provozovat skupinu počítačů ve stejné doméně NIS (Network " +"Information Service) se společným heslem a skupinami." #: authentication.pm:68 #, c-format @@ -782,8 +816,12 @@ msgstr "Doména Windows:" #: authentication.pm:68 #, c-format -msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain." -msgstr "Winbind umožňuje systému získávat informace a ověřovat uživatele v doméně Windows." +msgid "" +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"a Windows domain." +msgstr "" +"Winbind umožňuje systému získávat informace a ověřovat uživatele v doméně " +"Windows." #: authentication.pm:69 #, c-format @@ -810,8 +848,12 @@ msgstr "Vítejte v Průvodci pro ověřování" #: authentication.pm:112 #, c-format -msgid "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration options below " -msgstr "Vybrali jste ověřování pomocí LDAP. Zkontrolujte prosím níže uvedené volby nastavení " +msgid "" +"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" +"Vybrali jste ověřování pomocí LDAP. Zkontrolujte prosím níže uvedené volby " +"nastavení " #: authentication.pm:114 authentication.pm:169 #, c-format @@ -886,8 +928,12 @@ msgstr "Základna pro shadow" #: authentication.pm:146 #, c-format -msgid "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration options below " -msgstr "Vybrali jste ověřování pomocí Kerberos 5. Zkontrolujte prosím níže uvedené volby nastavení " +msgid "" +"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" +"Vybrali jste ověřování pomocí Kerberos 5. Zkontrolujte prosím níže uvedené " +"volby nastavení " #: authentication.pm:148 #, c-format @@ -921,8 +967,12 @@ msgstr "Použít LDAP pro ukládání informací o uživatelích" #: authentication.pm:165 #, c-format -msgid "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the type of users information " -msgstr "Vybrali jste pro ověřování Kerberos 5, nyní je třeba zvolit typ informací o uživatelích " +msgid "" +"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " +"type of users information " +msgstr "" +"Vybrali jste pro ověřování Kerberos 5, nyní je třeba zvolit typ informací o " +"uživatelích " #: authentication.pm:171 #, c-format @@ -931,8 +981,12 @@ msgstr "Získat základní Dn " #: authentication.pm:192 #, c-format -msgid "You have selected NIS authentication. Please review the configuration options below " -msgstr "Vybrali jste ověřování pomocí NIS. Zkontrolujte prosím níže uvedené volby nastavení " +msgid "" +"You have selected NIS authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" +"Vybrali jste ověřování pomocí NIS. Zkontrolujte prosím níže uvedené volby " +"nastavení " #: authentication.pm:194 #, c-format @@ -946,8 +1000,12 @@ msgstr "NIS server" #: authentication.pm:216 #, c-format -msgid "You have selected Windows Domain authentication. Please review the configuration options below " -msgstr "Vybrali jste ověřování pomocí domén Windows. Zkontrolujte prosím níže uvedené volby nastavení " +msgid "" +"You have selected Windows Domain authentication. Please review the " +"configuration options below " +msgstr "" +"Vybrali jste ověřování pomocí domén Windows. Zkontrolujte prosím níže " +"uvedené volby nastavení " #: authentication.pm:220 #, c-format @@ -1015,9 +1073,8 @@ msgstr "Uživatelské jméno Správce domény" msgid "Domain Admin Password" msgstr "Heslo Správce domény" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only -#. ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:982 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: bootloader.pm:972 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1032,52 +1089,60 @@ msgstr "" "vyckejte na automaticke zavedeni.\n" "\n" -#: bootloader.pm:1159 +#: bootloader.pm:1149 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO s textovým menu" -#: bootloader.pm:1160 +#: bootloader.pm:1150 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB s grafickým menu" -#: bootloader.pm:1161 +#: bootloader.pm:1151 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB s textovým menu" -#: bootloader.pm:1162 +#: bootloader.pm:1152 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:1163 +#: bootloader.pm:1153 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" -#: bootloader.pm:1247 +#: bootloader.pm:1237 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "není dost místa v adresáři /boot" -#: bootloader.pm:1973 +#: bootloader.pm:1963 #, c-format msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Na oddíl %s nelze instalovat zavaděč\n" -#: bootloader.pm:2094 +#: bootloader.pm:2084 #, c-format -msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered" -msgstr "Nastavení vašeho zavaděče musí být aktualizováno, protože se změnilo pořadí oddílů na disku" +msgid "" +"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +"renumbered" +msgstr "" +"Nastavení vašeho zavaděče musí být aktualizováno, protože se změnilo pořadí " +"oddílů na disku" -#: bootloader.pm:2107 +#: bootloader.pm:2097 #, c-format -msgid "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\"" -msgstr "Zavaděč se nepodařilo řádně nainstalovat. Spusťte systém v záchranném režimu a zvolte \"%s\"" +msgid "" +"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " +"choose \"%s\"" +msgstr "" +"Zavaděč se nepodařilo řádně nainstalovat. Spusťte systém v záchranném režimu " +"a zvolte \"%s\"" -#: bootloader.pm:2108 +#: bootloader.pm:2098 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Znovu instalovat zaváděcí program" @@ -1122,7 +1187,7 @@ msgstr "1 minuta" msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" -#: common.pm:383 +#: common.pm:393 #, c-format msgid "command %s missing" msgstr "chybí příkaz %s" @@ -1135,8 +1200,10 @@ msgid "" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" -"WebDAV je protokol, který umožňuje připojit webový adresář jako lokální, který\n" -"se potom tváří jako lokální souborový systém (takový webový server musí být)\n" +"WebDAV je protokol, který umožňuje připojit webový adresář jako lokální, " +"který\n" +"se potom tváří jako lokální souborový systém (takový webový server musí " +"být)\n" "nastaven jako WebDAV server). Pokud chcete přidat WebDAV připojení, vyberte\n" "položku \"Nový\"." @@ -1145,12 +1212,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Nový" -#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Připojit" @@ -1160,16 +1227,16 @@ msgstr "Připojit" msgid "Server" msgstr "Server" -#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404 -#: diskdrake/interactive.pm:725 diskdrake/interactive.pm:743 -#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408 +#: diskdrake/interactive.pm:728 diskdrake/interactive.pm:746 +#: diskdrake/interactive.pm:750 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Přípojný bod" -#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406 -#: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410 +#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" @@ -1188,12 +1255,12 @@ msgstr "Hotovo" #: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292 #: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260 -#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:524 -#: diskdrake/interactive.pm:542 diskdrake/interactive.pm:547 -#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:1000 -#: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1206 -#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1222 -#: diskdrake/interactive.pm:1490 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 +#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:527 +#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/interactive.pm:550 +#: diskdrake/interactive.pm:718 diskdrake/interactive.pm:1006 +#: diskdrake/interactive.pm:1058 diskdrake/interactive.pm:1213 +#: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1229 +#: diskdrake/interactive.pm:1497 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 #: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 #: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 @@ -1213,11 +1280,11 @@ msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL musí začínat znaky http:// nebo https://" #: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306 -#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:600 -#: diskdrake/interactive.pm:818 diskdrake/interactive.pm:882 -#: diskdrake/interactive.pm:1031 diskdrake/interactive.pm:1073 -#: diskdrake/interactive.pm:1074 diskdrake/interactive.pm:1300 -#: diskdrake/interactive.pm:1338 diskdrake/interactive.pm:1489 do_pkgs.pm:19 +#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:603 +#: diskdrake/interactive.pm:821 diskdrake/interactive.pm:886 +#: diskdrake/interactive.pm:1038 diskdrake/interactive.pm:1080 +#: diskdrake/interactive.pm:1081 diskdrake/interactive.pm:1307 +#: diskdrake/interactive.pm:1345 diskdrake/interactive.pm:1496 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:399 #, c-format msgid "Warning" @@ -1233,13 +1300,13 @@ msgstr "Chcete opravdu smazat tento mount point?" msgid "Server: " msgstr "Server: " -#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498 -#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1450 +#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:501 +#: diskdrake/interactive.pm:1369 diskdrake/interactive.pm:1457 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Adresář připojení (mount point): " -#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1457 +#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1464 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Volby: %s" @@ -1259,8 +1326,8 @@ msgstr "Rozdělení disku" msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" msgstr "Klepněte na oddíl, vyberte souborový systém a poté zvolte akci" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1181 -#: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1244 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1188 +#: diskdrake/interactive.pm:1198 diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Read carefully" msgstr "Čtěte pozorně" @@ -1275,7 +1342,7 @@ msgstr "Zálohujte si nejdřív svá data, prosím" msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/hd_gtk.pm:111 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" @@ -1349,12 +1416,12 @@ msgstr "HFS" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:184 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:187 #, c-format msgid "Other" msgstr "Další" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1377 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1384 #: fs/partitioning_wizard.pm:402 #, c-format msgid "Empty" @@ -1380,8 +1447,8 @@ msgstr "Nejprve použijte ''Odpojit''" msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Místo toho použijte ''%s'' (v expertním režimu)" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405 -#: diskdrake/interactive.pm:642 diskdrake/removable.pm:25 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:409 +#: diskdrake/interactive.pm:645 diskdrake/removable.pm:25 #: diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" @@ -1398,13 +1465,13 @@ msgid "Choose a partition" msgstr "Vyberte oddíl" #: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382 -#: interactive/curses.pm:512 +#: interactive/curses.pm:519 #, c-format msgid "More" msgstr "Více" #: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294 -#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285 +#: diskdrake/interactive.pm:572 diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" @@ -1482,9 +1549,12 @@ msgstr "Nelze přidat další oddíly" #: diskdrake/interactive.pm:373 #, c-format -msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition" +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" msgstr "" -"Abyste mohli mít více oddílů, musíte smazat