summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ca.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po1466
1 files changed, 767 insertions, 699 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index c449dd17a..80e3b7ac1 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-10 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -55,16 +55,17 @@ msgstr "Escolliu un servidor X"
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304 ../../Xconfigurator.pm_.c:311
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Quina configuració de l'XFree voleu tenir?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:320
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
@@ -74,18 +75,18 @@ msgstr ""
"l'Xfree %s.\n"
"L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:322 ../../Xconfigurator.pm_.c:355
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 ../../Xconfigurator.pm_.c:357
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xfree %s amb acceleració 3D de maquinari"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:332 ../../Xconfigurator.pm_.c:346
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
@@ -95,12 +96,12 @@ msgstr ""
"TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT "
"PENJAR."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:334 ../../Xconfigurator.pm_.c:348
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:343
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
@@ -113,27 +114,27 @@ msgstr ""
"PENJAR.\n"
"L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371
msgid "XFree configuration"
msgstr "Configuració de l'XFree"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:396
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Seleccioneu la mida de memòria de la vostra targeta gràfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:443
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
msgid "Choose options for server"
msgstr "Escolliu les opcions per al servidor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolliu un monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -156,40 +157,40 @@ msgstr ""
"el podríeu fer malbé.\n"
"En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:470
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc horitzontal"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:471
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc vertical"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:508
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528
msgid "Monitor not configured"
msgstr "El monitor no està configurat"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:511
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "La targeta gràfica encara no està configurada"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:514
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Encara no s'han escollit les resolucions"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:530
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Voleu comprovar la configuració?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:537
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Comprova la configuració"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
@@ -197,152 +198,152 @@ msgstr ""
"\n"
"intenteu canviar alguns paràmetres"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
msgid "An error has occurred:"
msgstr "S'ha produït un error:"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:598
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Sortida en %d segons"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:609
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "És aquest el paràmetre corrcte?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:617
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "S'ha produït un error, intenteu canviar alguns paràmetres"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:663 ../../printerdrake.pm_.c:277
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277
#: ../../services.pm_.c:125
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:710
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:712
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Targeta gràfica: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:713
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Servidor xFree86: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:729 ../../standalone/draknet_.c:280
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280
#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mode expert"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:730
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "Show all"
msgstr "Mostra'ls tots"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:773
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolucions"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1299
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Disposició del teclat: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1300
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipus de ratolí: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1301
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1302
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1303
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1304
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1305
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Targeta gràfica: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1306
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1308
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Profunditat del color: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1309
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resolució: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1311
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Servidor xFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1312
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Controlador de l'xFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "S'està preparant la configuració de l'X-Window"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1351
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Què voleu fer?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1356
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387
msgid "Change Monitor"
msgstr "Canvia el monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1357
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Canvia la targeta gràfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1359
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390
msgid "Change Server options"
msgstr "Canvia les opcions del servidor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1360
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391
msgid "Change Resolution"
msgstr "Canvia la resolució"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1361
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
msgid "Show information"
msgstr "Mostra la informació"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393
msgid "Test again"
msgstr "Torna-ho a comprovar"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1363 ../../bootlook.pm_.c:220
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1371
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
@@ -354,20 +355,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1412
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-Enrere"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1415
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446
msgid "X at startup"
msgstr "X a l'inici"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1416
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 76 Hz"
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada"
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:196
+#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)"
@@ -516,11 +517,11 @@ msgstr "Arrencada des de DOS/Windows (loadlin)"
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:179
+#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opcions principals del carregador d'arrencada"
-#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:180
+#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Carregador d'arrencada a utilitzar"
@@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "Carregador d'arrencada a utilitzar"
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instal·lació del carregador d'arrencada"
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:182
+#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositiu d'arrencada"
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Compacte"
msgid "compact"
msgstr "compacte"
-#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:255
+#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256
msgid "Video mode"
msgstr "Mode de vídeo"
@@ -552,14 +553,14 @@ msgstr "Mode de vídeo"
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada"
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:737
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:627
+#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629
#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132
-#: ../../standalone/draknet_.c:567
+#: ../../standalone/draknet_.c:569
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:738
+#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (un altre cop)"
@@ -596,41 +597,41 @@ msgstr ""
"L'opció ``Limita les opcions de la línia d'ordres'' no té cap ús sense una "
"contrasenya"
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714
+#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
msgid "Please try again"
msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar"
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714
+#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-#: ../../any.pm_.c:181
+#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Init Message"
msgstr "Missatge d'inicialització"
-#: ../../any.pm_.c:183
+#: ../../any.pm_.c:184
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Demora de firmware obert"
-#: ../../any.pm_.c:184
+#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli"
-#: ../../any.pm_.c:185
+#: ../../any.pm_.c:186
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?"
-#: ../../any.pm_.c:186
+#: ../../any.pm_.c:187
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?"
-#: ../../any.pm_.c:187
+#: ../../any.pm_.c:188
msgid "Default OS?"
msgstr "OS per defecte?"
-#: ../../any.pm_.c:209
+#: ../../any.pm_.c:210
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
@@ -638,146 +639,146 @@ msgstr ""
"Aquestes són les diferents entrades.\n"
"Podeu afegir-ne algunes més o canviar-ne les existents."
-#: ../../any.pm_.c:219 ../../printerdrake.pm_.c:356
+#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: ../../any.pm_.c:219 ../../any.pm_.c:725 ../../diskdrake.pm_.c:46
+#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46
#: ../../printerdrake.pm_.c:356
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../../any.pm_.c:219
+#: ../../any.pm_.c:220
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Modifica el RAID"
-#: ../../any.pm_.c:227
+#: ../../any.pm_.c:228
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?"
-#: ../../any.pm_.c:228
+#: ../../any.pm_.c:229
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:228
+#: ../../any.pm_.c:229
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Un altre SO (SunOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:229
+#: ../../any.pm_.c:230
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Un altre SO (MacOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:229
+#: ../../any.pm_.c:230
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Un altre SO (Windows...)"
-#: ../../any.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:251
+#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: ../../any.pm_.c:252 ../../any.pm_.c:263
+#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
-#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:282
+#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"
-#: ../../any.pm_.c:257
+#: ../../any.pm_.c:258
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:258
+#: ../../any.pm_.c:259
msgid "Read-write"
msgstr "Lectura-escriptura"
-#: ../../any.pm_.c:265
+#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#: ../../any.pm_.c:266
+#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Unsafe"
msgstr "No segur"
-#: ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:278 ../../any.pm_.c:281
+#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../../any.pm_.c:275 ../../any.pm_.c:286
+#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: ../../any.pm_.c:283
+#: ../../any.pm_.c:284
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-size"
-#: ../../any.pm_.c:285
+#: ../../any.pm_.c:286
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
-#: ../../any.pm_.c:293
+#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Remove entry"
msgstr "Elimina l'entrada"
-#: ../../any.pm_.c:296
+#: ../../any.pm_.c:297
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "No es permet una etiqueta buida"
-#: ../../any.pm_.c:297
+#: ../../any.pm_.c:298
msgid "This label is already used"
msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús"
-#: ../../any.pm_.c:316
+#: ../../any.pm_.c:317
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Quin tipus de particionament?"
-#: ../../any.pm_.c:604
+#: ../../any.pm_.c:608
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "S'han trobat interfícies %2$s %1$s"
-#: ../../any.pm_.c:605
+#: ../../any.pm_.c:609
msgid "Do you have another one?"
msgstr "En teniu una altra?"
-#: ../../any.pm_.c:606
+#: ../../any.pm_.c:610
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Teniu alguna interfície %s?"
-#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615
+#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
#: ../../printerdrake.pm_.c:237
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615
+#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../../any.pm_.c:609
+#: ../../any.pm_.c:613
msgid "See hardware info"
msgstr "Mira la informació del maquinari"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:644
+#: ../../any.pm_.c:648
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "S'està instal·lant el programa de control per a la targeta %s %s"
-#: ../../any.pm_.c:645
+#: ../../any.pm_.c:649
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(mòdul %s)"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:656
+#: ../../any.pm_.c:660
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Quin programa de control %s he de provar?"
-#: ../../any.pm_.c:664
+#: ../../any.pm_.c:668
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -794,20 +795,20 @@ msgstr ""
"cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n"
"podria blocar l'ordinador, però això no causaria cap dany."
-#: ../../any.pm_.c:669
+#: ../../any.pm_.c:673
msgid "Autoprobe"
msgstr "Exploració automàtica"
-#: ../../any.pm_.c:669
+#: ../../any.pm_.c:673
msgid "Specify options"
msgstr "Especifica les opcions"
-#: ../../any.pm_.c:673
+#: ../../any.pm_.c:677
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Ara podeu proporcionar les seves opcions per al mòdul %s."
-#: ../../any.pm_.c:679
+#: ../../any.pm_.c:683
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
@@ -818,11 +819,11 @@ msgstr ""
"Les opcions estan amb el format ``nom=valor nom2=valor2 ...''.\n"
"Per exemple, ``io=0x300 irq=7''"
-#: ../../any.pm_.c:682
+#: ../../any.pm_.c:686
msgid "Module options:"
msgstr "Opcions del mòdul:"
-#: ../../any.pm_.c:693
+#: ../../any.pm_.c:697
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
@@ -831,34 +832,34 @@ msgstr ""
"Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n"
"Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?"
