summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ast.po33
1 files changed, 18 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ast.po b/perl-install/install/share/po/ast.po
index a07902878..ad77dcbe9 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ast.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ast.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 17:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-06 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:42+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ast/)\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "¡Gracies!"
#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Be Free!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Sé llibre!"
#: any.pm:151
#, c-format
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:229
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
-msgstr ""
+msgstr "La URL ha comenzar per ftp:// o http://"
#: any.pm:247
#, c-format
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Configuración"
#: install2.pm:220
#, c-format
msgid "You must also format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tamién has formatiar %s"
#: interactive.pm:16
#, c-format
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Sirvidor FTP"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:103
#, c-format
msgid "ProFTPd"
-msgstr ""
+msgstr "ProFTPd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:107
#, c-format
@@ -727,6 +727,8 @@ msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
+"Un entornu gráficu, rápidu y llixeru con un conxuntu d'aplicaciones y "
+"ferramientes pal escritoriu amigables pa col usuariu"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
@@ -771,7 +773,7 @@ msgstr "Escritoriu LXDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
-msgstr ""
+msgstr "Un entornu gráficu, rápidu y llixeru"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
#, c-format
@@ -920,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626
#, c-format
msgid "Individual package selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla individual de paquetes"
#: steps_gtk.pm:361
#, c-format
@@ -930,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañu total: %d / %d MB"
#: steps_gtk.pm:425
#, c-format
@@ -955,7 +957,7 @@ msgstr "Importancia:"
#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pues esbillar/deseleicionar esti paquete"
#: steps_gtk.pm:466
#, c-format
@@ -975,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:469
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa caltener %s"
#: steps_gtk.pm:474
#, c-format
@@ -983,6 +985,7 @@ msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
+"Nun pues esbillar esti paquete darréu que nun hai abondu espaciu pa instalalu"
#: steps_gtk.pm:477
#, c-format
@@ -997,17 +1000,17 @@ msgstr "Van desaniciase los paquetes de darréu"
#: steps_gtk.pm:504
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
-msgstr ""
+msgstr "Esti paquete ye obligatoriu, nun pue deseleicionase"
#: steps_gtk.pm:506
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pues deseleicionar esti paquete, yá ta instaláu"
#: steps_gtk.pm:508
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pues deseleicionar esti paquete, ha anovase"
#: steps_gtk.pm:512
#, c-format
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:530
#, c-format
msgid "Minimal install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación mínima"
#: steps_gtk.pm:543
#, c-format
@@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
msgid "CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD"
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format