jeden existující a na jeho místě\n" +"Abyste mohli mít více oddílů, musíte smazat jeden existující a na jeho " +"místě\n" "vytvořit rozšířený (extended) oddíl" #: diskdrake/interactive.pm:384 @@ -1497,132 +1567,132 @@ msgstr "Znovu načíst tabulku oddílů" msgid "Detailed information" msgstr "Podrobné informace" -#: diskdrake/interactive.pm:403 +#: diskdrake/interactive.pm:407 #, c-format msgid "View" msgstr "Prohlížet" -#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:831 +#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:834 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: diskdrake/interactive.pm:409 +#: diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formátovat" -#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:963 +#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:969 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Přidat do RAIDu" -#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:982 +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:988 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Přidat do LVMu" -#: diskdrake/interactive.pm:413 +#: diskdrake/interactive.pm:417 #, c-format msgid "Use" msgstr "Použít" -#: diskdrake/interactive.pm:415 +#: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: diskdrake/interactive.pm:416 +#: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Odebrat z RAIDu" -#: diskdrake/interactive.pm:417 +#: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Odebrat z LVMu" -#: diskdrake/interactive.pm:418 +#: diskdrake/interactive.pm:422 #, c-format msgid "Remove from dm" msgstr "Odebrat z dm" -#: diskdrake/interactive.pm:419 +#: diskdrake/interactive.pm:423 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Změnit RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:420 +#: diskdrake/interactive.pm:424 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Použít loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:431 +#: diskdrake/interactive.pm:434 #, c-format msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: diskdrake/interactive.pm:453 +#: diskdrake/interactive.pm:456 #, c-format msgid "Failed to mount partition" msgstr "Připojení oddílu selhalo" -#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489 +#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Vytvořit nový oddíl" -#: diskdrake/interactive.pm:491 +#: diskdrake/interactive.pm:494 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Počáteční sektor: " -#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1066 +#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Velikost v MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1067 +#: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1074 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Souborový systém: " -#: diskdrake/interactive.pm:502 +#: diskdrake/interactive.pm:505 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Nastavení: " -#: diskdrake/interactive.pm:505 +#: diskdrake/interactive.pm:508 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Název logického svazku " -#: diskdrake/interactive.pm:507 +#: diskdrake/interactive.pm:510 #, c-format msgid "Encrypt partition" msgstr "Šifrovat oddíl" -#: diskdrake/interactive.pm:508 +#: diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format msgid "Encryption key " msgstr "Šifrovací klíč " -#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1494 +#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1501 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Šifrovací klíč (znovu)" -#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:1490 +#: diskdrake/interactive.pm:524 diskdrake/interactive.pm:1497 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Šifrovací klíče se neshodují" -#: diskdrake/interactive.pm:522 +#: diskdrake/interactive.pm:525 #, c-format msgid "Missing encryption key" msgstr "Chybí šifrovací klíč" -#: diskdrake/interactive.pm:542 +#: diskdrake/interactive.pm:545 #, c-format msgid "" "You cannot create a new partition\n" @@ -1633,73 +1703,74 @@ msgstr "" "(jelikož bylo dosaženo maximálního počtu primárních oddílů).\n" "Odstraňte jeden z primarních oddílů a vytvořte rozšířený oddíl." -#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285 +#: diskdrake/interactive.pm:572 diskdrake/interactive.pm:1292 #: fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Provést kontrolu na vadné sektory?" -#: diskdrake/interactive.pm:600 +#: diskdrake/interactive.pm:603 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Odstranit soubor loopbacku?" -#: diskdrake/interactive.pm:623 +#: diskdrake/interactive.pm:626 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Tím, že změníte typ oddílu %s, přijdete o všechna jeho data" -#: diskdrake/interactive.pm:639 +#: diskdrake/interactive.pm:642 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Změnit typ oddílu" -#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:47 +#: diskdrake/interactive.pm:644 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Který souborový systém chcete použít?" -#: diskdrake/interactive.pm:648 +#: diskdrake/interactive.pm:651 #, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "Převádím z %s na %s" -#: diskdrake/interactive.pm:683 +#: diskdrake/interactive.pm:686 #, c-format msgid "Set volume label" msgstr "Nastavit návěští svazku" -#: diskdrake/interactive.pm:685 +#: diskdrake/interactive.pm:688 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" msgstr "Pozor, toto bude zapsáno na disk, jakmile to ověříte!" -#: diskdrake/interactive.pm:686 +#: diskdrake/interactive.pm:689 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" msgstr "Pozor, toto bude zapsáno na disk pouze po formátování!" -#: diskdrake/interactive.pm:688 +#: diskdrake/interactive.pm:691 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Které návěští svazku?" -#: diskdrake/interactive.pm:689 +#: diskdrake/interactive.pm:692 #, c-format msgid "Label:" msgstr "Návěští:" -#: diskdrake/interactive.pm:710 +#: diskdrake/interactive.pm:713 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kam chcete připojit loopback soubor %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:711 +#: diskdrake/interactive.pm:714 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kam chcete připojit zařízení %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:716 +#: diskdrake/interactive.pm:719 #, c-format msgid "" "Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n" @@ -1708,117 +1779,118 @@ msgstr "" "Nelze zrušit mount point, jelikož je užíván jako smyčka. \n" "Nejprve zrušte smyčku." -#: diskdrake/interactive.pm:746 +#: diskdrake/interactive.pm:749 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kam chcete připojit %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:776 diskdrake/interactive.pm:871 +#: diskdrake/interactive.pm:779 diskdrake/interactive.pm:875 #: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Měním velikost" -#: diskdrake/interactive.pm:776 +#: diskdrake/interactive.pm:779 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Počítám hranice souborového systému fat" -#: diskdrake/interactive.pm:818 +#: diskdrake/interactive.pm:821 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Na tomto diskovém oddílu nelze měnit velikost" -#: diskdrake/interactive.pm:823 +#: diskdrake/interactive.pm:826 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed up" msgstr "Prosím zálohujte všechna data na tomto oddílu" -#: diskdrake/interactive.pm:825 +#: diskdrake/interactive.pm:828 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Když změníte velikost oddílu %s, ztratíte tím všechna jeho data" -#: diskdrake/interactive.pm:832 +#: diskdrake/interactive.pm:835 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Zvolte novou velikost" -#: diskdrake/interactive.pm:833 +#: diskdrake/interactive.pm:836 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nová velikost v MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:834 +#: diskdrake/interactive.pm:837 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "Minimální velikost: %s MB" -#: diskdrake/interactive.pm:835 +#: diskdrake/interactive.pm:838 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "Maximální velikost: %s MB" -#: diskdrake/interactive.pm:882 fs/partitioning_wizard.pm:213 +#: diskdrake/interactive.pm:886 fs/partitioning_wizard.pm:213 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Pro zachování integrity po provedené změně velikosti oddílu(ů) bude při\n" -"dalším spuštění systému Microsoft Windows® provedena kontrola souborového systému." +"dalším spuštění systému Microsoft Windows® provedena kontrola souborového " +"systému." -#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1485 +#: diskdrake/interactive.pm:952 diskdrake/interactive.pm:1492 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Klíč pro šifrovaný souborový systém" -#: diskdrake/interactive.pm:947 +#: diskdrake/interactive.pm:953 #, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" msgstr "Zadejte šifrovací klíč vašeho souborového systému" -#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1493 +#: diskdrake/interactive.pm:954 diskdrake/interactive.pm:1500 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Šifrovací klíč" -#: diskdrake/interactive.pm:955 +#: diskdrake/interactive.pm:961 #, c-format msgid "Invalid key" msgstr "Neplatný klíč" -#: diskdrake/interactive.pm:963 +#: diskdrake/interactive.pm:969 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Zvolte existující RAID pro přidání" -#: diskdrake/interactive.pm:965 diskdrake/interactive.pm:984 +#: diskdrake/interactive.pm:971 diskdrake/interactive.pm:990 #, c-format msgid "new" msgstr "nový" -#: diskdrake/interactive.pm:982 +#: diskdrake/interactive.pm:988 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Zvolte existující LVM pro přidání" -#: diskdrake/interactive.pm:994 diskdrake/interactive.pm:1003 +#: diskdrake/interactive.pm:1000 diskdrake/interactive.pm:1009 #, c-format msgid "LVM name" msgstr "Název LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:995 +#: diskdrake/interactive.pm:1001 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" msgstr "Zadejte název nové skupiny svazků LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:1000 +#: diskdrake/interactive.pm:1006 #, c-format msgid "\"%s\" already exists" msgstr "„%s” už existuje" -#: diskdrake/interactive.pm:1031 +#: diskdrake/interactive.pm:1038 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" @@ -1827,246 +1899,249 @@ msgstr "" "Fyzický svazek %s se stále používá.