-#: ../../any.pm_.c:711
+#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ja s'ha afegit %s)"
-#: ../../any.pm_.c:715
+#: ../../any.pm_.c:719
msgid "This password is too simple"
msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla"
-#: ../../any.pm_.c:716
+#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Please give a user name"
msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari"
-#: ../../any.pm_.c:717
+#: ../../any.pm_.c:721
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, `-' i `_'"
-#: ../../any.pm_.c:718
+#: ../../any.pm_.c:722
msgid "This user name is already added"
msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit"
-#: ../../any.pm_.c:722
+#: ../../any.pm_.c:726
msgid "Add user"
msgstr "Afegeix un usuari"
-#: ../../any.pm_.c:723
+#: ../../any.pm_.c:727
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
@@ -867,32 +868,32 @@ msgstr ""
"Introduïu un usuari\n"
"%s"
-#: ../../any.pm_.c:724
+#: ../../any.pm_.c:728
msgid "Accept user"
msgstr "Accepta l'usuari"
-#: ../../any.pm_.c:735
+#: ../../any.pm_.c:739
msgid "Real name"
msgstr "Nom real"
-#: ../../any.pm_.c:736 ../../printerdrake.pm_.c:97
+#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97
#: ../../printerdrake.pm_.c:131
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: ../../any.pm_.c:739
+#: ../../any.pm_.c:743
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ../../any.pm_.c:741
+#: ../../any.pm_.c:745
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../../any.pm_.c:762
+#: ../../any.pm_.c:766
msgid "Autologin"
msgstr "Entrada automàtica"
-#: ../../any.pm_.c:763
+#: ../../any.pm_.c:767
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
@@ -901,11 +902,11 @@ msgstr ""
"nom d'usuari.\n"
"Si no voleu utilitzar aquesta característica, feu clic al botó Cancel·la."
-#: ../../any.pm_.c:765
+#: ../../any.pm_.c:769
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolliu l'usuari per omissió:"
-#: ../../any.pm_.c:766
+#: ../../any.pm_.c:770
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:"
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:"
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:262
+#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
@@ -939,39 +940,50 @@ msgstr ""
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:795
+#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
+#: ../../bootloader.pm_.c:809
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Benvingut al GRUB, el selector de sistema operatiu!"
-#: ../../bootloader.pm_.c:796
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
+#: ../../bootloader.pm_.c:812
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr ""
"Utilitzeu les tecles %c i %c per seleccionar quina posició està ressaltada."
-#: ../../bootloader.pm_.c:797
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
+#: ../../bootloader.pm_.c:815
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Premeu Intro per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar les"
-#: ../../bootloader.pm_.c:798
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
+#: ../../bootloader.pm_.c:818
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "ordres prèvies a l'arrencada, o 'c' per obtenir una línia d'ordres."
-#: ../../bootloader.pm_.c:799
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
+#: ../../bootloader.pm_.c:821
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "La posició ressaltada arrencarà automàticament dintre de %d segons."
-#: ../../bootloader.pm_.c:803
+#: ../../bootloader.pm_.c:825
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "no hi ha prou espai a /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:895
+#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
+#: ../../bootloader.pm_.c:918
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: ../../bootloader.pm_.c:895
+#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
+#: ../../bootloader.pm_.c:920
msgid "Start Menu"
msgstr "Menú Inici"
@@ -1104,69 +1116,42 @@ msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)"
msgid "System mode"
msgstr "Mode de sistema"
-#: ../../bootlook.pm_.c:218 ../../standalone/draknet_.c:88
+#: ../../bootlook.pm_.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Default Runlevel"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88
#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
-#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:394
-#: ../../standalone/draknet_.c:471 ../../standalone/draknet_.c:507
-#: ../../standalone/draknet_.c:609
+#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396
+#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509
+#: ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ../../bootlook.pm_.c:220 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
-#: ../../interactive.pm_.c:110 ../../interactive.pm_.c:265
+#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
+#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357
-#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:616
+#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617
#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95
#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295
-#: ../../standalone/draknet_.c:483 ../../standalone/draknet_.c:623
+#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../../bootlook.pm_.c:297
+#: ../../bootlook.pm_.c:315
msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
msgstr "no es pot obrir /etc/inittab per a lectura: $!"
-#: ../../bootlook.pm_.c:351
+#: ../../bootlook.pm_.c:369
msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
msgstr "no es pot obrir /etc/sysconfig/autologin per a lectura: $!"
-#: ../../bootlook.pm_.c:416 ../../standalone/drakboot_.c:47
+#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Ha fallat la instal·lació del LILO. S'ha produït l'error següent:"
-#: ../../common.pm_.c:634
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../../common.pm_.c:634
-msgid "KB"
-msgstr "kB"
-
-#: ../../common.pm_.c:634 ../../diskdrake.pm_.c:660
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../../common.pm_.c:642
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../../common.pm_.c:655
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minuts"
-
-#: ../../common.pm_.c:657
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minute"
-
-#: ../../common.pm_.c:659
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segons"
-
#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462
msgid "Create"
msgstr "Crea"
@@ -1563,8 +1548,8 @@ msgid ""
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Heu seleccionat una partició de programari RAID com a arrel (/).\n"
-"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició "
-"/boot.\n"
+"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /"
+"boot.\n"
"Per tant, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"
#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464
@@ -1713,6 +1698,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolliu la nova mida"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
#: ../../diskdrake.pm_.c:714
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una nova partició"
@@ -1822,20 +1812,21 @@ msgid "Reload"
msgstr "Torna a carregar"
#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
+#: ../../fs.pm_.c:113
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatatge de %s ha fallat"
-#: ../../fs.pm_.c:135
+#: ../../fs.pm_.c:143
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "no sé com formatar %s amb el tipus %s"
-#: ../../fs.pm_.c:220
+#: ../../fs.pm_.c:230
msgid "mount failed: "
msgstr "ha fallat el muntatge: "
-#: ../../fs.pm_.c:232
+#: ../../fs.pm_.c:242
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "s'ha produït un error en muntar %s: %s"
@@ -1848,41 +1839,41 @@ msgstr "senzill"
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#: ../../fsedit.pm_.c:261
+#: ../../fsedit.pm_.c:262
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /"
-#: ../../fsedit.pm_.c:264
+#: ../../fsedit.pm_.c:265
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:272
+#: ../../fsedit.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Muntatges circulars %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:284
+#: ../../fsedit.pm_.c:285
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:285
+#: ../../fsedit.pm_.c:286
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers de root"
-#: ../../fsedit.pm_.c:286
+#: ../../fsedit.pm_.c:287
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2, reiserfs) per a aquest punt de "
"muntatge\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:368
+#: ../../fsedit.pm_.c:369
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:452
+#: ../../fsedit.pm_.c:453
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
@@ -1891,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el "
"problema"
-#: ../../fsedit.pm_.c:466
+#: ../../fsedit.pm_.c:467
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "No teniu cap partició!"
@@ -1942,8 +1933,8 @@ msgstr ""
#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
-"Linux-Mandrake\n"
+"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-"
+"Mandrake\n"
"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1988,8 +1979,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Segons els vostres coneixements de GNU/Linux, podeu escollir un dels "
"nivells\n"
-"següents d'instal·lació o actualització del sistema operatiu "
-"Linux-Mandrake:\n"
+"següents d'instal·lació o actualització del sistema operatiu Linux-"
+"Mandrake:\n"
"\n"
"\t* Recomanada: si mai no heu instal·lat un sistema operatiu GNU/Linux,\n"
"escolliu aquest. La instal·lació serà molt fàcil i només se us faran\n"
@@ -2129,8 +2120,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Si no teniu cap adaptador SCSI, un adaptador SCSI ISA, o un\n"
"adaptador SCSI PCI que el DrakX no reconegui, se us demanarà si teniu\n"
-"un adaptador SCSI al sistema. Si no en teniu cap, simplement feu clic a "
-"\"No\". Si feu\n"
+"un adaptador SCSI al sistema. Si no en teniu cap, simplement feu clic a \"No"
+"\". Si feu\n"
"clic a \"Sí\", apareixerà una llista de programes de control on podreu\n"
"seleccionar l'adaptador concret.\n"
"\n"
@@ -2299,8 +2290,8 @@ msgid ""
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
"the\n"
-"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
-"\"hdb\" for\n"
+"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb"
+"\" for\n"
"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
@@ -2462,8 +2453,8 @@ msgid ""
"Linux partition available).\n"
"\n"
"\n"
-"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", "
-"\"Capacity\".\n"
+"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity"
+"\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
@@ -2506,8 +2497,8 @@ msgstr ""
"manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n"
"\n"
"\n"
-"\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de "
-"disc\",\n"
+"\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc"
+"\",\n"
"\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
@@ -2516,25 +2507,25 @@ msgstr ""
"si és SCSI.\n"
"\n"
"\n"
-"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o "
-"\"sd\".\n"
+"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o \"sd"
+"\".\n"
"Amb unitats de disc IDE:\n"
"\n"
-" * \"a\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE "
-"primari\",\n"
+" * \"a\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE primari"
+"\",\n"
"\n"
-" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE "
-"primari\",\n"
+" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari"
+"\",\n"
"\n"
-" * \"c\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE "
-"secundari\",\n"
+" * \"c\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE secundari"
+"\",\n"
"\n"
-" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE "
-"secundari\".\n"
+" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari"
+"\".\n"
"\n"
"\n"
-"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de "
-"disc\", una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc..."
+"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc"
+"\", una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc..."
#: ../../help.pm_.c:258
msgid ""
@@ -2584,13 +2575,13 @@ msgid ""
"\"Windows\n"
"name\" \"Capacity\".\n"
"\n"
-"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive "
-"number\",\n"
+"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number"
+"\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and "
-"\"sd\"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd"
+"\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
@@ -2632,25 +2623,25 @@ msgstr ""
"si és SCSI.\n"
"\n"
"\n"
-"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o "
-"\"sd\".\n"
+"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o \"sd"
+"\".\n"
"Amb unitats de disc IDE:\n"
"\n"
-" * \"a\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE "
-"primari\",\n"
+" * \"a\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE primari"
+"\",\n"
"\n"
-" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE "
-"primari\",\n"
+" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari"
+"\",\n"
"\n"
-" * \"c\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE "
-"secundari\",\n"
+" * \"c\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE secundari"
+"\",\n"
"\n"
-" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE "
-"secundari\".\n"
+" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari"
+"\".\n"
"\n"
"\n"
-"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de "
-"disc\", una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc...\n"
+"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc"
+"\", una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc...\n"
"\n"
"\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el "
"primer disc o partició s'anomena \"C:\")."
