diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/nl.po | 332 |
1 files changed, 143 insertions, 189 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nl.po b/perl-install/install/share/po/nl.po index aea9ce102..cff2390e9 100644 --- a/perl-install/install/share/po/nl.po +++ b/perl-install/install/share/po/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ # Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2009. # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002. # Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005, 2008. -# Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011, 2012. +# Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 11:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 18:23+0100\n" "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n" "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" "Language: nl\n" @@ -72,8 +72,7 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" -"De volgende media zijn gevonden en zullen worden gebruikt tijdens de " -"installatie: %s.\n" +"De volgende media zijn gevonden en zullen worden gebruikt tijdens de installatie: %s.\n" "\n" "\n" "Heeft u een aanvullend installatiemedium in te stellen?" @@ -111,16 +110,12 @@ msgstr "URL dient te starten met ftp:// of http://" #: any.pm:188 #, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Er wordt verbinding gemaakt met de %s website om een lijst met beschikbare " -"spiegelservers te verkrijgen..." +msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met de %s website om een lijst met beschikbare spiegelservers te verkrijgen..." #: any.pm:193 #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" -msgstr "" -"Er kon geen verbinding gemaakt worden met %s website om een lijst met " -"beschikbare spiegelservers te verkrijgen" +msgstr "Er kon geen verbinding gemaakt worden met %s website om een lijst met beschikbare spiegelservers te verkrijgen" #: any.pm:203 #, c-format @@ -164,79 +159,68 @@ msgstr "Aanvullend" #: any.pm:301 #, c-format -msgid "" -"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " -"correct." -msgstr "" -"Kan hdlist-bestand op deze mirror niet vinden. Controleer of de locatie " -"klopt." +msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct." +msgstr "Kan hdlist-bestand op deze mirror niet vinden. Controleer of de locatie klopt." #: any.pm:317 #, c-format msgid "Core Release" -msgstr "" +msgstr "Core-uitgave" #: any.pm:319 #, c-format msgid "Tainted Release" -msgstr "" +msgstr "Tainted-uitgave" #: any.pm:321 #, c-format msgid "Nonfree Release" -msgstr "" +msgstr "Nonfree-uitgave" #: any.pm:335 #, c-format -msgid "" -"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " -"free software drivers to work." -msgstr "" +msgid "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the free software drivers to work." +msgstr "Bepaalde hardware in uw machine behoeft niet-vrije firmware alvorens de vrije stuurprogrammatuur kan werken." #: any.pm:336 #, c-format msgid "You should enable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "U dient \"%s\" in te schakelen" #: any.pm:355 #, c-format msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" bevat de diverse onderdelen van de systemen en hun toepassingen" #: any.pm:356 #, c-format msgid "\"%s\" contains non free software.\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" bevat niet-vrije software.\n" #: any.pm:357 #, c-format -msgid "" -"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " -"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" -msgstr "" +msgid "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgstr "Het bevat ook firmware-bestanden welke nodig zijn om bepaalde apparatuur te laten werken (bijv: bepaalde ATI/AMD-grafische kaarten, bepaalde netwerkkaarten, bepaalde RAID-kaarten, ...)" #: any.pm:358 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " -"software patents." -msgstr "" +msgid "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to software patents." +msgstr "\"%s\" bevat software welke niet in alle landen vrijelijk gedistribueerd kan worden als gevolg van software patenten." #: any.pm:359 #, c-format -msgid "" -"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." -msgstr "" +msgid "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "Het bevat ook software uit \"%s\" welke herbouwd is met additionele mogelijkheden." #: any.pm:363 #, c-format msgid "Here you can enable more media if you want." -msgstr "" +msgstr "Hier kunt u indien gewenst meerdere media inschakelen." #: any.