\n" "Chcete přesunout používané fyzické oblasti na tomto svazku do jiných svazků?" -#: diskdrake/interactive.pm:1033 +#: diskdrake/interactive.pm:1040 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "Přesunuji fyzické oblasti" -#: diskdrake/interactive.pm:1051 +#: diskdrake/interactive.pm:1058 #, c-format msgid "This partition cannot be used for loopback" msgstr "Tento oddíl nemůže být použit jako smyčka" -#: diskdrake/interactive.pm:1064 +#: diskdrake/interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:1065 +#: diskdrake/interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Název souboru loopbacku:" -#: diskdrake/interactive.pm:1070 diskdrake/interactive.pm:1070 +#: diskdrake/interactive.pm:1077 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Zadejte název souboru" -#: diskdrake/interactive.pm:1073 +#: diskdrake/interactive.pm:1080 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Soubor už je používán jiným loopbackem, zvolte si jiný" -#: diskdrake/interactive.pm:1074 +#: diskdrake/interactive.pm:1081 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Soubor už existuje. Mám ho použít?" -#: diskdrake/interactive.pm:1106 diskdrake/interactive.pm:1109 +#: diskdrake/interactive.pm:1113 diskdrake/interactive.pm:1116 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Volby pro připojení" -#: diskdrake/interactive.pm:1116 +#: diskdrake/interactive.pm:1123 #, c-format msgid "Various" msgstr "Další" -#: diskdrake/interactive.pm:1162 +#: diskdrake/interactive.pm:1169 #, c-format msgid "device" msgstr "zařízení" -#: diskdrake/interactive.pm:1163 +#: diskdrake/interactive.pm:1170 #, c-format msgid "level" msgstr "úroveň" -#: diskdrake/interactive.pm:1164 +#: diskdrake/interactive.pm:1171 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "velikost bloku v kB" -#: diskdrake/interactive.pm:1182 +#: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Buďte opatrní: tato akce je nebezpečná." -#: diskdrake/interactive.pm:1197 +#: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Partitioning Type" msgstr "Typ rozdělení" -#: diskdrake/interactive.pm:1197 +#: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Jaký typ diskového oddílu?" -#: diskdrake/interactive.pm:1235 +#: diskdrake/interactive.pm:1242 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect" msgstr "Změny se projeví až po restartu systému" -#: diskdrake/interactive.pm:1244 +#: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "Bude zapsána nová tabulka oddílů na disku %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1263 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109 +#: diskdrake/interactive.pm:1270 fs/format.pm:110 fs/format.pm:117 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formátuji oddíl %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1276 +#: diskdrake/interactive.pm:1283 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Když naformátujete oddíl %s, ztratíte tím všechna jeho data" -#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#: diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Přesunout soubory na nový diskový oddíl" -#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#: diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Schovat soubory" -#: diskdrake/interactive.pm:1300 +#: diskdrake/interactive.pm:1307 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" -"You can either choose to move the files into the partition that will be mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by the contents of the mounted partition)" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" msgstr "" "Adresář %s již obsahuje data\n" "(%s)\n" "\n" -"Můžete buď přesunout soubory na oddíl, který zde bude připojen, nebo je nechat tam, kde jsou (a tak je překryjete obsahem připojeného oddílu)" +"Můžete buď přesunout soubory na oddíl, který zde bude připojen, nebo je " +"nechat tam, kde jsou (a tak je překryjete obsahem připojeného oddílu)" -#: diskdrake/interactive.pm:1315 +#: diskdrake/interactive.pm:1322 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Přesunuji soubory na nový diskový oddíl" -#: diskdrake/interactive.pm:1319 +#: diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopíruji %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1323 +#: diskdrake/interactive.pm:1330 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuji %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1337 +#: diskdrake/interactive.pm:1344 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "oddíl %s je nyní rozpoznán jako %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1338 +#: diskdrake/interactive.pm:1345 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Oddíly byly přečíslovány: " -#: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1434 +#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1441 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Zařízení: " -#: diskdrake/interactive.pm:1364 +#: diskdrake/interactive.pm:1371 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Název svazku: " -#: diskdrake/interactive.pm:1365 +#: diskdrake/interactive.pm:1372 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "UUID: " -#: diskdrake/interactive.pm:1366 +#: diskdrake/interactive.pm:1373 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Písmeno v DOSu: %s (jenom odhad)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1379 -#: diskdrake/interactive.pm:1453 +#: diskdrake/interactive.pm:1377 diskdrake/interactive.pm:1386 +#: diskdrake/interactive.pm:1460 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: diskdrake/interactive.pm:1374 diskdrake/interactive.pm:1438 +#: diskdrake/interactive.pm:1381 diskdrake/interactive.pm:1445 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: diskdrake/interactive.pm:1381 +#: diskdrake/interactive.pm:1388 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Začátek: sektor %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1382 +#: diskdrake/interactive.pm:1389 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1384 +#: diskdrake/interactive.pm:1391 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorů" -#: diskdrake/interactive.pm:1386 +#: diskdrake/interactive.pm:1393 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Od cylindru %d do cylindru %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1387 +#: diskdrake/interactive.pm:1394 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Počet logických oblastí: %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1388 +#: diskdrake/interactive.pm:1395 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Naformátovaný\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1389 +#: diskdrake/interactive.pm:1396 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Nenaformátovaný\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1390 +#: diskdrake/interactive.pm:1397 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Připojený\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1391 +#: diskdrake/interactive.pm:1398 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1393 +#: diskdrake/interactive.pm:1400 #, c-format msgid "Encrypted" msgstr "Šifrovaný" -#: diskdrake/interactive.pm:1395 +#: diskdrake/interactive.pm:1402 #, c-format msgid " (mapped on %s)" msgstr " (mapovaný na %s)" -#: diskdrake/interactive.pm:1396 +#: diskdrake/interactive.pm:1403 #, c-format msgid " (to map on %s)" msgstr " (k mapování na %s)" -#: diskdrake/interactive.pm:1397 +#: diskdrake/interactive.pm:1404 #, c-format msgid " (inactive)" msgstr " (neaktivní)" -#: diskdrake/interactive.pm:1404 +#: diskdrake/interactive.pm:1411 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" @@ -2075,7 +2150,7 @@ msgstr "" "Loopback soubor(y): \n" " %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1405 +#: diskdrake/interactive.pm:1412 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" @@ -2084,27 +2159,27 @@ msgstr "" "Standardní startovací oddíl\n" " (pro MS-DOS, ne pro LILO)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1407 +#: diskdrake/interactive.pm:1414 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Úroveň %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1408 +#: diskdrake/interactive.pm:1415 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Velikost bloku (chunk) %d kB\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1409 +#: diskdrake/interactive.pm:1416 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID disky %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1411 +#: diskdrake/interactive.pm:1418 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback soubor: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1414 +#: diskdrake/interactive.pm:1421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2117,7 +2192,7 @@ msgstr "" "s ovladači, je lepší\n" "no nechat neporušený.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1417 +#: diskdrake/interactive.pm:1424 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2130,57 +2205,58 @@ msgstr "" "oddíl je pro spuštění\n" "dalšího systému.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1426 +#: diskdrake/interactive.pm:1433 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "Volné místo na %s (%s)" -#: diskdrake/interactive.pm:1435 +#: diskdrake/interactive.pm:1442 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Pouze pro čtení" -#: diskdrake/interactive.pm:1436 +#: diskdrake/interactive.pm:1443 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Velikost: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1437 +#: diskdrake/interactive.pm:1444 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrie: %s cylindrů, %s hlav, %s sektorů\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1439 +#: diskdrake/interactive.pm:1446 #, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Typ média: " -#: diskdrake/interactive.pm:1440 +#: diskdrake/interactive.pm:1447 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM disky %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1441 +#: diskdrake/interactive.pm:1448 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Typ tabulky oddílů: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1442 +#: diskdrake/interactive.pm:1449 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "na kanále %d id %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1486 +#: diskdrake/interactive.pm:1493 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém" -#: diskdrake/interactive.pm:1489 +#: diskdrake/interactive.pm:1496 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)" +msgstr "" +"Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)" -#: diskdrake/interactive.pm:1496 +#: diskdrake/interactive.pm:1503 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Šifrovací algoritmus" @@ -2191,8 +2267,8 @@ msgid "Change type" msgstr "Změnit typ" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550 -#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415 +#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 ugtk2.pm:415 #: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Cancel" @@ -2220,8 +2296,11 @@ msgstr "Další" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno, heslo a název domény, pod kterými chcete přistupovat k tomuto počítači." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Prosím zadejte své uživatelské jméno, heslo a název domény, pod kterými " +"chcete přistupovat k tomuto počítači." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format @@ -2275,35 +2354,39 @@ msgstr "Odstraňuji balíčky..." #: fs/any.pm:17 #, c-format -msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "Stala se chyba - nebylo nalezeno žádné zařízení, na kterém by se daly vytvořit nové souborové systémy. Zkontrolujte prosím hardware" +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Stala se chyba - nebylo nalezeno žádné zařízení, na kterém by se daly " +"vytvořit nové souborové systémy. Zkontrolujte prosím hardware" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi" -#: fs/format.pm:106 +#: fs/format.pm:114 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Vytvářím a formátuji soubor %s" -#: fs/format.pm:125 +#: fs/format.pm:133 #, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" msgstr "Nevím, jak nastavit návěští na %s typu %s" -#: fs/format.pm:134 +#: fs/format.pm:145 #, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" msgstr "nastavení návěští na %s selhalo, je zformátováno?" -#: fs/format.pm:175 +#: fs/format.pm:186 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "nevím jak naformátovat %s na typ %s" -#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182 +#: fs/format.pm:191 fs/format.pm:193 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formátování %s skončilo chybou" @@ -2328,7 +2411,7 @@ msgstr "připojení oddílu %s v adresáři %s selhalo" msgid "Checking %s" msgstr "Kontroluji %s" -#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409 +#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:422 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "chyba odpojování %s: %s" @@ -2369,14 +2452,17 @@ msgid "" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Aktualizovat čas přístupu k uzlům pro tento souborový systém efektivněji\n" -"(např. pro rychlejší přístup k frontě zpráv při provozování diskusního serveru)." +"(např. pro rychlejší přístup k frontě zpráv při provozování diskusního " +"serveru)." #: fs/mount_options.pm:125 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the filesystem to be mounted)." -msgstr "Může být připojeno pouze výslovně (tzn. připojování všech souborových systémů pomocí parametru -a tento souborový systém nepřipojí)." +msgstr "" +"Může být připojeno pouze výslovně (tzn. připojování všech souborových " +"systémů pomocí parametru -a tento souborový systém nepřipojí)." #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format @@ -2389,7 +2475,10 @@ msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n" "containing binaries for architectures other than its own." -msgstr "Na tomto systému nedovolit spouštění žádných binárních souborů. Tato volba může být užitečná pro souborové systémy, na nichž se nacházejí spustitelné soubory pro jiné architektury." +msgstr "" +"Na tomto systému nedovolit spouštění žádných binárních souborů. Tato volba " +"může být užitečná pro souborové systémy, na nichž se nacházejí spustitelné " +"soubory pro jiné architektury." #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format @@ -2469,8 +2558,12 @@ msgstr "Zvolte diskové oddíly, které chcete naformátovat" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)" -msgstr "Selhala kontrola souborového systému %s. Chcete opravit chyby? (pozor, může dojít ke ztrátě dat)" +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Selhala kontrola souborového systému %s. Chcete opravit chyby? (pozor, může " +"dojít ke ztrátě dat)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format @@ -2485,7 +2578,8 @@ msgid "" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Musíte mít kořenový oddíl.\n" -"K jeho nastavení vytvořte oddíl (nebo vyberte oddíl stávající), vyberte možnost Mount point (adresář připojení) a zvolte \"/\"" +"K jeho nastavení vytvořte oddíl (nebo vyberte oddíl stávající), vyberte " +"možnost Mount point (adresář připojení) a zvolte \"/\"" #: fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format @@ -2535,8 +2629,14 @@ msgstr "Na kterém oddílu chcete změnit velikost?" #: fs/partitioning_wizard.pm:172 #, c-format -msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the %s installation." -msgstr "Váš oddíl s Microsoft Windows® je příliš fragmentován. Prosím, restartujte váš počítač do Microsoft Windows® a použijte nástroj \"defrag\". Poté spusťte znovu instalaci %s." +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the %s installation." +msgstr "" +"Váš oddíl s Microsoft Windows® je příliš fragmentován. Prosím, restartujte " +"váš počítač do Microsoft Windows® a použijte nástroj \"defrag\". Poté " +"spusťte znovu instalaci %s." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format @@ -2547,7 +2647,12 @@ msgid "" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" -"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup your data.\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." @@ -2558,15 +2663,18 @@ msgstr "" "DrakX nyní musí zmenšit oddíl s Microsoft Windows®.\n" "\n" "\n" -"Buďte opatrní: tato operace je nebezpečná. Pokud jste tak již neučinili, měli byste nejprve ukončit instalaci, spustit \"chkdsk c:\" z příkazové řádky (spuštění programu \"scandisk\" nestačí, použijte příkaz \"chkdsk\"!), popřípadě i defrag a potom instalaci spustit znovu. Také byste si měli data zálohovat.\n" +"Buďte opatrní: tato operace je nebezpečná. Pokud jste tak již neučinili, " +"měli byste nejprve ukončit instalaci, spustit \"chkdsk c:\" z příkazové " +"řádky (spuštění programu \"scandisk\" nestačí, použijte příkaz \"chkdsk\"!), " +"popřípadě i defrag a potom instalaci spustit znovu. Také byste si měli data " +"zálohovat.\n" "\n" "\n" "Až si budete jistí, že chcete pokračovat, stiskněte %s." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:557 -#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519 +#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Next" msgstr "Další" @@ -2579,7 +2687,9 @@ msgstr "Rozdělení disku" #: fs/partitioning_wizard.pm:195 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "Jakou velikost oddílu chcete nechat pro Microsoft Windows® na diskovém oddílu %s?" +msgstr "" +"Jakou velikost oddílu chcete nechat pro Microsoft Windows® na diskovém " +"oddílu %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:196 #, c-format @@ -2599,7 +2709,9 @@ msgstr "Změna FAT oddílu neuspěla: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:226 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné změnit (nebo není dostatek místa)" +msgstr "" +"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné změnit (nebo není dostatek " +"místa)" #: fs/partitioning_wizard.pm:231 #, c-format @@ -2613,7 +2725,9 @@ msgstr "Smazat a použít celý disk" #: fs/partitioning_wizard.pm:235 #, c-format -msgid "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer to use?" +msgid "" +"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " +"to use?" msgstr "Máte více než jeden pevný disk. Který chcete k instalaci použít?" #: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632 @@ -2665,12 +2779,12 @@ msgstr "Zde je obsah vašeho disku " msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Vytváření diskových oddílů selhalo: %s" -#: fs/type.pm:393 +#: fs/type.pm:392 #, c-format msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Pro oddíl menší než 16MB nelze použít JFS" -#: fs/type.pm:394 +#: fs/type.pm:393 #, c-format msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Pro oddíl menší než 32MB nelze použít ReiserFS" @@ -2698,7 +2812,8 @@ msgstr "Na discích %s byl nalezen softwarový RAID řízený BIOSem. Aktivovat? #: fsedit.pm:247 #, c-format msgid "" -"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" +"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" @@ -2740,8 +2855,12 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:440 #, c-format -msgid "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a separate /boot partition." -msgstr "Tato verze metadat není pro kompatibilní se stávajícím zaváděcím oddílem.Prosím ujistěte se, že máte oddělený oddíl /boot." +msgid "" +"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a " +"separate /boot partition." +msgstr "" +"Tato verze metadat není pro kompatibilní se stávajícím zaváděcím oddílem." +"Prosím ujistěte se, že máte oddělený oddíl /boot." #: fsedit.pm:448 #, c-format @@ -2775,14 +2894,19 @@ msgstr "Pro mount point (adresář připojení) %s nemůžete použít šifrovan #: fsedit.pm:469 #, c-format -msgid "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans physical volumes" -msgstr "Pro mount point (adresář připojení) %s nemůžete použít oddíl na LVM, jelikož tento zahrnuje fyzických částí (PV)" +msgid "" +"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +"physical volumes" +msgstr "" +"Pro mount point (adresář připojení) %s nemůžete použít oddíl na LVM, jelikož " +"tento zahrnuje fyzických částí (PV)" #: fsedit.pm:471 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" -"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical volumes.\n" +"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +"volumes.\n" "You should create a separate /boot partition first" msgstr "" "Jako kořenový oddíl (/) jste zvolili LV oddíl s více fyzickými \n" @@ -2796,8 +2920,12 @@ msgstr "Tento adresář musí kromě kořenového souborového systému zůstat" #: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481 #, c-format -msgid "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n" -msgstr "Pro tento přípojný bod potřebujete opravdový souborový systém (ext2/ext3, reiserFS, XFS nebo JFS)\n" +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"Pro tento přípojný bod potřebujete opravdový souborový systém (ext2/ext3, " +"reiserFS, XFS nebo JFS)\n" #: fsedit.pm:548 #, c-format @@ -3082,8 +3210,12 @@ msgstr "Bez alternativního ovladače" #: harddrake/sound.pm:355 #, c-format -msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\"" -msgstr "Pro vaši zvukovou kartu (%s), která nyní používá ovladač \"%s\", není žádný známý OSS/ALSA alternativní ovladač." +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"Pro vaši zvukovou kartu (%s), která nyní používá ovladač \"%s\", není žádný " +"známý OSS/ALSA alternativní ovladač." #: harddrake/sound.pm:362 #, c-format @@ -3092,10 +3224,14 @@ msgstr "Nastavení zvuku" #: harddrake/sound.pm:364 #, c-format -msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)." -msgstr "Zde si pro vaši zvukovou (%s) kartu můžete vybrat alternativní ovladač (buď OSS nebo ALSA)" +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"Zde si pro vaši zvukovou (%s) kartu můžete vybrat alternativní ovladač (buď " +"OSS nebo ALSA)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:369 @@ -3103,36 +3239,46 @@ msgstr "Zde si pro vaši zvukovou (%s) kartu můžete vybrat alternativní ovlad msgid "" "\n" "\n" -"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your card is \"%s\")" +"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your " +"card is \"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" -"Vaše karta používá ovladač %s\"%s\" (výchozí ovladač pro vaši kartu je \"%s\")" +"Vaše karta používá ovladač %s\"%s\" (výchozí ovladač pro vaši kartu je \"%s" +"\")" #: harddrake/sound.pm:371 #, c-format msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic and limited API.\n" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " +"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " +"and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS API\n" -"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n" +"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" msgstr "" -"OSS (Open Sound System) bylo první zvukové API. Toto API je nezávislé na platformě a operačním systému (běží na většině všech UNIX(tm) systémů) ale je velmi omezený a základní.\n" +"OSS (Open Sound System) bylo první zvukové API. Toto API je nezávislé na " +"platformě a operačním systému (běží na většině všech UNIX(tm) systémů) ale " +"je velmi omezený a základní.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modulární systém kter podporuje velké množství ISA, PCI a USB zařízení.\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modulární systém kter podporuje " +"velké množství ISA, PCI a USB zařízení.\n" "\n" "Rovněž poskytuje mnohem lepší API než OSS.\n" "\n" "Chcete-li alsu, můžete jednak:\n" "- zapnout API kompatibilní s OSS\n" -"- nové ALSA API které má mnoho pokročilých vlastností, ale musíte používat knihovny ALSA.\n" +"- nové ALSA API které má mnoho pokročilých vlastností, ale musíte používat " +"knihovny ALSA.