@@ -2675,8 +2666,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
"partitions.\n"
-"You must reformat the partitions containing the operating system (such as "
-"\"/\",\n"
+"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/"
+"\",\n"
"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
"data\n"
"that you wish to keep (typically /home).\n"
@@ -3684,8 +3675,8 @@ msgid ""
"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
"\n"
"\n"
-" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up "
-"read-only, to allow\n"
+" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
+"only, to allow\n"
"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
"option here.\n"
"\n"
@@ -3886,84 +3877,84 @@ msgstr ""
"automàticament. Si voleu arrencar un altre sistema operatiu existent,\n"
"llegiu les instruccions addicionals."
-#: ../../install2.pm_.c:39
+#: ../../install2.pm_.c:37
msgid "Choose your language"
msgstr "Escolliu el vostre idioma"
-#: ../../install2.pm_.c:40
+#: ../../install2.pm_.c:38
msgid "Select installation class"
msgstr "Tipus d'instal·lació"
-#: ../../install2.pm_.c:41
+#: ../../install2.pm_.c:39
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detecció del disc dur"
-#: ../../install2.pm_.c:42
+#: ../../install2.pm_.c:40
msgid "Configure mouse"
msgstr "Configura el ratolí"
-#: ../../install2.pm_.c:43
+#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Escolliu el vostre teclat"
-#: ../../install2.pm_.c:44
+#: ../../install2.pm_.c:42
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: ../../install2.pm_.c:45
+#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Sistemes de fitxers"
-#: ../../install2.pm_.c:46
+#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Format partitions"
msgstr "Formata les particions"
-#: ../../install2.pm_.c:47
+#: ../../install2.pm_.c:45
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Paquets a instal·lar"
-#: ../../install2.pm_.c:48
+#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Install system"
msgstr "Instal·la el sistema"
-#: ../../install2.pm_.c:49 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
+#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895
msgid "Set root password"
msgstr "Contrasenya de 'root'"
-#: ../../install2.pm_.c:50
+#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"
-#: ../../install2.pm_.c:51
+#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Configure networking"
msgstr "Configura la xarxa"
-#: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
+#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
-#: ../../install2.pm_.c:54
+#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Configure services"
msgstr "Configura els serveis"
-#: ../../install2.pm_.c:56
+#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Crea un disc d'arrencada"
-#: ../../install2.pm_.c:58
+#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instal·la el LILO"
-#: ../../install2.pm_.c:59
+#: ../../install2.pm_.c:57
msgid "Configure X"
msgstr "Configura l'X"
-#: ../../install2.pm_.c:60
+#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Exit install"
msgstr "Surt de la instal·lació"
-#: ../../install_any.pm_.c:373
+#: ../../install_any.pm_.c:402
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
@@ -3978,20 +3969,20 @@ msgid ""
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
-#: ../../install_any.pm_.c:404
+#: ../../install_any.pm_.c:433
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "No es pot utilitzar l'emissió sense un domini NIS"
-#: ../../install_any.pm_.c:647
+#: ../../install_any.pm_.c:676
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s"
-#: ../../install_any.pm_.c:651
+#: ../../install_any.pm_.c:680
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Aquest disquet no està formatat en FAT"
-#: ../../install_any.pm_.c:661
+#: ../../install_any.pm_.c:690
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
@@ -3999,15 +3990,15 @@ msgstr ""
"Per utilitzar aquesta selecció de paquets desada, arrenqueu la instal·lació "
"amb ``linux defcfg=floppy''"
-#: ../../install_any.pm_.c:683
+#: ../../install_any.pm_.c:712
msgid "Error reading file $f"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer $f"
#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310
-#: ../../interactive.pm_.c:95 ../../interactive.pm_.c:110
-#: ../../interactive.pm_.c:265 ../../interactive_newt.pm_.c:166
+#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114
+#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356
-#: ../../my_gtk.pm_.c:616 ../../my_gtk.pm_.c:639
+#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
@@ -4015,11 +4006,11 @@ msgstr "D'acord"
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí."
-#: ../../install_gtk.pm_.c:424
+#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Per activar el ratolí,"
-#: ../../install_gtk.pm_.c:425
+#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVEU LA BOLA!"
@@ -4240,8 +4231,8 @@ msgstr "Duplica el punt de muntatge %s"
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
-"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
+"\"\n"
msgstr ""
"Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n"
"La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n"
@@ -4360,6 +4351,7 @@ msgstr ""
"La mida total dels grups que heu seleccionat es d'aproximadament %d MB.\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
+#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
@@ -4374,6 +4366,7 @@ msgstr ""
"un percentatge del 100%% instal·larà tots els paquets seleccionats."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
+#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
@@ -4444,8 +4437,8 @@ msgstr "Mida total: %d / %d MB"
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
-"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per "
-"instal·lar-lo"
+"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-"
+"lo"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
msgid "The following packages are going to be installed"
@@ -4577,8 +4570,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n"
"premeu D'acord.\n"
-"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest "
-"CD-ROM."
+"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest CD-"
+"ROM."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
msgid "There was an error installing packages:"
@@ -4611,8 +4604,8 @@ msgstr "Acord de llicència"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Linux-Mandrake distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Linux-"
+"Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
@@ -4875,15 +4868,15 @@ msgstr "Expert"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:31
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre tipus de ratolí."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:46
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port del ratolí"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:47
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el vostre ratolí."
@@ -5043,6 +5036,7 @@ msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\""
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
+#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
@@ -5198,19 +5192,19 @@ msgstr "Utilitza el NIS"
msgid "yellow pages"
msgstr "pàgines grogues"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
msgid "Authentification NIS"
msgstr "NIS d'autenticació"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domini del NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5240,19 +5234,19 @@ msgstr ""
"Si voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema, inseriu un disquet "
"a la primera unitat i premeu \"D'acord\"."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "First floppy drive"
msgstr "Primera unitat de disquet"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Segona unitat de disquet"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5276,34 +5270,34 @@ msgstr ""
"imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n"
"serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc "
"d'arrencada"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:988
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "S'està creant el disc d'arrencada"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "S'està preparant el carregador d'arrencada"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
@@ -5312,18 +5306,18 @@ msgstr ""
"voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la "
"primera partició?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"Ha fallat la instal·lació del carregador d'arrencada. S'ha produït l'error "
"següent:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\tbxi\n"
+" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
@@ -5331,42 +5325,42 @@ msgstr ""
" habilitar el carregador d'arencada. Si no veieu l'indicador del\n"
" carregador d'arrencada en tornar a arrencar, premeu Command-Option-O-F\n"
" en tornar a arrencar i introduïu:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\tbxi\n"
+" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
" Després, escriviu: shut-down\n"
"En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador d'arrencada."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1035 ../../standalone/draksec_.c:23
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Low"
msgstr "Baix"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 ../../standalone/draksec_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 ../../standalone/draksec_.c:25
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "High"
msgstr "Alt"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../standalone/draksec_.c:49
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Choose security level"
msgstr "Escolliu el nivell de seguretat"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""
"Voleu generar un disquet d'instal·lació automàtica per fer còpies del Linux?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1150
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
@@ -5376,13 +5370,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Segur que voleu sortir ara?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Linux-Mandrake,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Linux-"
+"Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
@@ -5392,18 +5386,18 @@ msgstr ""
"Traieu el suport d'arrencada i premeu Intro per tornar a arrencar.\n"
"\n"
"Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n"
-"Linux-Mandrake a la fe d'errates que hi ha a "
-"http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"Linux-Mandrake a la fe d'errates que hi ha a http://www.linux-mandrake."
+"com/.\n"
"\n"
"La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n"
"l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
"Linux-Mandrake."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1175
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
@@ -5418,15 +5412,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Potser preferireu repetir la instal·lació.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
msgid "Automated"
msgstr "Automàtica"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
msgid "Replay"
msgstr "Repeteix"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
msgid "Save packages selection"
msgstr "Desa la selecció de paquets"
@@ -5445,11 +5439,11 @@ msgstr ""
msgid "kdesu missing"
msgstr "El kdesu no hi és"
-#: ../../interactive.pm_.c:263
+#: ../../interactive.pm_.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: ../../interactive.pm_.c:286
+#: ../../interactive.pm_.c:290
msgid "Please wait"
msgstr "Si us plau, espereu"
@@ -5478,11 +5472,11 @@ msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s)"
msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s introduïu `cap' per a cap) "
-#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:154
+#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Txec (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:157
+#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "German"
msgstr "Alemany"
@@ -5490,19 +5484,19 @@ msgstr "Alemany"
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:163
+#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
-#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:164
+#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Finnish"
msgstr "Finès"
-#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:165
+#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "French"
msgstr "Francès"
-#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:186
+#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
@@ -5510,15 +5504,15 @@ msgstr "Noruec"
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
-#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:191
+#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
-#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:202
+#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "UK keyboard"
msgstr "Teclat RU"
-#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:203
+#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "US keyboard"
msgstr "Teclat EU"
@@ -5534,207 +5528,207 @@ msgstr "Armeni (màquina d'escriure)"
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:146
+#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjanès (llatí)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
+#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
msgstr "Azerbaidjanès (ciríl·lic)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
+#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
+#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgar"
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
+#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiler (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
+#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
+#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suís (disposició alemanya)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
+#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suís (disposició francesa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:155
+#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Txec (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
+#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Czech (Programmers)"
msgstr "Txec (Programadors)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:158
+#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
+#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
+#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (EU)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
+#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noruec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
+#: ../../keyboard.pm_.c:163
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"
-#: ../../keyboard.pm_.c:166
+#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"russa\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
+#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
+#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
+#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
+#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
+#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Israeli"
msgstr "Israelià"
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
+#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelià (fonètic)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
+#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Iranian"
msgstr "Iranià"
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
+#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
+#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
+#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japonès de 106 tecles"
-#: ../../keyboard.pm_.c:177
+#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Teclat coreà"
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
+#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Latin American"
msgstr "Espanyol sud-americà"
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
+#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituà AZERTY (antic)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:183
+#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituà AZERTY (nou)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
+#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
+#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:187
+#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
+#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwertz)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
+#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
+#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadenc (Quebec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:192
+#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Rus (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
+#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
+#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
+#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslovac (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
+#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslovac (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
+#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Slovakian (Programmers)"
msgstr "Eslovac (Programadors)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
+#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Teclat tai"
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
+#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
+#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turc (modern, model \"Q\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
+#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"
-#: ../../keyboard.pm_.c:204
+#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Teclat EU (internacional)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
+#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
+#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
msgstr "Iugoslau (llatí/ciríl·lic)"
@@ -5862,31 +5856,31 @@ msgstr "Següent ->"
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:616
+#: ../../my_gtk.pm_.c:617
msgid "Is this correct?"
