diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/uk.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/uk.po b/perl-install/install/share/po/uk.po index 6241349e8..bfcceeaea 100644 --- a/perl-install/install/share/po/uk.po +++ b/perl-install/install/share/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. # Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003. # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. -# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009. +# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009, 2010. # Serge A. Ribalchenko <fisher@tpaba.org.ua>, 2008. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009. msgid "" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-07 14:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:12+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 11:22-0400\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../advertising/IM_flash.pl:1 #, c-format @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Mandriva: дистрибутиви для будь-яких потреб #: any.pm:109 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Чи маєте Ви наступні додаткові носії?" +msgstr "Ви маєте наступні додаткові носії?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:112 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "Впродовж встановлення знайдено і буде використано наступне джерело: %s.\n" "\n" "\n" -"Чи маєте Ви диск підтримки для налаштування?" +"Ви маєте диск підтримки для налаштування?" #: any.pm:120 #, c-format @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"Деякі з апаратних засобів на Вашому комп'ютері вимагають драйверів\n" +"Деякі з апаратних засобів на комп'ютері вимагають драйверів\n" "фірм-виготовлювачів для того, щоб працювати правильно. \n" "\n" "Ви можете знайти потрібну інформацію про них на: %s" @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "" "Continue at your own risk." msgstr "" "Сталася помилка, але я не знаю, як її обробити.\n" -"Продовжуйте на свій власний ризик." +"Продовжуйте на власний ризик." #: steps.pm:443 #, c-format @@ -753,20 +753,20 @@ msgid "" "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Ваша система має замало ресурсів. Ви можете мати проблеми з встановленням\n" -"Мандріва лінакса. Якщо це станеться, Ви можете спробувати встановлення в\n" +"Система має замало ресурсів. Ви можете мати проблеми з встановленням\n" +"Мандріва лінакса. Якщо це станеться, можете спробувати встановлення в\n" "текстовому режимі. Для цього під час завантаження з компакт-диску\n" "натисніть F1 і потім введіть \"text\"." #: steps_gtk.pm:238 #, c-format msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Вставити робочу станцію Mandriva KDE" +msgstr "Встановити робочу станцію Mandriva KDE" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Вставити робочу станцію Mandriva GNOME" +msgstr "Встановити робочу станцію Mandriva GNOME" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Стільниця GNOME" #: steps_gtk.pm:263 #, c-format msgid "Custom Desktop" -msgstr "Типова cстільниця" +msgstr "Типова стільниця" #: steps_gtk.pm:269 #, c-format @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "Тут наведено повний список можливих ма #: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Встановити/Поновити" +msgstr "Встановити/Оновити" #: steps_interactive.pm:148 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Це встановлення чи поновлення?" +msgstr "Це встановлення чи оновлення?" #: steps_interactive.pm:150 #, c-format @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Встановлення" #: steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Поновити %s" +msgstr "Оновити %s" #: steps_interactive.pm:170 #, c-format @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Нове встановлення" #: steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" -msgstr "Поновити попереднє встановлення (не рекомендується)" +msgstr "Оновити попереднє встановлення (не рекомендується)" #: steps_interactive.pm:209 #, c-format @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgid "" "Installation\"." msgstr "" "Програма встановлення виявила, що раніше встановлена система\n" -"Mandriva Linux не може бути безпечно поновлена до %s.\n" +"Mandriva Linux не може бути безпечно оновлена до %s.\n" "\n" "Рекомендується виконати нове встановлення системи, яке замінить попереднє.\n" "\n" -"Попередження : Вам потрібно зробити резервну копію особистих даних\n" +"Попередження : потрібно зробити резервну копію особистих даних\n" "перед тим, як виберете \"Нове встановлення\"." #: steps_interactive.pm:251 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "" "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Не вистачає вільного місця для 1МБ завантажувального блоку! Встановлення\n" -"буде продовжуватись, але для завантаження своєї системи Вам потрібно\n" +"буде продовжуватись, але для завантаження системи потрібно\n" "буде створити DiskDrake'ом завантажувальний розділ" #: steps_interactive.pm:293 @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, вставте компакт-диск, позначений \"%s\" у пристрій і\n" "натисніть Гаразд після цього.\n" "Якщо Ви не маєте такого диску, натисніть Скасувати, щоб не\n" -"встановлювати з цього диску." +"встановлювати з нього." #: steps_interactive.pm:386 #, c-format @@ -1139,8 +1139,8 @@ msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" "dMB > %dMB)" msgstr "" -"У Вашій системі не залишилося достатньо місця для встановлення або " -"поновлення (%dМб > %dМб)" +"В системі не залишилося достатньо місця для встановлення або " +"оновлення (%dМб > %dМб)" #: steps_interactive.pm:441 #, c-format @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "GNOME" #: steps_interactive.pm:471 #, c-format msgid "Desktop Selection" -msgstr "Вибір десктопу" +msgstr "Вибір стільниці" #: steps_interactive.pm:472 #, c-format @@ -1301,10 +1301,10 @@ msgstr "" "було поновлено після виходу дистрибутиву. Вони можуть містити\n" "виправлення безпеки або помилок.\n" "\n" -"Щоб звантажити ці пакунки, Вам потрібно мати працююче з'єднання з\n" -"Інтернетом.\n" +"Щоб звантажити ці пакунки, потрібно мати працююче з'єднання з\n" +"інтернетом.\n" "\n" -"Ви хочете встановити ці поновлення?" +"Хочете встановити ці поновлення?" #: steps_interactive.pm:843 #, c-format @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Графічний інтерфейс" #: steps_interactive.pm:935 steps_interactive.pm:946 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Мережа та Інтернет" +msgstr "Мережа та інтернет" #: steps_interactive.pm:947 #, c-format @@ -1406,8 +1406,8 @@ msgid "" msgstr "" "Здається у Вас машина OldWorld чи Невідома. Завантажувач yaboot не буде " "працювати з цією машиною. Встановлення буде продовжуватись, але для " -"завантаження, Вам потрібно використати BootX чи якийсь інший спосіб " -"завантаження Вашої машини. Параметр ядра для кореневої файлової системи: " +"завантаження потрібно використати BootX чи якийсь інший спосіб " +"завантаження машини. Параметр ядра для кореневої файлової системи: " "root=%s" #: steps_interactive.pm:1049 @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" -"На цьому рівні безпеки доступ до файлів на розділі Windows дозволений тільки " +"На цьому рівні безпеки доступ до файлів на розділі Windows дозволено тільки " "адміністратору." #: steps_interactive.pm:1081 |