\n" #: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:468 #, c-format @@ -3161,8 +3307,12 @@ msgstr "Není dostupný žádný open source ovladač" #: harddrake/sound.pm:408 #, c-format -msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"." -msgstr "Pro vaši zvukovou kartu (%s) není žádný vhodný volně použitelný ovladač, ale existuje alternativní proprietární ovladač na \"%s\"." +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"Pro vaši zvukovou kartu (%s) není žádný vhodný volně použitelný ovladač, ale " +"existuje alternativní proprietární ovladač na \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:411 #, c-format @@ -3179,15 +3329,15 @@ msgstr "Pro vaši zvukovou kartu (%s) není žádný známý ovladač" msgid "Sound troubleshooting" msgstr "Řešení problémů se zvukem" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:430 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " +"uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" @@ -3213,14 +3363,17 @@ msgstr "" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" vám řekne, který ovladač se nyní\n" "používá\n" "\n" -"- \"/sbin/lsmod\" provede kontrolu toho, zda modul (ovladač) je nahrán nebo ne\n" +"- \"/sbin/lsmod\" provede kontrolu toho, zda modul (ovladač) je nahrán nebo " +"ne\n" "\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" a \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vám sdělí\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" a \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vám " +"sdělí\n" "zda je pro initlevel nastaveny služby alsa a sound\n" "\n" "- \"aumix -q\" vám řekne, zda je zvuk ztlumen nebo ne\n" "\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vám řekne, který program používá zvukovou kartu.\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vám řekne, který program používá zvukovou " +"kartu.\n" #: harddrake/sound.pm:457 #, c-format @@ -3232,17 +3385,18 @@ msgstr "Umožnit výběr ovladače" msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Výběr libovolného ovladače" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:463 #, c-format msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" "you can pick one from the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" -"Pokud jste si opravdu jisti, jaký ovladač by měl být použit s touto kartou, vyberte jej ze seznamu výše.\n" +"Pokud jste si opravdu jisti, jaký ovladač by měl být použit s touto kartou, " +"vyberte jej ze seznamu výše.\n" "\n" "V současnosti se používá ovladač %s pro Vaši zvukovou kartu \"%s\" " @@ -3269,11 +3423,14 @@ msgstr "Neznámá|CPH06X (bt878) [více dodavatelů]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your TV card parameters if needed." +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your TV card parameters if needed." msgstr "" "Pro většinu moderních televizních karet si jádro samo zjistí parametry. \n" -"Pokud jsou parametry nastaveny nebo zjištěny špatně, můžete si zvolit vlastní typ tuneru nebo typ karty. Zvolte prosím parametry karty dle potřeby." +"Pokud jsou parametry nastaveny nebo zjištěny špatně, můžete si zvolit " +"vlastní typ tuneru nebo typ karty. Zvolte prosím parametry karty dle potřeby." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format @@ -3285,9 +3442,9 @@ msgstr "Model karty:" msgid "Tuner type:" msgstr "Typ tuneru:" -#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 +#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:270 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847 +#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846 #: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835 #, c-format msgid "Ok" @@ -3318,32 +3475,32 @@ msgstr "Přidat" msgid "Modify" msgstr "Změnit" -#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519 +#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Ukončit" -#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517 +#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Zpět" -#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872 +#: interactive/curses.pm:563 ugtk2.pm:872 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Nezvolen žádný soubor" -#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876 +#: interactive/curses.pm:567 ugtk2.pm:876 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Vybrali jste adresář, ne soubor" -#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878 +#: interactive/curses.pm:569 ugtk2.pm:878 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Adresář neexistuje" -#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878 +#: interactive/curses.pm:569 ugtk2.pm:878 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Soubor neexistuje" @@ -4625,153 +4782,230 @@ msgstr "Zambie" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: lang.pm:1216 +#: lang.pm:1227 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítá vás %s" -#: lvm.pm:86 +#: lvm.pm:92 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "Přesunutí používaných fyzických oblastí na jiné svazky selhalo" -#: lvm.pm:143 +#: lvm.pm:149 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "Fyzický svazek %s se stále používá" -#: lvm.pm:153 +#: lvm.pm:159 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Odeberte nejdříve logické disky\n" -#: lvm.pm:186 +#: lvm.pm:202 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "Zavaděč neumí pracovat s adresářem /boot na více fyzických svazcích" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:11 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mageia distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia distribution, and any applications \n" -"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n" +"The operating system and the different components available in the Mageia " +"distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mageia distribution, and any " +"applications \n" +"distributed with these products provided by Mageia's licensors or " +"suppliers.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n" +"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " +"manner, you explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n" -"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n" -"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n" -"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n" -"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n" -"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n" -"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n" -"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n" -"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n" -"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia sites which are \n" +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and " +"to the extent \n" +"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " +"damages whatsoever \n" +"(including without limitation damages for loss of business, interruption of " +"business, financial \n" +"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " +"consequential loss) \n" +"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " +"Mageia or its \n" +"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " +"such damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers " +"or\n" +"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " +"incidental, direct or indirect \n" +"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " +"business, interruption of \n" +"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " +"judgment, or any \n" +"other consequential loss) arising out of the possession and use of software " +"components or \n" +"arising out of downloading software components from one of Mageia sites " +"which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" -"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation or liability for \n" -"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to you. \n" +"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " +"or liability for \n" +"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " +"you. \n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or entities.\n" -"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n" -"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n" -"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities.\n" +"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " +"the components which \n" +"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " +"agreement for each component \n" +"before using any component. Any question on a component license should be " +"addressed to the component \n" "licensor or supplier and not to Mageia.\n" -"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n" -"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n" -"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " +"adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" "agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" "Úvodem\n" "\n" -"Operační systém a jeho jednotlivé části dostupné v distribuci Mageia jsou pro potřeby této smlouvy označeny jako \"Software\". Software zahrnuje též soustavu programů, pravidel, řešení a dokumentace, která tvoří příslušenství operačního systému a jednotlivé komponenty distribuce Mageia, jakož i veškeré aplikace šířené spolu s touto distribucí poskytnuté třetími subjekty a držiteli autorských práv.\n" +"Operační systém a jeho jednotlivé části dostupné v distribuci Mageia jsou " +"pro potřeby této smlouvy označeny jako \"Software\". Software zahrnuje též " +"soustavu programů, pravidel, řešení a dokumentace, která tvoří příslušenství " +"operačního systému a jednotlivé komponenty distribuce Mageia, jakož i " +"veškeré aplikace šířené spolu s touto distribucí poskytnuté třetími subjekty " +"a držiteli autorských práv.\n" "\n" "\n" "1. Licenční smlouva\n" "\n" -"Prosím přečtěte si pozorně tento dokument. Tento dokument tvoří licenční smlouvu mezi Vámi a sdružením Mageia a týká se Softwaru.\n" -"Instalací, vytvářením kopií a/nebo jakýmkoliv užíváním Software vyjadřujete svůj výslovný souhlas s touto smlouvou a jejími jednotlivými ustanoveními a zavazujete se závazky a povinnosti touto smlouvou uložené plnit.\n" -"Pokud nesouhlasíte byť i s částí této smlouvy, smlouva tím není uzavřena a Vy nemáte žádná práva k Softwaru, zejména užívat jej, šířit jej nebo jej instalovat.\n" -"Jakýkoliv pokus instalovat, šířit nebo užívat Software způsobem, který je v rozporu s touto smlouvou vede k automatickému odstoupení od smlouvy ex tunc ze strany sdružení Mageia. V případě, že dojde k odstoupení od smlouvy, musíte okamžitě přestat užívat Software a zničit všechny jeho kopie.\n" +"Prosím přečtěte si pozorně tento dokument. Tento dokument tvoří licenční " +"smlouvu mezi Vámi a sdružením Mageia a týká se Softwaru.\n" +"Instalací, vytvářením kopií a/nebo jakýmkoliv užíváním Software vyjadřujete " +"svůj výslovný souhlas s touto smlouvou a jejími jednotlivými ustanoveními a " +"zavazujete se závazky a povinnosti touto smlouvou uložené plnit.\n" +"Pokud nesouhlasíte byť i s částí této smlouvy, smlouva tím není uzavřena a " +"Vy nemáte žádná práva k Softwaru, zejména užívat jej, šířit jej nebo jej " +"instalovat.\n" +"Jakýkoliv pokus instalovat, šířit nebo užívat Software způsobem, který je v " +"rozporu s touto smlouvou vede k automatickému odstoupení od smlouvy ex tunc " +"ze strany sdružení Mageia. V případě, že dojde k odstoupení od smlouvy, " +"musíte okamžitě přestat užívat Software a zničit všechny jeho kopie.\n" "\n" "\n" "2. Omezení odpovědnosti\n" "\n" -"Software je poskytován tak jak stojí a leží, bez jakékoliv záruky. Ani sdružení Mageia, ani žádný další subjekt, dodavatel či držitel autorských práv neodpovídá za přímou či nepřímou škodu, která může vlivem užívání či držby Software vzniknout. Strany sjednávají, že maximální výše předvídatelné škody, zahrnující též případné náklady řízení a veškeré další náklady spojené se soudním řízením, která může užíváním či držbou Software vzniknout je 1,-- Kč. Toto omezení se vztahuje též na kryptografické knihovny obsažené v Software.\n" +"Software je poskytován tak jak stojí a leží, bez jakékoliv záruky. Ani " +"sdružení Mageia, ani žádný další subjekt, dodavatel či držitel autorských " +"práv neodpovídá za přímou či nepřímou škodu, která může vlivem užívání či " +"držby Software vzniknout. Strany sjednávají, že maximální výše předvídatelné " +"škody, zahrnující též případné náklady řízení a veškeré další náklady " +"spojené se soudním řízením, která může užíváním či držbou Software vzniknout " +"je 1,-- Kč. Toto omezení se vztahuje též na kryptografické knihovny obsažené " +"v Software.