msgstr "Això és correcte?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:141
+#: ../../netconnect.pm_.c:143
msgid "Internet configuration"
msgstr "Configuració d'Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:142
+#: ../../netconnect.pm_.c:144
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:146
+#: ../../netconnect.pm_.c:148
msgid "Testing your connection..."
msgstr "S'està comprovant la vostra conexió..."
-#: ../../netconnect.pm_.c:152 ../../standalone/draknet_.c:196
+#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet."
-#: ../../netconnect.pm_.c:153
+#: ../../netconnect.pm_.c:155
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà."
-#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
+#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
@@ -5894,18 +5888,18 @@ msgstr ""
"No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n"
"Intenteu tornar a configurar la connexió."
-#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect.pm_.c:901
-#: ../../netconnect.pm_.c:930 ../../netconnect.pm_.c:1008
+#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904
+#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de xarxa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:220 ../../netconnect.pm_.c:264
-#: ../../netconnect.pm_.c:274 ../../netconnect.pm_.c:281
-#: ../../netconnect.pm_.c:291
+#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266
+#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283
+#: ../../netconnect.pm_.c:293
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configuració de l'XDSI"
-#: ../../netconnect.pm_.c:220
+#: ../../netconnect.pm_.c:222
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
@@ -5913,79 +5907,79 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el vostre proveïdor.\n"
" Si no és a la llista, seleccioneu No és a la llista"
-#: ../../netconnect.pm_.c:234
+#: ../../netconnect.pm_.c:236
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configuració de la connexió"
-#: ../../netconnect.pm_.c:235
+#: ../../netconnect.pm_.c:237
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior"
-#: ../../netconnect.pm_.c:237 ../../standalone/draknet_.c:550
+#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
msgid "Card IRQ"
msgstr "Targeta IRQ"
-#: ../../netconnect.pm_.c:238 ../../standalone/draknet_.c:551
+#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Targeta de memòria (DMA)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
+#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
msgid "Card IO"
msgstr "Targeta d'E/S"
-#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
+#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
msgid "Card IO_0"
msgstr "Targeta d'E/S_0"
-#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
+#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
msgid "Card IO_1"
msgstr "Targeta d'E/S_1"
-#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
+#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
msgid "Your personal phone number"
msgstr "El vostre telèfon particular"
-#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
+#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveidor.net)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
+#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559
msgid "Provider phone number"
msgstr "Número de telèfon del proveïdor"
-#: ../../netconnect.pm_.c:245
+#: ../../netconnect.pm_.c:247
msgid "Provider dns 1"
msgstr "DNS 1 del proveïdor"
-#: ../../netconnect.pm_.c:246
+#: ../../netconnect.pm_.c:248
msgid "Provider dns 2"
msgstr "DNS 2 del proveïdor"
-#: ../../netconnect.pm_.c:247 ../../standalone/draknet_.c:562
+#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564
msgid "Dialing mode"
msgstr "Mode de marcatge"
-#: ../../netconnect.pm_.c:248 ../../standalone/draknet_.c:560
+#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:561
+#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563
msgid "Account Password"
msgstr "Contrasenya del compte"
-#: ../../netconnect.pm_.c:259
+#: ../../netconnect.pm_.c:261
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:259
+#: ../../netconnect.pm_.c:261
msgid "Europe (EDSS1)"
msgstr "Europa (EDSS1)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
+#: ../../netconnect.pm_.c:263
msgid "Rest of the world"
msgstr "Resta del món"
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
+#: ../../netconnect.pm_.c:263
msgid ""
"Rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
@@ -5993,27 +5987,27 @@ msgstr ""
"Resta del món \n"
" cap canal D (línies llogades)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:265
+#: ../../netconnect.pm_.c:267
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:275
+#: ../../netconnect.pm_.c:277
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Quin tipus de targeta teniu?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:276
+#: ../../netconnect.pm_.c:278
msgid "I don't know"
msgstr "No sé"
-#: ../../netconnect.pm_.c:276
+#: ../../netconnect.pm_.c:278
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../../netconnect.pm_.c:276
+#: ../../netconnect.pm_.c:278
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../../netconnect.pm_.c:282
+#: ../../netconnect.pm_.c:284
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
@@ -6026,19 +6020,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Si teniu una targeta PCMCIA, us en cal saber l'irq i l'io.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:286
+#: ../../netconnect.pm_.c:288
msgid "Abort"
msgstr "Interromp"
-#: ../../netconnect.pm_.c:286
+#: ../../netconnect.pm_.c:288
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../../netconnect.pm_.c:292
+#: ../../netconnect.pm_.c:294
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Quina targeta XDSI teniu ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:312
+#: ../../netconnect.pm_.c:314
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
@@ -6046,13 +6040,13 @@ msgstr ""
"He detectat una targeta PCI XDSI, però no en conec el tipus. Si us plau, "
"seleccioneu una targeta PCI a la pantalla següent."
-#: ../../netconnect.pm_.c:321
+#: ../../netconnect.pm_.c:323
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap targeta PCI XDSI. Si us plau, seleccioneu-ne una a la "
"pantalla següent"
-#: ../../netconnect.pm_.c:369
+#: ../../netconnect.pm_.c:371
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
@@ -6060,23 +6054,23 @@ msgstr ""
"No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema.\n"
"No puc configurar aquest tipus de connexió."
-#: ../../netconnect.pm_.c:373 ../../standalone/drakgw_.c:232
+#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:374
+#: ../../netconnect.pm_.c:376
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n"
"connectar-vos a Internet."
-#: ../../netconnect.pm_.c:383 ../../netconnect.pm_.c:697
-#: ../../netconnect.pm_.c:842 ../../standalone/drakgw_.c:223
+#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700
+#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223
msgid "Network interface"
msgstr "Interfície de la xarxa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:384
+#: ../../netconnect.pm_.c:386
msgid ""
"\n"
"Do you agree?"
@@ -6084,74 +6078,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Hi esteu d'acord?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:384
+#: ../../netconnect.pm_.c:386
msgid "I'm about to restart the network device:\n"
msgstr "Ara reiniciaré el dispositiu de xarxa:\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:482
+#: ../../netconnect.pm_.c:484
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Configuració de l'ADSL"
-#: ../../netconnect.pm_.c:483
+#: ../../netconnect.pm_.c:485
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:618
+#: ../../netconnect.pm_.c:620
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem."
-#: ../../netconnect.pm_.c:623
+#: ../../netconnect.pm_.c:625
msgid "Dialup options"
msgstr "Opcions de marcatge"
-#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../standalone/draknet_.c:564
+#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
msgid "Connection name"
msgstr "Nom de la connexió"
-#: ../../netconnect.pm_.c:625 ../../standalone/draknet_.c:565
+#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telèfon"
-#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
+#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
msgid "Login ID"
msgstr "ID d'entrada"
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
+#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
+#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
+#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "Script-based"
msgstr "Basat en script"
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
+#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
msgid "Terminal-based"
msgstr "Basat en terminal"
-#: ../../netconnect.pm_.c:629 ../../standalone/draknet_.c:569
+#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domini"
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
+#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
+#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Segon servidor DNS (opcional)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:698
+#: ../../netconnect.pm_.c:701
msgid ""
"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
msgstr ""
"Ara reiniciaré el dispositiu de xarxa $netc->{NET_DEVICE}. Hi esteu d'acord?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:742
+#: ../../netconnect.pm_.c:745
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
@@ -6159,7 +6153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Podeu desconnectar-vos o tornar a configurar la connexió."
-#: ../../netconnect.pm_.c:742 ../../netconnect.pm_.c:745
+#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
@@ -6167,11 +6161,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Podeu tornar a configurar la connexió."
-#: ../../netconnect.pm_.c:742
+#: ../../netconnect.pm_.c:745
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Ara mateix esteu connectat a Internet."
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
+#: ../../netconnect.pm_.c:748
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
@@ -6179,48 +6173,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Podeu connectar-vos a Internet o tornar a configurar la connexió."
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
+#: ../../netconnect.pm_.c:748
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Ara mateix no esteu connectat a Internet."