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" -msgstr "Alle pakketten van medium ‘%s’ overslaan" +msgstr "Dit medium biedt updates voor \"%s\"" #: any.pm:451 #, c-format @@ -262,8 +246,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" -"De volgende pakketten zullen verwijderd worden om uw systeem te kunnen " -"opwaarderen: %s\n" +"De volgende pakketten zullen verwijderd worden om uw systeem te kunnen opwaarderen: %s\n" "\n" "\n" "Weet u zeker dat u deze pakketten wilt verwijderen?\n" @@ -298,7 +281,8 @@ msgstr "FTP" msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970 +#: any.pm:1218 +#: steps_interactive.pm:970 #, c-format msgid "Network" msgstr "Netwerk" @@ -343,7 +327,8 @@ msgstr "Schermafdrukken zullen beschikbaar zijn na installatie in %s" msgid "Installation" msgstr "Installatie" -#: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#: gtk.pm:132 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -420,13 +405,12 @@ msgstr "misschien" #: pkgs.pm:102 #, c-format msgid "Getting package information from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "Pakketinformatie wordt uit de XML-metadata geëxtraheerd..." #: pkgs.pm:111 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s" +msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s" #: pkgs.pm:119 #, c-format @@ -442,7 +426,8 @@ msgstr "" "Sommige door %s gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n" "%s" -#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 +#: pkgs.pm:382 +#: pkgs.pm:409 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Er is een fout opgetreden:" @@ -452,7 +437,8 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden:" msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." -#: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928 +#: pkgs.pm:891 +#: pkgs.pm:928 #, c-format msgid "Do not ask again" msgstr "Vraag niet nogmaals" @@ -479,12 +465,8 @@ msgstr "Kantooromgeving" #: share/meta-task/compssUsers.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " -"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Kantoorprogramma's: tekstverwerkers (LibreOffice Writer, Kword), rekenbladen " -"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF-lezers, etc" +msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "Kantoorprogramma's: tekstverwerkers (LibreOffice Writer, Kword), rekenbladen (LibreOffice Calc, Kspread), PDF-lezers, etc" #: share/meta-task/compssUsers.pl:22 #, c-format @@ -513,12 +495,8 @@ msgstr "Internet-station" #: share/meta-task/compssUsers.pl:33 #, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" -msgstr "" -"Verzameling programma's om e-mail en usenet nieuws mee te lezen en te " -"schrijven, en om het Web mee door te bladeren" +msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web" +msgstr "Verzameling programma's om e-mail en usenet nieuws mee te lezen en te schrijven, en om het Web mee door te bladeren" #: share/meta-task/compssUsers.pl:38 #, c-format @@ -545,33 +523,39 @@ msgstr "Hulpprogramma's voor de opdrachtregel" msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editors, shells, bestandsbeheer, terminals" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:156 #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C and C++ ontwikkelingsbibliotheken, programma's en include-bestanden" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:163 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Boeken en Howto's over Linux en Vrije Software" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:167 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:168 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standaard-Basis. Ondersteuning voor toepassingen van derden." @@ -596,12 +580,14 @@ msgstr "Groupware" msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab-server" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Internet gateway" @@ -651,7 +637,8 @@ msgstr "Gedeelde bestands- en printerserver" msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "NFS-server, Samba-server" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "Database" msgstr "Database" @@ -708,12 +695,8 @@ msgstr "KDE-werkomgeving" #: share/meta-task/compssUsers.pl:135 #, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"Het K Desktop Environment, de basis-grafische omgeving met een verzameling " -"van bijbehorende programma's" +msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" +msgstr "Het K Desktop Environment, de basis-grafische omgeving met een verzameling van bijbehorende programma's" #: share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format @@ -722,12 +705,8 @@ msgstr "GNOME-werkomgeving" #: share/meta-task/compssUsers.pl:140 #, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Een grafische omgeving met gebruikersvriendelijke verzameling toepassingen " -"en bureaublad-programma's" +msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" +msgstr "Een grafische omgeving met gebruikersvriendelijke verzameling toepassingen en bureaublad-programma's" #: share/meta-task/compssUsers.pl:144 #, c-format @@ -736,12 +715,8 @@ msgstr "LXDE-werkomgeving" #: share/meta-task/compssUsers.pl:146 #, c-format -msgid "" -"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -"applications and desktop tools" -msgstr "" -"Een lichtgewicht- en snelle grafische omgeving met gebruiksvriendelijke set " -"toepassingen en bureaublad-programma's" +msgid "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" +msgstr "Een lichtgewicht- en snelle grafische omgeving met gebruiksvriendelijke set toepassingen en bureaublad-programma's" #: share/meta-task/compssUsers.pl:149 #, c-format @@ -758,7 +733,8 @@ msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgid "Utilities" msgstr "Hulpprogramma's" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:176 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH-server" @@ -807,15 +783,15 @@ msgstr "" msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" msgstr "" "Sommige belangrijke pakketen werden niet juist\n" "geïnstalleerd. Of uw CD-ROM-speler of uw CD-ROM is defect.\n" "Controleer de cdrom op een geïnstalleerde computer met\n" "\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" -#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#: steps_auto_install.pm:71 +#: steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Overgang naar stap `%s'\n" @@ -841,11 +817,7 @@ msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Uw systeem heeft weinig systeembronnen beschikbaar. Het kan zijn dat u " -"problemen ondervindt bij het installeren van %s. In dat geval kunt u een " -"tekstinstallatie proberen. Druk 'F1' bij het opstarten van de disc, en toets " -"dan in: 'text'." +msgstr "Uw systeem heeft weinig systeembronnen beschikbaar. Het kan zijn dat u problemen ondervindt bij het installeren van %s. In dat geval kunt u een tekstinstallatie proberen. Druk 'F1' bij het opstarten van de disc, en toets dan in: 'text'." #: steps_gtk.pm:243 #, c-format @@ -887,12 +859,15 @@ msgstr "Hier is een voorproefje van de '%s'-werkomgeving." msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "Klik op het beeld voor een grotere versie" -#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30 +#: steps_gtk.pm:319 +#: steps_interactive.pm:633 +#: steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakketgroepselectie" -#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650 +#: steps_gtk.pm:344 +#: steps_interactive.pm:650 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Individuele pakketselectie" @@ -902,7 +877,8 @@ msgstr "Individuele pakketselectie" msgid "Unselect All" msgstr "Alle gedeselecteerd" -#: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562 +#: steps_gtk.pm:370 +#: steps_interactive.pm:562 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Totale grootte: %d / %d MB" @@ -954,12 +930,8 @@ msgstr "om %s te kunnen behouden" #: steps_gtk.pm:464 #, c-format -msgid "" -"You cannot select this package as there is not enough space left to install " -"it" -msgstr "" -"U kunt dit pakket niet selecteren omdat er te weinig ruimte over is om het " -"te installeren" +msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it" +msgstr "U kunt dit pakket niet selecteren omdat er te weinig ruimte over is om het te installeren" #: steps_gtk.pm:467 #, c-format @@ -1016,12 +988,15 @@ msgstr "Minimale installatie" msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" -#: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443 +#: steps_gtk.pm:531 +#: steps_interactive.pm:443 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Kies de pakketten die u wenst te installeren" -#: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32 +#: steps_gtk.pm:548 +#: steps_interactive.pm:670 +#: steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Installeren" @@ -1048,7 +1023,9 @@ msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "%d pakket" msgstr[1] "%d pakketten" -#: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43 +#: steps_gtk.pm:683 +#: steps_interactive.pm:834 +#: steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Overzicht" @@ -1058,7 +1035,9 @@ msgstr "Overzicht" msgid "Configure" msgstr "Configureren" -#: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983 +#: steps_gtk.pm:719 +#: steps_interactive.pm:830 +#: steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "not configured" msgstr "niet geconfigureerd" @@ -1068,7 +1047,8 @@ msgstr "niet geconfigureerd" msgid "Media Selection" msgstr "Mediaselectie" -#: steps_gtk.pm:762 steps_interactive.pm:343 +#: steps_gtk.pm:762 +#: steps_interactive.pm:343 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -1077,20 +1057,18 @@ msgstr "" "De volgende installatiemedia zijn gevonden.