\n" "\n" "\n" "3. Licence GPL a podobné\n" "\n" -"Tento Software se skládá z mnoha komponentů vytvořených různými osobami či entitami.\n" -"Většina licencí Vám umožňuje jednotlivé součásti užívat, šířit, měnit a takto změněné části šířit dále. Prosíme, přečtěte si řádně licence k jednotlivým částem Software, abyste se seznámili se svými právy a to ještě před tím, než je začnete užívat. Máte-li k těmto licencím jakékoliv dotazy, ptejte se přímo autorů či poskytovatelů konkrétní součásti Software a ne sdružení Mageia.\n" -"Veškeré programové vybavení vytvořené sdružením Mageia je vydáno pod licencí GPL. Dokumentace sepsaná sdružením Mageia je vydávána pod specifickou licencí. Prosím nahlédněte do dokumentace pro další detaily.\n" +"Tento Software se skládá z mnoha komponentů vytvořených různými osobami či " +"entitami.\n" +"Většina licencí Vám umožňuje jednotlivé součásti užívat, šířit, měnit a " +"takto změněné části šířit dále. Prosíme, přečtěte si řádně licence k " +"jednotlivým částem Software, abyste se seznámili se svými právy a to ještě " +"před tím, než je začnete užívat. Máte-li k těmto licencím jakékoliv dotazy, " +"ptejte se přímo autorů či poskytovatelů konkrétní součásti Software a ne " +"sdružení Mageia.\n" +"Veškeré programové vybavení vytvořené sdružením Mageia je vydáno pod licencí " +"GPL. Dokumentace sepsaná sdružením Mageia je vydávána pod specifickou " +"licencí. Prosím nahlédněte do dokumentace pro další detaily.\n" "\n" "\n" "4. Práva duševního vlastnictví\n" "\n" -"Veškerá práva duševního vlastnictví, zejména práva autorská, náleží autorům konkrétních součástí Software a jsou chráněna zejm. Autorským zákonem v platném znění. Sdružení Mageia jakož i jednotliví autoři si vyhrazují právo kdykoliv pozměnit či upravit Software či jeho součásti bez omezení. \n" +"Veškerá práva duševního vlastnictví, zejména práva autorská, náleží autorům " +"konkrétních součástí Software a jsou chráněna zejm. Autorským zákonem v " +"platném znění. Sdružení Mageia jakož i jednotliví autoři si vyhrazují právo " +"kdykoliv pozměnit či upravit Software či jeho součásti bez omezení. \n" "\"Mageia\" \"Mageia\" a její loga jsou ochrannými známkami sdružení Mageia.\n" "\n" "\n" "\n" "5. Rozhodné právo\n" "\n" -"Pokud se jakákoliv část této smlouvy stane neplatnou či neúčinnou z rozhodnutí soudu, pak zbytek smlouvy zůstává v platnosti. Ve zbytku zůstáváte vázáni touto smlouvou. \n" +"Pokud se jakákoliv část této smlouvy stane neplatnou či neúčinnou z " +"rozhodnutí soudu, pak zbytek smlouvy zůstává v platnosti. Ve zbytku " +"zůstáváte vázáni touto smlouvou. \n" "Strany sjednávají, že se tato smlouva řídí právem Francouzské republiky. \n" -"Veškeré spory vzniklé z této smlouvy nebo v souvislosti s ní budou řešeny dohodou stran. Nepovede-li dohoda k řešení, dohodly se strany na prorogaci k soudům v Paříži, Francie.\n" +"Veškeré spory vzniklé z této smlouvy nebo v souvislosti s ní budou řešeny " +"dohodou stran. Nepovede-li dohoda k řešení, dohodly se strany na prorogaci k " +"soudům v Paříži, Francie.\n" "\n" "Máte-li k tomuto dokumentu jakékoliv dotazy, kontaktujte sdružení Mageia." @@ -4779,9 +5013,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, the\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Varování: Svobodný Software nemusí být vždy nezávislý na patentech\n" @@ -4791,8 +5027,7 @@ msgstr "" "nejste jisti, zda se na vás nevztahuje některý patent, prostudujte si\n" "vaše místně příslušné právní normy." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:102 #, c-format msgid "" @@ -4927,16 +5162,20 @@ msgstr "Který %s ovladač mám zkusit?" #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" "not cause any damage." msgstr "" "V některých případech potřebuje ovladač %s pro svoji správnou funkci další\n" "informace, přestože normálně funguje i bez nich. Chtěli byste zadat\n" -"nějaké doplňující možnosti, nebo raději necháte ovladač samostatně prozkoumat\n" +"nějaké doplňující možnosti, nebo raději necháte ovladač samostatně " +"prozkoumat\n" "hardware vašeho počítače, aby získal informace které potřebuje? Zkoumání\n" -"hardware může ve výjimečných případech způsobit zamrznutí počítače, ale nemělo\n" +"hardware může ve výjimečných případech způsobit zamrznutí počítače, ale " +"nemělo\n" "by v žádném případě způsobit jiné škody." #: modules/interactive.pm:145 @@ -4958,50 +5197,55 @@ msgstr "" "Spuštění modulu %s selhalo.\n" "Chcete to zkusit s jinými parametry?" -#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542 +#: mygtk2.pm:1540 mygtk2.pm:1541 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" msgstr "Heslo je jednoduché na uhodnutí" -#: mygtk2.pm:1543 +#: mygtk2.pm:1542 #, c-format msgid "Password should be resistant to basic attacks" -msgstr "Heslo by mělo odolat alespoň těm nejzákladnějším kryptografickým útokům" +msgstr "" +"Heslo by mělo odolat alespoň těm nejzákladnějším kryptografickým útokům" -#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545 +#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544 #, c-format msgid "Password seems secure" msgstr "Heslo se zdá být bezpečné" -#: partition_table.pm:415 +#: partition_table.pm:428 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "chyba připojování: " -#: partition_table.pm:527 +#: partition_table.pm:540 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Rozšířené diskové oddíly nejsou na tomto systému podporovány" -#: partition_table.pm:545 +#: partition_table.pm:558 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions." +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." msgstr "" "V tabulce oddílů je mezera, kterou však nemohu využít.\n" -"Jediný způsob, jak to vyřešit je přesunout primární oddíly tak, aby mezera byla vedle rozšířených oddílů." +"Jediný způsob, jak to vyřešit je přesunout primární oddíly tak, aby mezera " +"byla vedle rozšířených oddílů." -#: partition_table/raw.pm:299 +#: partition_table/raw.pm:288 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your hard disk drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data." +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." msgstr "" "S Vaším pevným diskem se děje něco nepěkného.\n" "Test integrity dat selhal.\n" -"To znamená, že cokoliv na disk zapíšete se může proměnit v náhodné a nečitelné fragmenty dat." +"To znamená, že cokoliv na disk zapíšete se může proměnit v náhodné a " +"nečitelné fragmenty dat." #: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:268 #, c-format @@ -5020,8 +5264,12 @@ msgstr "Hledám nepoužívané balíčky s lokalizacemi…" #: pkgs.pm:269 #, c-format -msgid "We have detected that some packages are not needed for your system configuration." -msgstr "Byly nalezeny některé balíčky, které nejsou potřeba pro vaše nastavení systému." +msgid "" +"We have detected that some packages are not needed for your system " +"configuration." +msgstr "" +"Byly nalezeny některé balíčky, které nejsou potřeba pro vaše nastavení " +"systému." #: pkgs.pm:270 #, c-format @@ -5103,8 +5351,7 @@ msgstr "Přijímat icmp echo." msgid "Allow autologin." msgstr "Povolit automatické přihlášení." -#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as -#. "ALL" is +#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" @@ -5138,8 +5385,10 @@ msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)." +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "" +"Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5182,30 +5431,33 @@ msgstr "" "Argument udává, zda je klient oprávněn se připojit k X serveru\n" "na tcp port 6000 nebo ne." -#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; -#. translate them the same as they're +#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" -"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if set to \"ALL\",\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" +"(5))." msgstr "" "Autorizace:\n" "\n" -"- pokud je nastaveno \"VŠECHNY\", jsou všechny služby kontrolovány pomocí tcp_wrapper (více hosts.deny(5)) .\n" +"- pokud je nastaveno \"VŠECHNY\", jsou všechny služby kontrolovány pomocí " +"tcp_wrapper (více hosts.deny(5)) .\n" "\n" "- pokud je nastaveno \"Lokální\", autorizuje pouze lokální, \n" "\n" "- pokud je nastaveno \"Žádné\", neautorizuje žádné.\n" "\n" -"Pokud potřebujete autorizovat službu, použijte soubor /etc/host.allow (více najdete v man hosts.allow(5))." +"Pokud potřebujete autorizovat službu, použijte soubor /etc/host.allow (více " +"najdete v man hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format @@ -5280,8 +5532,12 @@ msgstr "Povolit pravidelnou bezpečnostní kontrolu každou hodinu." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from any user." -msgstr "Povoluje su pouze členům skupiny wheel. Pokud je nastaveno na ne, povoluje su každému uživateli." +msgid "" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." +msgstr "" +"Povoluje su pouze členům skupiny wheel. Pokud je nastaveno na ne, povoluje " +"su každému uživateli." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -5306,7 +5562,8 @@ msgstr "Povolit sulogin(8) v jednouživatelském režimu." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec." +msgstr "" +"Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -5320,8 +5577,12 @@ msgstr "Nastavuje délku historie pro použitá hesla." #: security/help.pm:106 #, c-format -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters." -msgstr "Nastaví minimální délku hesla, minimální počet číslic a velkých písmen v hesle." +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "" +"Nastaví minimální délku hesla, minimální počet číslic a velkých písmen v " +"hesle." #: security/help.pm:108 #, c-format @@ -5355,12 +5616,14 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele" +msgstr "" +"pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu" +msgstr "" +"pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu" #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5385,7 +5648,8 @@ msgstr "pokud je nastaveno, ověřuje kontrolní součet pro suid/sgid soubory." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root." +msgstr "" +"pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5395,7 +5659,9 @@ msgstr "pokud je nastaveno, vypisuje soubory bez vlastníka." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné pro všechny." +msgstr "" +"pokud je nastaveno, kontroluje, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné " +"pro všechny." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -5404,8 +5670,10 @@ msgstr "pokud je nastaveno, provádí kontrolu na chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5565,7 +5833,8 @@ msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" -msgstr "Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." +msgstr "" +"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." #: security/l10n.pm:35 #, c-format @@ -5685,7 +5954,8 @@ msgstr "Neposílat emailem prázdná hlášení" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" +msgstr "" +"Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -5726,28 +5996,39 @@ msgstr "Bezpečná" #, c-format msgid "" "This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" -"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of system security\n" +"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " +"system security\n" "on your own." msgstr "" "Tato úroveň by měla být použita opatrně, jelikož vypíná všechno dodatečné\n" -"zabezpečení poskytované aplikací msec. Použijte pouze tehdy, chcete-li spravovat\n" +"zabezpečení poskytované aplikací msec. Použijte pouze tehdy, chcete-li " +"spravovat\n" "všechny aspekty zabezpečení systému sami." #: security/level.pm:55 #, c-format -msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client." -msgstr "Toto je standardní úroveň zabezpečení pro počítač, který je používán jako klient pro připojení k internetu." +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"Toto je standardní úroveň zabezpečení pro počítač, který je používán jako " +"klient pro připojení k internetu." #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level." +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "S touto bezpečnostní úrovní je možné používat systém jako server.