-#: ../../netconnect.pm_.c:749 ../../standalone/net_monitor_.c:81
+#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Connecta't a Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:751
+#: ../../netconnect.pm_.c:754
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Desconnecta't d'Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:753
+#: ../../netconnect.pm_.c:756
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "Configura la connexió de xarxa (LAN o Internet)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:756
+#: ../../netconnect.pm_.c:759
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Connexió i configuració d'Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:808 ../../netconnect.pm_.c:957
-#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../netconnect.pm_.c:982
+#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961
+#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Assistent de configuració de xarxa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:809
+#: ../../netconnect.pm_.c:812
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Mòdem XDSI extern"
-#: ../../netconnect.pm_.c:809
+#: ../../netconnect.pm_.c:812
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Targeta XDSI interna"
-#: ../../netconnect.pm_.c:809
+#: ../../netconnect.pm_.c:812
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:830 ../../netconnect.pm_.c:879
+#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Connecta't a internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:831
+#: ../../netconnect.pm_.c:834
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
@@ -6230,24 +6224,24 @@ msgstr ""
"Algunes connexions utilitzen pptp, unes poques utilitzen dhcp.\n"
"Si no ho sabeu, escolliu 'utilitza pppoe'"
-#: ../../netconnect.pm_.c:833
+#: ../../netconnect.pm_.c:836
msgid "use dhcp"
msgstr "utilitza dhcp"
-#: ../../netconnect.pm_.c:833
+#: ../../netconnect.pm_.c:836
msgid "use pppoe"
msgstr "utilitza pppoe"
-#: ../../netconnect.pm_.c:833
+#: ../../netconnect.pm_.c:836
msgid "use pptp"
msgstr "utilitza pptp"
-#: ../../netconnect.pm_.c:843
+#: ../../netconnect.pm_.c:846
#, c-format
msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
msgstr "Ara reiniciaré el dispositiu de xarxa %s. Hi esteu d'acord?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:880
+#: ../../netconnect.pm_.c:883
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
@@ -6255,15 +6249,15 @@ msgstr ""
"Quin client dhcp voleu utilitzar?\n"
"El predeterminat és dhcpcd"
-#: ../../netconnect.pm_.c:897
+#: ../../netconnect.pm_.c:900
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuració de xarxa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:898
+#: ../../netconnect.pm_.c:901
msgid "Do you want to restart the network"
msgstr "Voleu reiniciar la xarxa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:901
+#: ../../netconnect.pm_.c:904
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
@@ -6274,7 +6268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:931
+#: ../../netconnect.pm_.c:935
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
@@ -6286,7 +6280,7 @@ msgstr ""
"Feu clic a D'acord per conservar la configuració, o a Cancel·la per tornar a "
"configurar la connexió a Internet i xarxa.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:958
+#: ../../netconnect.pm_.c:962
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
@@ -6299,62 +6293,62 @@ msgstr ""
"Si no voleu utilitzar la detecció automàtica, desactiveu el quadre de "
"verificació.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:960
+#: ../../netconnect.pm_.c:964
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Escolliu el perfil per configurar"
-#: ../../netconnect.pm_.c:961
+#: ../../netconnect.pm_.c:965
msgid "Use auto detection"
msgstr "Utilitza la detecció automàtica"
-#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../printerdrake.pm_.c:19
+#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "S'estan detectant els dispositius..."
-#: ../../netconnect.pm_.c:974
+#: ../../netconnect.pm_.c:978
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Connexió normal per mòdem"
-#: ../../netconnect.pm_.c:974
+#: ../../netconnect.pm_.c:978
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detectat al port %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:975
+#: ../../netconnect.pm_.c:979
msgid "ISDN connection"
msgstr "Connexió XDSI"
-#: ../../netconnect.pm_.c:975
+#: ../../netconnect.pm_.c:979
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "s'ha detectat %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:976
+#: ../../netconnect.pm_.c:980
msgid "DSL (or ADSL) connection"
msgstr "Connexió per DSL (o ADSL)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:976
+#: ../../netconnect.pm_.c:980
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detectat a la interfície %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:977
+#: ../../netconnect.pm_.c:981
msgid "Cable connection"
msgstr "Connexió de cable"
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
+#: ../../netconnect.pm_.c:982
msgid "LAN connection"
msgstr "Connexió LAN"
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
+#: ../../netconnect.pm_.c:982
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "s'han detectat una o diverses targetes Ethernet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:983
+#: ../../netconnect.pm_.c:987
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
msgstr "Com us voleu connectar a Internet?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:1000
+#: ../../netconnect.pm_.c:1004
msgid ""
"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n"
"\n"
@@ -6364,7 +6358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ara s'aplicarà la configuració al sistema."
-#: ../../netconnect.pm_.c:1003
+#: ../../netconnect.pm_.c:1007
msgid ""
"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
"environnement to avoid hostname changing problem."
@@ -6427,11 +6421,11 @@ msgid " (driver $module)"
msgstr " (programa de control $module)"
#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231
-#: ../../standalone/draknet_.c:425
+#: ../../standalone/draknet_.c:427
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
-#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:426
+#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428
msgid "Netmask"
msgstr "Submàscara de la xarxa"
@@ -6464,7 +6458,7 @@ msgstr ""
msgid "DNS server"
msgstr "servidor DNS"
-#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:563
+#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"
@@ -6492,11 +6486,11 @@ msgstr "El proxy ha de ser http://..."
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "El proxy ha de ser ftp://..."
-#: ../../partition_table.pm_.c:560
+#: ../../partition_table.pm_.c:563
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions esteses"
-#: ../../partition_table.pm_.c:578
+#: ../../partition_table.pm_.c:581
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
@@ -6506,21 +6500,21 @@ msgstr ""
"L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi "
"contigu a les particions ampliades"
-#: ../../partition_table.pm_.c:672
+#: ../../partition_table.pm_.c:675
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:679
+#: ../../partition_table.pm_.c:682
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Ha fallat la restauració del fitxer %s: %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:681
+#: ../../partition_table.pm_.c:684
msgid "Bad backup file"
msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte"
-#: ../../partition_table.pm_.c:703
+#: ../../partition_table.pm_.c:706
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s"
@@ -7515,7 +7509,7 @@ msgstr ""
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:537
+#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539
msgid "Profile: "
msgstr "Perfil: "
@@ -7607,7 +7601,7 @@ msgstr "Ara, el sistema està desconnectat."
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Configura l'accés a Internet..."
-#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:409
+#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "LAN configuration"
msgstr "Configuració de la LAN"
@@ -7643,76 +7637,76 @@ msgstr "Aplica"
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Si us plau, espereu... s'està aplicant la configuració"
-#: ../../standalone/draknet_.c:389
+#: ../../standalone/draknet_.c:391
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
-#: ../../standalone/draknet_.c:413
+#: ../../standalone/draknet_.c:415
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Configuració de la LAN"
-#: ../../standalone/draknet_.c:421
+#: ../../standalone/draknet_.c:423
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptador %s: %s"
-#: ../../standalone/draknet_.c:427
+#: ../../standalone/draknet_.c:429
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocol d'arrencada"
-#: ../../standalone/draknet_.c:428
+#: ../../standalone/draknet_.c:430
msgid "Started on boot"
msgstr "Iniciat en l'arrencada"
-#: ../../standalone/draknet_.c:429
+#: ../../standalone/draknet_.c:431
msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"
-#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468
+#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
-#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468
+#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
-#: ../../standalone/draknet_.c:502
+#: ../../standalone/draknet_.c:504
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
-#: ../../standalone/draknet_.c:526
+#: ../../standalone/draknet_.c:528
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Configuració de la connexió a Internet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:530
+#: ../../standalone/draknet_.c:532
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Configuració de la connexió a Internet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:539
+#: ../../standalone/draknet_.c:541
msgid "Connection type: "
msgstr "Tipus de connexió: "
-#: ../../standalone/draknet_.c:545
+#: ../../standalone/draknet_.c:547
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"
-#: ../../standalone/draknet_.c:558
+#: ../../standalone/draknet_.c:560
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:559
+#: ../../standalone/draknet_.c:561
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:572
+#: ../../standalone/draknet_.c:574
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Targeta Ethernet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:573
+#: ../../standalone/draknet_.c:575
msgid "DHCP Client"
msgstr "Client DHCP"
@@ -7822,14 +7816,19 @@ msgstr ""
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "No es pot iniciar l'actualització en directe !!!\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:50
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "no s'ha trobat cap serial_usb\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:43
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Voleu emular el tercer botó?"
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Test the mouse here."
+msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí."
+
#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitorització de la xarxa"
@@ -8348,6 +8347,24 @@ msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""
"Conjunt d'eines per al correu, notícies, web, transferència de fitxers i xat"
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "TB"
+#~ msgstr "TB"
+
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d minuts"
+
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minute"
+
+#~ msgid "%d seconds"
+#~ msgstr "%d segons"
+
#~ msgid "cannot fork: "
#~ msgstr "no es pot bifurcar: "
@@ -8423,23 +8440,23 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin "
-#~ "blacklist of drives and chipsets, but if\n"
+#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
+#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
#~ "Please refer to the manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
-#~ "option.\n"
+#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
+#~ "default option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
-#~ "the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM "
-#~ "correctly. If this is the case, you can\n"
-#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
-#~ "or 4 MB between detected memory and memory\n"
+#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
+#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
+#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
+#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
+#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
+#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
#~ " present in your system is normal.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -8448,35 +8465,43 @@ msgstr ""
#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories "
-#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
+#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
+#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
#~ " select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, "
-#~ "select this option. Please note that you\n"
-#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
-#~ "work under X."
+#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
+#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
+#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
+#~ "not work under X."