\n" "Indien u sommige wilt overslaan, kunt u ze nu deselecteren." -#: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349 +#: steps_gtk.pm:778 +#: steps_interactive.pm:349 #, c-format msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed." msgstr "" -"U heeft de mogelijkheid om de inhoud van de CD's naar de harde schijf te " -"kopiëren vóór installatie.\n" -"De installatie gaat dan door vanaf de harde schijf en de pakketten blijven " -"beschikbaar zodra het systeem volledig geïnstalleerd is." +"U heeft de mogelijkheid om de inhoud van de CD's naar de harde schijf te kopiëren vóór installatie.\n" +"De installatie gaat dan door vanaf de harde schijf en de pakketten blijven beschikbaar zodra het systeem volledig geïnstalleerd is." -#: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351 +#: steps_gtk.pm:780 +#: steps_interactive.pm:351 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Hele cd's kopiëren" @@ -1163,13 +1141,11 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Het installatieprogramma heeft vastgesteld dat uw Linux-systeem niet veilig " -"kan worden bijgewerkt naar %s.\n" +"Het installatieprogramma heeft vastgesteld dat uw Linux-systeem niet veilig kan worden bijgewerkt naar %s.\n" "\n" "Een nieuwe installatie ter vervang van uw vorige wordt aangeraden.\n" "\n" -"WAARSCHUWING: Maak een eerst een back-up van al uw persoonlijke data voordat " -"u een nieuwe installatie kiest." +"WAARSCHUWING: Maak een eerst een back-up van al uw persoonlijke data voordat u een nieuwe installatie kiest." #: steps_interactive.pm:264 #, c-format @@ -1183,39 +1159,25 @@ msgstr "IDE-Configuratie" #: steps_interactive.pm:301 #, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Er is geen vrije ruimte voor een \"bootstrap\" van 1MB! De installatie zal " -"doorgaan, maar om uw systeem op te starten zult u de bootstrap partitie in " -"DiskDrake moeten creëren." +msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "Er is geen vrije ruimte voor een \"bootstrap\" van 1MB! De installatie zal doorgaan, maar om uw systeem op te starten zult u de bootstrap partitie in DiskDrake moeten creëren." #: steps_interactive.pm:306 #, c-format -msgid "" -"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " -"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -"DiskDrake" -msgstr "" -"U dient een PPC PReP Boot bootstrap aan te maken! Installatie zal verder " -"gaan, maar om uw systeem op te starten zult u de bootstrappartitie in " -"DiskDrake moeten creëren." +msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "U dient een PPC PReP Boot bootstrap aan te maken! Installatie zal verder gaan, maar om uw systeem op te starten zult u de bootstrappartitie in DiskDrake moeten creëren." #: steps_interactive.pm:382 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Verwissel uw CD-ROM!\n" "\n" -"Gelieve de CD-ROM met de naam \"%s\" in uw speler te plaatsen en op Ok te " -"klikken wanneer u gereed bent.\n" -"Als u deze CD niet heeft, klik dan Annuleren om verdere installatie vanaf " -"deze CD te vermijden." +"Gelieve de CD-ROM met de naam \"%s\" in uw speler te plaatsen en op Ok te klikken wanneer u gereed bent.\n" +"Als u deze CD niet heeft, klik dan Annuleren om verdere installatie vanaf deze CD te vermijden." #: steps_interactive.pm:400 #, c-format @@ -1224,12 +1186,8 @@ msgstr "Bezig met zoeken naar beschikbare pakketten" #: steps_interactive.pm:408 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " -"(%dMB > %dMB)" -msgstr "" -"Uw systeem heeft niet genoeg ruimte over voor installatie of opwaardering " -"(%dMB > %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)" +msgstr "Uw systeem heeft niet genoeg ruimte over voor installatie of opwaardering (%dMB > %dMB)" #: steps_interactive.pm:456 #, c-format @@ -1315,9 +1273,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Werkelijk minimale installatie (in het bijzonder geen urpmi)" #: steps_interactive.pm:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing upgrade..." -msgstr "Klaarmaken van opstartlader…" +msgstr "Voorbereiden van de opwaardering..." #: steps_interactive.pm:671 #, c-format @@ -1374,7 +1332,8 @@ msgstr "Configuratie na installatiestap" msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "Zorg ervoor dat de Update Modules-media zich in station %s bevindt" -#: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47 +#: steps_interactive.pm:767 +#: steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Updates" @@ -1405,13 +1364,17 @@ msgstr "" msgid "%s on %s" msgstr "%s op %s" -#: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930 -#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962 +#: steps_interactive.pm:910 +#: steps_interactive.pm:917 +#: steps_interactive.pm:930 +#: steps_interactive.pm:947 +#: steps_interactive.pm:962 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" -#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948 +#: steps_interactive.pm:931 +#: steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Geluidskaart" @@ -1423,12 +1386,8 @@ msgstr "Heeft u een ISA geluidskaart?" #: steps_interactive.pm:953 #, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" -msgstr "" -"Voer \"alsaconf\" of \"sndconfig\" na de installatie uit om uw geluidskaart " -"te configureren" +msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" +msgstr "Voer \"alsaconf\" of \"sndconfig\" na de installatie uit om uw geluidskaart te configureren" #: steps_interactive.pm:955 #, c-format @@ -1440,7 +1399,8 @@ msgstr "Geen geluidskaart bespeurd. Probeer \"harddrake\" na de installatie" msgid "Graphical interface" msgstr "Grafische interface" -#: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981 +#: steps_interactive.pm:969 +#: steps_interactive.pm:981 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk & internet" @@ -1498,26 +1458,13 @@ msgstr "Een moment geduld, dit kan even duren…" #: steps_interactive.pm:1074 #, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " -"root fs is: root=%s" -msgstr "" -"Het heeft er alle schijn van dat u een OldWorld- of Onbekende machine heeft. " -"De yaboot opstartlader zal voor u niet werken. De installatie zal doorgaan, " -"maar u zult BootX of een andere methode nodig hebben om uw machine op te " -"starten. Het argument om aan de kernel mee te geven voor het root-" -"bestandssysteem is: root=%s" +msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s" +msgstr "Het heeft er alle schijn van dat u een OldWorld- of Onbekende machine heeft. De yaboot opstartlader zal voor u niet werken. De installatie zal doorgaan, maar u zult BootX of een andere methode nodig hebben om uw machine op te starten. Het argument om aan de kernel mee te geven voor het root-bestandssysteem is: root=%s" #: steps_interactive.pm:1087 #, c-format -msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." -msgstr "" -"In dit beveiligingsniveau wordt toegang tot de bestanden op de Windows-" -"partitie voorbehouden aan de systeembeheerder." +msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator." +msgstr "In dit beveiligingsniveau wordt toegang tot de bestanden op de Windows-partitie voorbehouden aan de systeembeheerder." #: steps_interactive.pm:1119 #, c-format @@ -1558,7 +1505,8 @@ msgid "" "Language" msgstr "Taal" -#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#: steps_list.pm:16 +#: steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Vertaling" @@ -1577,14 +1525,16 @@ msgid "" "Mouse" msgstr "Muis" -#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#: steps_list.pm:19 +#: steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Harddisk detectie" -#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#: steps_list.pm:21 +#: steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1612,7 +1562,8 @@ msgid "" "Partitioning" msgstr "Partitionering" -#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#: steps_list.pm:27 +#: steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1640,14 +1591,16 @@ msgid "" "Users" msgstr "Gebruikers" -#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#: steps_list.pm:38 +#: steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "Opstartlader" -#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#: steps_list.pm:40 +#: steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1661,7 +1614,8 @@ msgid "" "Summary" msgstr "Overzicht" -#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#: steps_list.pm:44 +#: steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" |