\n" -"Bezpečnost je nyní dostatečně vysoká, aby bylo možné používat systém jako server, ke kterému\n" -"je možné připojit mnoho klientů. Poznámka: pokud je počítač používán pouze jako klient pro připojení k Internetu, je lepší zvolit nižší úroveň." +"Bezpečnost je nyní dostatečně vysoká, aby bylo možné používat systém jako " +"server, ke kterému\n" +"je možné připojit mnoho klientů. Poznámka: pokud je počítač používán pouze " +"jako klient pro připojení k Internetu, je lepší zvolit nižší úroveň." #: security/level.pm:63 #, c-format @@ -5759,8 +6040,7 @@ msgstr "Základní volby programu DrakSec" msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Vyberte prosím požadovanou úroveň zabezpečení" -#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level -#. description>" +#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>" #: security/level.pm:70 #, c-format msgid "%s: %s" @@ -5776,22 +6056,22 @@ msgstr "Správce zabezpečení:" msgid "Login or email:" msgstr "Přihlášení nebo email:" -#: services.pm:19 +#: services.pm:18 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "Naslouchat a vyřizovat události ACPI z jádra" -#: services.pm:20 +#: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Spustit zvukový systém ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -#: services.pm:21 +#: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron - spouští opakující se akce" -#: services.pm:22 +#: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" @@ -5800,7 +6080,7 @@ msgstr "" "apmd je používán pro sledování stavu baterie a zaznamenávání přes syslog.\n" "Může také být použit pro vypnutí počítače při vybité baterii." -#: services.pm:24 +#: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" @@ -5809,77 +6089,91 @@ msgstr "" "Spouští příkazy naplánované příkazem na určitý čas příkazem 'at'.\n" "Také spouští příkazy při nízkém vytížení systému." -#: services.pm:26 +#: services.pm:25 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "Avahi je démon ZeroConf implementující vrstvu mDNS" -#: services.pm:27 +#: services.pm:26 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "Nastavit volby frekvence CPU" -#: services.pm:28 +#: services.pm:27 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron je standardní Unixový program který spouští uživatelem zadané programy\n" "v předem definovaných intervalech. vixie cron má navíc mnoho vlastností,\n" "včetně vyšší bezpečnosti a více možností nastavení." -#: services.pm:31 +#: services.pm:30 #, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý systém pro správu tisku a tiskáren." +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý systém pro správu tisku a " +"tiskáren." -#: services.pm:32 +#: services.pm:31 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "Spustí grafického správce přihlášení" -#: services.pm:33 +#: services.pm:32 #, c-format msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" -"FAM je démon pro sledování souborů. Používá se ke zjištění, zda byl soubor změněn.\n" +"FAM je démon pro sledování souborů. Používá se ke zjištění, zda byl soubor " +"změněn.\n" "Používá jej prostředí GNOME a KDE" -#: services.pm:35 +#: services.pm:34 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" -"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver must be loaded \n" -"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also supported. By default, \n" -"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client applications and \n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded \n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default, \n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and \n" "scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" "G15Daemon umožňuje uživatelům přístup ke všem dodatečným klávesám\n" -"tím, že je dekóduje a vrací je zpět do jádra přes ovladač UINPUT. Tento ovladač musí\n" -"být načten dřív, než se začne používat g15daemon pro přístup ke klávesnici. Rovněž je\n" -"podporováno G15 LCD. Pokud nejsou aktivní žádní další klienti, zobrazuje g15daemon hodiny.\n" +"tím, že je dekóduje a vrací je zpět do jádra přes ovladač UINPUT. Tento " +"ovladač musí\n" +"být načten dřív, než se začne používat g15daemon pro přístup ke klávesnici. " +"Rovněž je\n" +"podporováno G15 LCD. Pokud nejsou aktivní žádní další klienti, zobrazuje " +"g15daemon hodiny.\n" "Klientské aplikace a skripty mohou přistupovat k LCD pomocí jednoduchého API." -#: services.pm:40 +#: services.pm:39 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" -"GPM přidává do textových programů podporu myši (např pro Midnight Commander).\n" +"GPM přidává do textových programů podporu myši (např pro Midnight " +"Commander).\n" "Může také v konzoli provádět operace 'vyjmi' a 'vlož' a ovládat pop-up menu." -#: services.pm:43 +#: services.pm:42 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "HAL je démon, který sbírá a udržuje informace o hardware" -#: services.pm:44 +#: services.pm:43 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" @@ -5888,17 +6182,20 @@ msgstr "" "HardDrake testuje hardware a umožňuje nový/změněný\n" "hardware nastavit" -#: services.pm:46 +#: services.pm:45 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů." -#: services.pm:47 +#: services.pm:46 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Internetový superserver démon (nazývaný inetd) spouští mnoho ostatních\n" @@ -5906,31 +6203,23 @@ msgstr "" "telnetu, ftp, rsh a rlogin. Pokud vypnete inetd, vypnete tím i ostatní\n" "služby které spouští." -#: services.pm:51 +#: services.pm:50 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "Automatizuje firewall pro filtrování paketů pomocí ip6tables" -#: services.pm:52 +#: services.pm:51 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "Automatizuje firewall pro filtrování paketů pomocí iptables" -#: services.pm:53 +#: services.pm:52 #, c-format msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Spustit paketový filtr pro jádra řady 2.2, který chrání počítač\n" -"proti útokům ze sítě." - -#: services.pm:55 -#, c-format -msgid "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "Rovnoměrně rozděluje zátěž IRQ mezi více procesorů pro lepší výkon" -#: services.pm:56 +#: services.pm:53 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" @@ -5941,7 +6230,7 @@ msgstr "" "v /etc/sysconfig/keyboard. Tu lze vybrat pomocí nástroje kbdconfig.\n" "Pro většinu počítačů byste ji měli nechat zapnutou." -#: services.pm:59 +#: services.pm:56 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" @@ -5950,17 +6239,17 @@ msgstr "" "Automatická generace hlavičky jádra v adresáři /boot\n" "pro soubory /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#: services.pm:61 +#: services.pm:58 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatická detekce a konfigurace hardware při spuštění." -#: services.pm:62 +#: services.pm:59 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "Upravuje chování systému pro delší životnost baterie" -#: services.pm:63 +#: services.pm:60 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" @@ -5969,7 +6258,7 @@ msgstr "" "LinuxConf provádí různé úkoly při spuštění systému\n" "nutné pro správu systémové konfigurace." -#: services.pm:65 +#: services.pm:62 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" @@ -5978,7 +6267,7 @@ msgstr "" "lpd je tiskový démon, bez kterého nebude fungovat lpr (program pro tisk).\n" "Je to server, který posílá tištěné dokumenty jednotlivým tiskárnám." -#: services.pm:67 +#: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" @@ -5987,46 +6276,54 @@ msgstr "" "Linux Virtual Server používaný pro sestavení vysoce výkonného\n" "a dostupného serveru." -#: services.pm:69 +#: services.pm:66 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "Sleduje síť (interaktivní firewall a bezdrátovou" -#: services.pm:70 +#: services.pm:67 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "Sledování a správa softwarového RAIDu" -#: services.pm:71 +#: services.pm:68 #, c-format -msgid "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages" -msgstr "DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy" +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy" -#: services.pm:72 +#: services.pm:69 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "Zapne bezpečnostní politiku MSEC při startu systému" -#: services.pm:73 +#: services.pm:70 #, c-format -msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses." -msgstr "named (BIND) je doménový (DNS) server, který překládá hostitelská jména na IP adresy." +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) je doménový (DNS) server, který překládá hostitelská jména na " +"IP adresy." -#: services.pm:74 +#: services.pm:71 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "Inicializuje zaznamenávání síťové konzole" -#: services.pm:75 +#: services.pm:72 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" -"Připojuje a odpojuje všechny síťové (NFS), SMB (Lan/Windows) a Netware (NCP)\n" +"Připojuje a odpojuje všechny síťové (NFS), SMB (Lan/Windows) a Netware " +"(NCP)\n" "přípojné body (mount points)." -#: services.pm:77 +#: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" @@ -6035,17 +6332,17 @@ msgstr "" "Aktivuje či deaktivuje všechna síťová rozhraní, která se mají nastavit při\n" "startu systému." -#: services.pm:79 +#: services.pm:76 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "Vyžaduje běžící síť, pokud je zapnuto" -#: services.pm:80 +#: services.pm:77 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "Čekat na automaticky zapnutou síť" -#: services.pm:81 +#: services.pm:78 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" @@ -6055,7 +6352,7 @@ msgstr "" "NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n" "Tato služba poskytuje NFS server, jehož nastavení je v /etc/exports." -#: services.pm:84 +#: services.pm:81 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" @@ -6064,12 +6361,12 @@ msgstr "" "NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n" "Tato služba poskytuje možnost uzamykání souborů na NFS." -#: services.pm:86 +#: services.pm:83 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "Synchronizuje systémový čas pomocí síťového časového protokolu (NTP)" -#: services.pm:87 +#: services.pm:84 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" @@ -6078,49 +6375,54 @@ msgstr "" "Automaticky nastaví podporu numerické klávesnice v konzoli\n" "a v Xorg při startu." -#: services.pm:89 +#: services.pm:86 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Podpora pro OKI 4w a kompatibilní wintiskárny." -#: services.pm:90 +#: services.pm:87 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "Kontroluje, zda-li je oddíl blízko zaplnění" -#: services.pm:91 +#: services.pm:88 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "Podpora PCMCIA většinou znamená podporu zařízení jako síťové karty a\n" -"modemy v laptopech. Nespustí se pokud ji přímo nenastavíte, ale není problém\n" +"modemy v