#~ msgstr ""
#~ "Ara podeu seleccionar diverses opcions per al vostre sistema.\n"
#~ "\n"
-#~ "* Utilització de l'optimització del disc dur: Aquesta opció pot millorar el\n"
-#~ "rendiment del disc dur, però és només per a usuaris avançats. Alguns xips\n"
-#~ "amb errors poden fer malbé les vostres dades, així que aneu amb compte. El\n"
-#~ "nucli inclou una \"llista negra\" d'unitats i jocs de xips, però, si voleu\n"
+#~ "* Utilització de l'optimització del disc dur: Aquesta opció pot millorar "
+#~ "el\n"
+#~ "rendiment del disc dur, però és només per a usuaris avançats. Alguns "
+#~ "xips\n"
+#~ "amb errors poden fer malbé les vostres dades, així que aneu amb compte. "
+#~ "El\n"
+#~ "nucli inclou una \"llista negra\" d'unitats i jocs de xips, però, si "
+#~ "voleu\n"
#~ "evitar-vos sorpreses desagradables, no activeu aquesta opció.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Selecció d'un nivell de seguretat: Podeu escollir un nivell de\n"
#~ "seguretat per al sistema. Si us plau, consulteu el manual per a més\n"
-#~ "informació. Bàsicament, si no n'esteu segur, trieu l'opció predeterminada.\n"
+#~ "informació. Bàsicament, si no n'esteu segur, trieu l'opció "
+#~ "predeterminada.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "* Si cal, indicació de la mida exacta de la RAM: malauradament, no hi cap\n"
+#~ "* Si cal, indicació de la mida exacta de la RAM: malauradament, no hi "
+#~ "cap\n"
#~ "mètode estàndard per preguntar al BIOS la quantitat de RAM que hi ha a\n"
#~ "l'ordinador. Per tant, és possible que el Linux no pugui detectar\n"
-#~ "correctament la quantitat de RAM instal·lada. Si és aquest el cas, en podeu\n"
-#~ "indicar aquí la quantitat correcta, però penseu que una diferència de 2 o 4\n"
+#~ "correctament la quantitat de RAM instal·lada. Si és aquest el cas, en "
+#~ "podeu\n"
+#~ "indicar aquí la quantitat correcta, però penseu que una diferència de 2 o "
+#~ "4\n"
#~ "MB entre la memòria detectada i la memòria real és normal.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -8485,14 +8510,18 @@ msgstr ""
#~ "escrivint \"mount\" i \"umount\", seleccioneu aquesta opció.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "* Neteja de \"/tmp\" en cada arrencada: si voleu suprimir tots els fitxers\n"
-#~ "i directoris que hi ha emmagatzemats a \"/tmp\" quan arranqueu el sistema,\n"
+#~ "* Neteja de \"/tmp\" en cada arrencada: si voleu suprimir tots els "
+#~ "fitxers\n"
+#~ "i directoris que hi ha emmagatzemats a \"/tmp\" quan arranqueu el "
+#~ "sistema,\n"
#~ "seleccioneu aquesta opció.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "* Habilitació de BlocNum a l'inici: Si voleu que BlocNum s'habiliti després\n"
+#~ "* Habilitació de BlocNum a l'inici: Si voleu que BlocNum s'habiliti "
+#~ "després\n"
#~ "de l'arrencada, seleccioneu aquesta opció. Tingueu en compte que no heu\n"
-#~ "d'habilitar aquesta opció en portàtils i que BlocNum pot funcionar o pot no\n"
+#~ "d'habilitar aquesta opció en portàtils i que BlocNum pot funcionar o pot "
+#~ "no\n"
#~ "funcionar sota X."
#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
@@ -8531,7 +8560,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Atenció: EN AQUEST NIVELL DE SEGURETAT NO ES POT ENTRAR COM A ROOT A LA "
#~ "CONSOLA!\n"
-#~ "Si voleu ser root, heu d'entrar com a usuari i aleshores utilitzar \"su\".\n"
+#~ "Si voleu ser root, heu d'entrar com a usuari i aleshores utilitzar \"su"
+#~ "\".\n"
#~ "En general, no espereu utilitzar l'ordinador per a altre cosa que com a "
#~ "servidor.\n"
#~ "Esteu avisat."
@@ -8583,7 +8613,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Avís:\n"
-#~ "Si apliquu els canvis durant l'execució, és possible que l'entorn X caigui."
+#~ "Si apliquu els canvis durant l'execució, és possible que l'entorn X "
+#~ "caigui."
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -8645,11 +8676,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ciències"
#~ msgid ""
-#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
-#~ "transfer tools"
+#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
+#~ "file transfer tools"
#~ msgstr ""
-#~ "Programes de xat (IRC o missatgeria instantània) com ara xchat, licq, gaim, "
-#~ "i eines de transferència de fitxers"
+#~ "Programes de xat (IRC o missatgeria instantània) com ara xchat, licq, "
+#~ "gaim, i eines de transferència de fitxers"
#~ msgid "Communication facilities"
#~ msgstr "Instal·lacions de comunicació"
@@ -8886,7 +8917,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
#~ msgstr ""
-#~ "Si el vostre mòdem adsl és un mòdem Alcatel, seleccioneu Alcatel. Si no, ECI."
+#~ "Si el vostre mòdem adsl és un mòdem Alcatel, seleccioneu Alcatel. Si no, "
+#~ "ECI."
#~ msgid "don't use pppoe"
#~ msgstr "no utilitzis pppoe"
@@ -8942,12 +8974,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " Introduction\n"
#~ "\n"
-#~ "The operating system and the different components available in the "
-#~ "Linux-Mandrake distribution \n"
-#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-#~ "include, but are not \n"
-#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-#~ "to the operating \n"
+#~ "The operating system and the different components available in the Linux-"
+#~ "Mandrake distribution \n"
+#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
+#~ "Products include, but are not \n"
+#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
+#~ "related to the operating \n"
#~ "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -8955,73 +8987,73 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement "
#~ "between you and \n"
-#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies to "
-#~ "the Software Products.\n"
-#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-#~ "explicitly \n"
+#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies "
+#~ "to the Software Products.\n"
+#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
+#~ "you explicitly \n"
#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
#~ "License. \n"
#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
#~ "install, duplicate or use \n"
#~ "the Software Products. \n"
-#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-#~ "which does not comply \n"
+#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
+#~ "manner which does not comply \n"
#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
#~ "your rights under this \n"
-#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-#~ "copies of the \n"
+#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy "
+#~ "all copies of the \n"
#~ "Software Products.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n"
#~ "\n"
-#~ "The Software Products consist of components created by different persons or "
-#~ "entities. Most \n"
-#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-#~ "General Public \n"
+#~ "The Software Products consist of components created by different persons "
+#~ "or entities. Most \n"
+#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the "
+#~ "GNU General Public \n"
#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
#~ "licenses allow you to use, \n"
#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
#~ "read carefully the terms \n"
-#~ "and conditions of the license agreement for each component before using any "
-#~ "component. Any question \n"
-#~ "on a component license should be addressed to the component author and not "
-#~ "to MandrakeSoft.\n"
-#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
-#~ "Documentation written \n"
-#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-#~ "documentation for \n"
+#~ "and conditions of the license agreement for each component before using "
+#~ "any component. Any question \n"
+#~ "on a component license should be addressed to the component author and "
+#~ "not to MandrakeSoft.\n"
+#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL "
+#~ "License. Documentation written \n"
+#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to "
+#~ "the documentation for \n"
#~ "further details.\n"
-#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are not "
-#~ "governed by the GPL \n"
-#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by the "
-#~ "terms and conditions \n"
+#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are "
+#~ "not governed by the GPL \n"
+#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by "
+#~ "the terms and conditions \n"
#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such "
#~ "specific licenses before \n"
-#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will in "
-#~ "general prevent the \n"
-#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, reverse "
-#~ "engineering, \n"
+#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will "
+#~ "in general prevent the \n"
+#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, "
+#~ "reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, \n"
#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement "
#~ "will immediately terminate \n"
#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms "
#~ "grant you such rights, \n"
-#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt it "
-#~ "to be used on a \n"
+#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt "
+#~ "it to be used on a \n"
#~ "network. \n"
#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the "
#~ "component. Transfer to third \n"
-#~ "parties or copying of such components including the documentation is usually "
-#~ "forbidden.\n"
+#~ "parties or copying of such components including the documentation is "
+#~ "usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "3. Intellectual Property Rights\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
#~ "respective authors and are \n"
-#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-#~ "programs.\n"
+#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
+#~ "software programs.\n"
#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
#~ "Products, as a whole or in \n"
#~ "parts,\n"
@@ -9039,44 +9071,45 @@ msgstr ""
#~ "with no warranty, to the \n"
#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, "
#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n"
-#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid fee.\n"
-#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the recommendations, "
-#~ "instructions and \n"
+#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid "
+#~ "fee.\n"
+#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the "
+#~ "recommendations, instructions and \n"
#~ "conditions \n"
#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software "
#~ "Products.\n"
-#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no circumstances "
-#~ "be liable for any \n"
+#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no "
+#~ "circumstances be liable for any \n"
#~ "special, \n"
#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
#~ "limitation damages for loss of \n"
-#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-#~ "resulting from a court \n"
+#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
+#~ "penalties resulting from a court \n"
#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of the use or "
#~ "inability to use the \n"
#~ "Software \n"
-#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-#~ "occurance of such \n"
+#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility "
+#~ "or occurance of such \n"
#~ "damages.\n"
#~ "\n"
-#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-#~ "COUNTRIES\n"
+#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
+#~ "SOME COUNTRIES\n"
#~ "\n"
-#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
-#~ "in no circumstances, be \n"
+#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors "
+#~ "will, in no circumstances, be \n"
#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
#~ "(including without \n"
#~ "limitation \n"
#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, "
#~ "legal fees and penalties \n"
-#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) arising "
-#~ "out of the possession \n"
+#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) "
+#~ "arising out of the possession \n"
#~ "and \n"
#~ "use of software components or arising out of downloading software "
#~ "components from one of \n"
#~ "Linux-Mandrake \n"
-#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws. "
-#~ "This limited liability \n"
+#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local "
+#~ "laws. This limited liability \n"
#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
#~ "included in the Software \n"
#~ "Products.\n"
@@ -9084,15 +9117,15 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "5. Governing Laws \n"
#~ "\n"
-#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-#~ "court judgement, this \n"
+#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
+#~ "a court judgement, this \n"
#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
#~ "applicable sections of the \n"
#~ "agreement.\n"
#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
#~ "France.\n"
-#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-#~ "court. As a last \n"
+#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
+#~ "of court. As a last \n"
#~ "resort, \n"
#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - "
#~ "France.\n"
@@ -9103,9 +9136,10 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "D'ara endavant, el sistema operatiu i els diferents components que "
#~ "s'inclouen\n"
-#~ "a la distribució Linux-Mandrake s'anomenaran els \"Productes de "
-#~ "programari\".\n"
-#~ "Els Productes de programari inclouen, però no es limiten a, el conjunt de\n"
+#~ "a la distribució Linux-Mandrake s'anomenaran els \"Productes de programari"
+#~ "\".\n"
+#~ "Els Productes de programari inclouen, però no es limiten a, el conjunt "
+#~ "de\n"
#~ "programes, mètodes, regles i documentació relativa al sistema operatiu i "
#~ "als\n"
#~ "diferents components de la distribució Linux-Mandrake.\n"
@@ -9113,36 +9147,45 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "1. Acord de Llicència\n"
#~ "\n"
-#~ "Si us plau, llegiu aquest document atentament. Aquest document és un acord\n"
-#~ "de llicència entre vós i MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 París,\n"
+#~ "Si us plau, llegiu aquest document atentament. Aquest document és un "
+#~ "acord\n"
+#~ "de llicència entre vós i MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 "
+#~ "París,\n"
#~ "França, que s'aplica als Productes de programari.\n"
-#~ "Pel fet d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari, en \n"
-#~ "qualsevol manera, accepteu i esteu totalment d'acord, de manera explícita, "
-#~ "en\n"
-#~ "sometre-us als termes i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu d'acord "
-#~ "amb\n"
+#~ "Pel fet d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari, "
+#~ "en \n"
+#~ "qualsevol manera, accepteu i esteu totalment d'acord, de manera "
+#~ "explícita, en\n"
+#~ "sometre-us als termes i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu "
+#~ "d'acord amb\n"
#~ "qualsevol part d'aquesta Llicència, no esteu autoritzat a instal·lar, "
#~ "duplicar\n"
#~ "ni utilitzar els Productes de programari. Qualsevol intent d'instal·lar,\n"
#~ "duplicar o utilitzar els Productes de programari d'una manera no conforme "
#~ "als\n"
-#~ "termes i condicions d'aquesta Llicència és invàlid i conclourà els vostres\n"
+#~ "termes i condicions d'aquesta Llicència és invàlid i conclourà els "
+#~ "vostres\n"
#~ "drets sota aquesta Llicència. En concloure la Llicència, heu de destruir\n"
#~ "immediatament totes les còpies dels Productes de programari.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "2. la Llicència GPL i Llicències relacionades\n"
#~ "\n"
-#~ "Els Productes de programari són components creats per diferents persones o\n"
-#~ "entitats. La majoria d'aquests components estan coberts pels termes i\n"
-#~ "condicions de la Llicència General Pública de GNU (d'ara endavant \"GPL\"), "
+#~ "Els Productes de programari són components creats per diferents persones "
#~ "o\n"
+#~ "entitats. La majoria d'aquests components estan coberts pels termes i\n"
+#~ "condicions de la Llicència General Pública de GNU (d'ara endavant \"GPL"
+#~ "\"), o\n"
#~ "de llicències similars. La majoria d'aquestes llicències us permeten "
#~ "utilitzar,\n"
-#~ "duplicar, adaptar o redistribuir els components que cobreixen. Si us plau,\n"
-#~ "llegiu atentament els termes i condicions de l'acord de llicència de cada\n"
-#~ "component abans d'utilitzar-lo. Qualsevol pregunta sobre un component s'ha\n"
-#~ "d'adreçar al seu autor i no a MandrakeSoft. Els programes desenvolupats per\n"
+#~ "duplicar, adaptar o redistribuir els components que cobreixen. Si us "
+#~ "plau,\n"
+#~ "llegiu atentament els termes i condicions de l'acord de llicència de "
+#~ "cada\n"
+#~ "component abans d'utilitzar-lo. Qualsevol pregunta sobre un component "
+#~ "s'ha\n"
+#~ "d'adreçar al seu autor i no a MandrakeSoft. Els programes desenvolupats "
+#~ "per\n"
#~ "MandrakeSoft S.A. estan coberts per la Llicència GPL. La documentació "
#~ "escrita\n"
#~ "per MandrakeSoft S.A. està coberta per una llicència específica. Si us "
@@ -9153,7 +9196,8 @@ msgstr ""
#~ "Llicència GPL o llicències similars; en aquest cas, cada un d'aquests\n"
#~ "components estarà cobert pels termes i condicions de la seva pròpia "
#~ "llicència\n"
-#~ "específica. Si us plau, llegiu atentament i respecteu aquestes llicències\n"
+#~ "específica. Si us plau, llegiu atentament i respecteu aquestes "
+#~ "llicències\n"
#~ "específiques abans d'instal·lar, utilitzar o redistribuir els components\n"
#~ "esmentats. En general, aquestes llicències impediran la transferència,\n"
#~ "duplicació (excepte amb la finalitat de fer còpies de seguretat),\n"
@@ -9162,9 +9206,10 @@ msgstr ""
#~ "del component. Qualsevol ruptura de l'acord conclourà immediatament els "
#~ "vostres\n"
#~ "drets sota la llicència específica. Tret que els termes de la llicència\n"
-#~ "específica us ho autoritzin, normalment no podreu instal·lar els programes "
-#~ "en\n"
-#~ "més d'un sistema ni adaptar-lo per al seu ús en xarxa. Si hi teniu dubtes,\n"
+#~ "específica us ho autoritzin, normalment no podreu instal·lar els "
+#~ "programes en\n"
+#~ "més d'un sistema ni adaptar-lo per al seu ús en xarxa. Si hi teniu "
+#~ "dubtes,\n"
#~ "poseu-vos en contacte directament amb el distribuïdor o editor del "
#~ "component.\n"
#~ "Normalment, està prohibida la transferència a terceres parts i la còpia\n"
@@ -9179,8 +9224,10 @@ msgstr ""
#~ "lleis\n"
#~ "de copyright aplicables al programari. MandrakeSoft S.A. es reserva els "
#~ "drets\n"
-#~ "de modificar o adaptar els Productes de programari, ja sigui parcialment o\n"
-#~ "totalment, per tots els mitjans i per a totes les finalitats. \"Mandrake\",\n"
+#~ "de modificar o adaptar els Productes de programari, ja sigui parcialment "
+#~ "o\n"
+#~ "totalment, per tots els mitjans i per a totes les finalitats. \"Mandrake"
+#~ "\",\n"
#~ "\"Linux-Mandrake\" i els logotips associats son marques registrades de\n"
#~ "MandrakeSoft S.A. Tots els drets reservats. Es prohibeix la duplicació "
#~ "sense\n"
@@ -9195,37 +9242,39 @@ msgstr ""
#~ "cas\n"
#~ "que els Productes de programari siguin defectuosos, MandrakeSoft S.A., a\n"
#~ "criteri seu, decidirà si reemplaça els Productes de programari o si en\n"
-#~ "reemborsa el preu pagat. Aquesta garantia limitada és nul·la si no compliu "
-#~ "les\n"
+#~ "reemborsa el preu pagat. Aquesta garantia limitada és nul·la si no "
+#~ "compliu les\n"
#~ "recomanacions, instruccions i condicions d'ús que s'indiquen a la "
#~ "documentació\n"
-#~ "o als acords de llicència dels Productes de programari. Fins al punt permès "
-#~ "per\n"
+#~ "o als acords de llicència dels Productes de programari. Fins al punt "
+#~ "permès per\n"
#~ "la llei, MandrakeSoft S.A. no serà, en cap circumstància, responsable de "
#~ "cap\n"
#~ "dany especial, incidental, directe o indirecte (incloent, però sense "
#~ "limitar-se\n"
-#~ "a, danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres,\n"
+#~ "a, danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues "
+#~ "financeres,\n"
#~ "honoraris i multes legals que resultin per un judici i qualsevol altre "
#~ "pèrdua\n"
#~ "important) que resulti de l'ús o impossibilitat d'utilitzar els Productes "
#~ "de\n"
-#~ "programari, fins i tot si s'ha notificat a MandrakeSoft S.A. la possibilitat "
-#~ "de\n"
+#~ "programari, fins i tot si s'ha notificat a MandrakeSoft S.A. la "
+#~ "possibilitat de\n"
#~ "que es produeixin aquests danys.\n"
#~ "\n"
-#~ "RESPONSABILITAT LIMITADA LLIGADA A LA POSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI "
-#~ "PROHIBIT EN ALGUNES PAÏSOS\n"
+#~ "RESPONSABILITAT LIMITADA LLIGADA A LA POSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE "
+#~ "PROGRAMARI PROHIBIT EN ALGUNES PAÏSOS\n"
#~ "\n"
-#~ "Fins al put permès per la llei, MandrakeSoft S.A. i els seus distribuïdors "
-#~ "no\n"
+#~ "Fins al put permès per la llei, MandrakeSoft S.A. i els seus "
+#~ "distribuïdors no\n"
#~ "seran, sota cap circumstància, responsables de cap dany especial, "
#~ "incidental,\n"
-#~ "directe o indirecte (incloent, però sense limitar-se a, danys per pèrdua de\n"
+#~ "directe o indirecte (incloent, però sense limitar-se a, danys per pèrdua "
+#~ "de\n"
#~ "negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, honoraris i multes "