laptopech. Nespustí se pokud ji přímo nenastavíte, ale není " +"problém\n" "jí mít nainstalovanou i na počítačích, které ji nepotřebují." -#: services.pm:94 +#: services.pm:91 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper spravuje RPC spojení, která jsou používána protokoly jako NFS\n" "a NIS. Portmap server musí být spuštěn na počítačích, které fungují jako\n" "servery pro protokoly, které používají mechanismus RPC." -#: services.pm:97 +#: services.pm:94 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "Rezervuje některé TCP porty" -#: services.pm:98 +#: services.pm:95 #, c-format -msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another." +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." msgstr "Postfix je program pro doručování pošty z jednoho počítače na jiný." -#: services.pm:99 +#: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" @@ -6129,30 +6431,33 @@ msgstr "" "Ukládá a obnovuje 'stav entropie' na počítači, což je používáno pro\n" "kvalitnější generaci náhodných čísel." -#: services.pm:101 +#: services.pm:98 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "Přiřadit raw zařízení k blokovým zařízením (jako třeba oddíly pevných disků) k užití v aplikacích Oracle nebo DVD přehrávačích" +msgstr "" +"Přiřadit raw zařízení k blokovým zařízením (jako třeba oddíly pevných disků) " +"k užití v aplikacích Oracle nebo DVD přehrávačích" -#: services.pm:103 +#: services.pm:100 #, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Správce informací o jmenných serverech" -#: services.pm:104 +#: services.pm:101 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" -"Démon routed umožňuje automaticky obnovovat směrovací tabulku (router table)\n" +"Démon routed umožňuje automaticky obnovovat směrovací tabulku (router " +"table)\n" "pro IP adresy. K tomu používá protokol RIP. Zatímco RIP je běžně používán\n" "v malých sítích, pro složitější sítě je zapotřebí složitější protokoly." -#: services.pm:107 +#: services.pm:104 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" @@ -6161,12 +6466,16 @@ msgstr "" "Protokol rstat umožňuje uživatelům sítě sledovat vytížení jednotlivých\n" "strojů připojených k síti." -#: services.pm:109 +#: services.pm:106 #, c-format -msgid "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various system log files. It is a good idea to always run rsyslog." -msgstr "Syslog je program, pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů zprávy do různých systémových souborů se záznamy. Je dobré mít rsyslog vždy spuštěný." +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"Syslog je program, pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů zprávy do různých " +"systémových souborů se záznamy. Je dobré mít rsyslog vždy spuštěný." -#: services.pm:110 +#: services.pm:107 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" @@ -6175,7 +6484,7 @@ msgstr "" "Protokol rusers umožňuje uživatelům sítě zjistit kdo je přihlášen na\n" "jiném počítači." -#: services.pm:112 +#: services.pm:109 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" @@ -6185,131 +6494,145 @@ msgstr "" "všech uživatelů přihlášených na počítači s démonem rwho (je to podobné\n" "službě finger)." -#: services.pm:114 +#: services.pm:111 #, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje přístup ke skenerům, video kamerám a dalším zařízením..." +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje přístup ke skenerům, video kamerám a " +"dalším zařízením..." -#: services.pm:115 +#: services.pm:112 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "Firewall filtrující pakety" -#: services.pm:116 +#: services.pm:113 #, c-format -msgid "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also integrates with a Windows Server domain" -msgstr "Protokol SMB/CIFS umožňuje sdílet přístup k souborům a tiskárnám a také integraci se serverovými doménami Windows" +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"Protokol SMB/CIFS umožňuje sdílet přístup k souborům a tiskárnám a také " +"integraci se serverovými doménami Windows" -#: services.pm:117 +#: services.pm:114 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Spustit zvukový systém při startu" -#: services.pm:118 +#: services.pm:115 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "vrstva pro analýzu řeči" -#: services.pm:119 +#: services.pm:116 #, c-format -msgid "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a secure channel between two computers" -msgstr "Secure Shell je síťový protokol, který umožňuje výměnu dat pomocí zabezpečeného kanálu mezi dvěma počítači" +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell je síťový protokol, který umožňuje výměnu dat pomocí " +"zabezpečeného kanálu mezi dvěma počítači" -#: services.pm:120 +#: services.pm:117 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -"Syslog je program pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů správy do systémových\n" +"Syslog je program pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů správy do " +"systémových\n" "log souborů. Je dobré mít spuštěný syslog." -#: services.pm:122 +#: services.pm:119 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "Přesunuje generovaná trvalá pravidla udev do /etc/udev/rules.d" -#: services.pm:123 +#: services.pm:120 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Nahrát ovladače pro usb zařízení." -#: services.pm:124 +#: services.pm:121 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "Jednoduché sledování síťového provozu" -#: services.pm:125 +#: services.pm:122 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "Startuje server písem pro X." -#: services.pm:126 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "Startuje ostatní démony na vyžádání." -#: services.pm:149 +#: services.pm:146 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Tisk" -#: services.pm:150 +#: services.pm:149 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: services.pm:153 +#: services.pm:154 #, c-format -msgid "File sharing" -msgstr "Sdílení souborů" +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "" -#: services.pm:155 +#: services.pm:156 #, c-format msgid "System" msgstr "Systém" -#: services.pm:160 +#: services.pm:162 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Vzdálená administrace" -#: services.pm:168 +#: services.pm:171 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Databázové servery" -#: services.pm:179 services.pm:218 +#: services.pm:182 services.pm:221 #, c-format msgid "Services" msgstr "Služby" -#: services.pm:179 +#: services.pm:182 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Zvolte si, které služby by měly být automaticky spuštěny při startu" -#: services.pm:197 +#: services.pm:200 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "aktivováno %d z %d registrovaných" -#: services.pm:234 +#: services.pm:237 #, c-format msgid "running" msgstr "spuštěno" -#: services.pm:234 +#: services.pm:237 #, c-format msgid "stopped" msgstr "zastaveno" -#: services.pm:239 +#: services.pm:242 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Služby a démoni" -#: services.pm:245 +#: services.pm:248 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -6318,27 +6641,27 @@ msgstr "" "Nejsou žádné další\n" "informace o službě, promiňte." -#: services.pm:250 ugtk2.pm:924 +#: services.pm:253 ugtk2.pm:924 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informace" -#: services.pm:253 +#: services.pm:256 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Spustit na žádost" -#: services.pm:253 +#: services.pm:256 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Při spuštění" -#: services.pm:271 +#: services.pm:274 #, c-format msgid "Start" msgstr "Start" -#: services.pm:271 +#: services.pm:274 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -6358,7 +6681,8 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" msgstr "" "Tento program je svobodný software; můžete ho šířit a/nebo modifikovat\n" "podle specifikace GNU General Public Licence, která byla publikována\n" @@ -6381,7 +6705,8 @@ msgid "" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" @@ -6392,7 +6717,8 @@ msgstr "" "--default : uloží výchozí adresáře.\n" "--debug : zobrazí všechny ladící hlášky.\n" "--show-conf : vypíše seznam souborů a adresářů pro zálohu.\n" -"--config-info : vysvětlí volby pro konfigurační soubory (pro non-X uživatele).\n" +"--config-info : vysvětlí volby pro konfigurační soubory (pro non-X " +"uživatele).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : zobrazí tuto zprávu.\n" "--version : zobrazí číslo verze.\n" @@ -6468,7 +6794,8 @@ msgstr "" "--windows_import : provede import ze všech dostupných oddílů s Windows.\n" "--xls_fonts : zobrazí všechny fonty, které již z xls existují\n" "--install : akceptuje libovolný font z libovolného adresáře.\n" -"--uninstall : odinstaluje libovolný font nebo libovolný adresář s fonty.\n" +"--uninstall : odinstaluje libovolný font nebo libovolný adresář s " +"fonty.\n" "--replace : nahradí již existující fonty\n" "--application : 0 žádná aplikace.\n" " : 1 všechny dostupné podporované aplikace.\n" @@ -6485,9 +6812,12 @@ msgid "" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" msgstr "" "[VOLBY]\n" "%s Nastavení Terminálového serveru \n" @@ -6495,10 +6825,14 @@ msgstr "" "--disable : deaktivovat MTS\n" "--start : spustit MTS\n" "--stop : zastavit MTS\n" -"--adduser : přidá do MTS nového uživatele (vyžaduje uživatelské jméno)\n" -"--deluser : odebere z MTS uživatele (vyžaduje uživatelské jméno)\n" -"addclient : přidá klienta do MTS (vyžaduje MACovou adresu, IP, jméno obrazu nbi)\n" -"--delclient : odebere klienta z MTS (vyžaduje MACovou adresu, IP, jméno obrazu nbi)" +"--adduser : přidá do MTS nového uživatele (vyžaduje " +"uživatelské jméno)\n" +"--deluser : odebere z MTS uživatele (vyžaduje uživatelské " +"jméno)\n" +"addclient : přidá klienta do MTS (vyžaduje MACovou adresu, " +"IP, jméno obrazu nbi)\n" +"--delclient : odebere klienta z MTS (vyžaduje MACovou adresu, " +"IP, jméno obrazu nbi)" #: standalone.pm:99 #, c-format @@ -6537,21 +6871,30 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " +"mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[VOLBA]... \n" -" -- no-confirmation program se v režimu aktualizací neptá na %s\n" +" -- no-confirmation program se v režimu aktualizací neptá na " +"%s\n" " --no-verify-rpm nekontrolovat podpisy balíčků\n" -" --changelog-first v okně s popisem zobrazit seznam změn před seznamem souborů\n" -" --merge-all-rpmnew navrhne sloučení všech souborů .rpmnew/.rpmsave" +" --changelog-first v okně s popisem zobrazit seznam změn před " +"seznamem souborů\n" +" --merge-all-rpmnew navrhne sloučení všech souborů .rpmnew/." +"rpmsave" #: standalone.pm:116 #, c-format -msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]" +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:117 #, c-format @@ -6568,10 +6911,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" -"Použití: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " +"Použití: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " #: timezone.pm:161 timezone.pm:162 #, c-format @@ -6645,9 +6990,20 @@ msgid "" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s není instalováno\n" -"Klikněte na \"Další\" chcete-li provést instalaci nebo \"Zrušit\", pokud nechcete." +"Klikněte na \"Další\" chcete-li provést instalaci nebo \"Zrušit\", pokud " +"nechcete." #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalace selhala" + +#~ msgid "" +#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." +#~ msgstr "" +#~ "Spustit paketový filtr pro jádra řady 2.2, který chrání počítač\n" +#~ "proti útokům ze sítě." + +#~ msgid "File sharing" +#~ msgstr "Sdílení souborů" |