#~ "legals\n"
-#~ "que resultin per un judici i qualsevol altre pèrdua important) que resultin "
-#~ "de\n"
+#~ "que resultin per un judici i qualsevol altre pèrdua important) que "
+#~ "resultin de\n"
#~ "la possessió i ús de components de programari o de la descàrrega de "
#~ "components\n"
#~ "de programari d'algun dels llocs web de Linux-Mandrake que estiguin "
@@ -9239,25 +9288,27 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "5. Lleis aplicables \n"
#~ "\n"
-#~ "Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o inaplicable en "
-#~ "un\n"
+#~ "Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o inaplicable "
+#~ "en un\n"
#~ "judici, aquesta part s'exclou del contracte, però seguiu obligat per les "
#~ "altres\n"
-#~ "seccions aplicables de l'acord. Els termes i condicions d'aquesta Llicència\n"
+#~ "seccions aplicables de l'acord. Els termes i condicions d'aquesta "
+#~ "Llicència\n"
#~ "estan coberts per les lleis de França. Preferiblement, tots els desacords "
#~ "sobre\n"
#~ "els termes d'aquesta Llicència es resoldran fora dels tribunals. Com a "
#~ "últim\n"
#~ "recurs, el plet es dirimirà en els tribunals de París, França.\n"
-#~ "Per a qualsevol pregunta sobre aquest document, poseu-vos en contacte amb\n"
+#~ "Per a qualsevol pregunta sobre aquest document, poseu-vos en contacte "
+#~ "amb\n"
#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 París, França.\n"
#~ msgid ""
#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Es pot configurar el vostre ordinador per tal que comparteixi la connexió a "
-#~ "Internet.\n"
+#~ "Es pot configurar el vostre ordinador per tal que comparteixi la connexió "
+#~ "a Internet.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Everything has been configured.\n"
@@ -9304,13 +9355,14 @@ msgstr ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
-#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already "
-#~ "installed.\n"
+#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake "
+#~ "already installed.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n"
+#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose "
+#~ "this.\n"
#~ "\n"
#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
@@ -9342,15 +9394,17 @@ msgstr ""
#~ " - Per a experts: S'assumeix que domineu el GNU/Linux i voleu realitzar "
#~ "una\n"
#~ " instal·lació altament personalitzada. Com en el cas del tipus\n"
-#~ " d'instal·lació \"Personalitzada\", podreu seleccionar l'ús del vostre\n"
+#~ " d'instal·lació \"Personalitzada\", podreu seleccionar l'ús del "
+#~ "vostre\n"
#~ " sistema.\n"
-#~ " Però, si us plau, sobretot NO TRIEU AQUESTA OPCIÓ TRET QUE SAPIGUEU QUÈ "
-#~ "ESTEU FENT!\n"
+#~ " Però, si us plau, sobretot NO TRIEU AQUESTA OPCIÓ TRET QUE SAPIGUEU "
+#~ "QUÈ ESTEU FENT!\n"
#~ msgid ""
#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
-#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n"
+#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In "
+#~ "other\n"
#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
#~ "areas for use.\n"
@@ -9370,7 +9424,8 @@ msgstr ""
#~ "computer is first turned on.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
+#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, "
+#~ "partitioning\n"
#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
#~ "and take your time before proceeding.\n"
@@ -9380,7 +9435,8 @@ msgstr ""
#~ "partitions\n"
#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
+#~ "selected)\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
#~ "\n"
@@ -9413,9 +9469,9 @@ msgstr ""
#~ "i preneu-vos tant temps com sigui necessari abans de realitzar la\n"
#~ "partició.\n"
#~ "\n"
-#~ "Podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el teclat: desplaceu-vos per les "
-#~ "particions amb el tabulador i les fletxes amunt i avall. Quan se selecciona "
-#~ "una partició, podeu utilitzar:\n"
+#~ "Podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el teclat: desplaceu-vos per "
+#~ "les particions amb el tabulador i les fletxes amunt i avall. Quan se "
+#~ "selecciona una partició, podeu utilitzar:\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-c per crear una nova partició (quan se selecciona una partició "
#~ "buida)\n"
@@ -9485,7 +9541,8 @@ msgstr ""
#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
#~ "should be found and initialized automatically.\n"
#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
+#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear "
+#~ "then.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
@@ -9720,7 +9777,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ratolí Kensington Thinking (sèrie)"
#~ msgid ""
-#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to internet."
+#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to "
+#~ "internet."
#~ msgstr ""
#~ "Necessito configurar el vostre adaptador de xarxa por poder connectar a "
#~ "Internet."
@@ -9740,8 +9798,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Do you want to keep XFree 3.3?"
#~ msgstr ""
-#~ "El DrakX generarà els fitxers de configuració tant per a l'XFree 3.3 com per "
-#~ "a l'Xfree 4.0.\n"
+#~ "El DrakX generarà els fitxers de configuració tant per a l'XFree 3.3 com "
+#~ "per a l'Xfree 4.0.\n"
#~ "Per defecte, s'utilitza el servidor 4.0, tret que no funcioni per a la "
#~ "vostra targeta.\n"
#~ "\n"
@@ -9812,8 +9870,8 @@ msgstr ""
#~ " socket://hostname\n"
#~ " socket://hostname:9100"
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccioneu l'URI de dispositiu correcte per a una impressora de xarxa o un "
-#~ "fitxer local. Exemples:\n"
+#~ "Seleccioneu l'URI de dispositiu correcte per a una impressora de xarxa o "
+#~ "un fitxer local. Exemples:\n"
#~ " file:/camí/al/nomdefitxer.prn\n"
#~ " http://ordinadorcentral:631/ipp/port1\n"
#~ " ipp://ordinadorcentral/ipp/port1\n"
@@ -9899,8 +9957,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
-#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
-#~ "default boot.\n"
+#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds "
+#~ "for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Benvingut al LILO, la utilitat que us permet triar el sistema operatiu!\n"
@@ -10000,12 +10058,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n"
-#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under Linux."
+#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under "
+#~ "Linux."
#~ msgstr ""
#~ "S'han trobat alguns tipus de lletra \"true type\" del Windows a "
#~ "l'ordinador.\n"
-#~ "Voleu utilitzar-les? Assegureu-vos que esteu autoritzat a utilitzar-les sota "
-#~ "Linux."
+#~ "Voleu utilitzar-les? Assegureu-vos que esteu autoritzat a utilitzar-les "
+#~ "sota Linux."
#~ msgid "useless"
#~ msgstr "inútil"
@@ -10034,7 +10093,8 @@ msgstr ""
#~ "6.1 (Helios), Gold 2000 o 7.0 (Air)."
#~ msgid ""
-#~ "(a user ``mandrake'' with password ``mandrake'' has been automatically added)"
+#~ "(a user ``mandrake'' with password ``mandrake'' has been automatically "
+#~ "added)"
#~ msgstr ""
#~ "(s'ha afegit automàticament un usuari ``mandrake'' amb contrasenya "
#~ "``mandrake'')"
@@ -10086,7 +10146,8 @@ msgstr ""
#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
#~ msgstr ""
#~ "El LILO (el carregador de Linux) pot arrencar el Linux i altres sistemes\n"
-#~ "operatius, que normalment es detecten correctament durant la instal·lació.\n"
+#~ "operatius, que normalment es detecten correctament durant la "
+#~ "instal·lació.\n"
#~ "Si veieu que el vostre no s'ha detectat, ara podeu afegir-ne un o més.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -10106,7 +10167,8 @@ msgstr ""
#~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
#~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Us calen %dMB per a una instalació completa dels grups que heu seleccionat.\n"
+#~ "Us calen %dMB per a una instalació completa dels grups que heu "
+#~ "seleccionat.\n"
#~ "Podeu continuar igualment, però tingueu en compte que no tindreu tots els "
#~ "paquets"
@@ -10122,14 +10184,17 @@ msgstr ""
#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
-#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
+#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the "
+#~ "computer\n"
#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
-#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
-#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
+#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You "
+#~ "will\n"
+#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized"
+#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu:\n"
#~ "\n"
@@ -10162,18 +10227,20 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Update installation image!\n"
#~ "\n"
-#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image to "
-#~ "include\n"
+#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image "
+#~ "to include\n"
#~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or "
#~ "press Cancel\n"
#~ "to avoid installation from this Cd-Rom image."
#~ msgstr ""
#~ "Actualitzeu la imatge de la instal·lació!\n"
#~ "\n"
-#~ "Consulteu a l'administrador del sistema o torneu a arrencar per actualitzar\n"
+#~ "Consulteu a l'administrador del sistema o torneu a arrencar per "
+#~ "actualitzar\n"
#~ "la imatge de la instal·lació per incloure la imatge en CD-ROM etiquetada "
#~ "com\n"
-#~ "\"%s\". Premeu D'acord si la imatge s'ha actualitzat o premeu Cancel·la per\n"
+#~ "\"%s\". Premeu D'acord si la imatge s'ha actualitzat o premeu Cancel·la "
+#~ "per\n"
#~ "no fer la instal·lació des d'aquesta imatge en Cd-ROM."
#~ msgid "Which language do you want?"
@@ -10249,7 +10316,8 @@ msgstr ""
#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut crear un disquet d'arrencada HTP.\n"
-#~ "Potser us caldrà reiniciar la instal·lació i introduir \"%s\" a l'indicador"
+#~ "Potser us caldrà reiniciar la instal·lació i introduir \"%s\" a "
+#~ "l'indicador"
#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
#~ msgstr "Cal reiniciar la instal·lació amb els nous paràmetres"
@@ -10266,12 +10334,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Linux does not yet fully support ultra dma 66.\n"
-#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
-#~ "ide2 and ide3"
+#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive "
+#~ "on ide2 and ide3"
#~ msgstr ""
#~ "El Linux encara no suporta completament l'ultra dma 66.\n"
-#~ "Com a alternativa, puc fer un disquet personalitzat que doni accés a tot el "
-#~ "disc dur a ide2 i ide3"
+#~ "Com a alternativa, puc fer un disquet personalitzat que doni accés a tot "
+#~ "el disc dur a ide2 i ide3"
#~ msgid "A entry %s already exists"
#~ msgstr "Ja existeix una entrada %s"