summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt.po117
1 files changed, 27 insertions, 90 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po
index e36d10e34..c75e59908 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-30 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,8 +82,7 @@ msgstr "O URL deve começar por ftp:// ou http://"
#: any.pm:232
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos "
"disponíveis..."
@@ -424,8 +423,7 @@ msgstr "Ferramentas de Consola"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr ""
-"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais"
+msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166
#: share/meta-task/compssUsers.pl:168
@@ -654,8 +652,7 @@ msgstr "Utilidades da Rede/Monitarização"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:196
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
-"Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
#, c-format
@@ -787,8 +784,7 @@ msgstr "para manter %s"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
+msgstr "Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
#: steps_gtk.pm:366
#, c-format
@@ -970,9 +966,9 @@ msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
-"Sem espaço livre 1MB de arranque (bootstrap)! A instalação irá continuar, "
-"mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de criar a partição de "
-"arranque (bootstrap) no DiskDrake"
+"Sem espaço livre para a partição de arranque de 1MB (bootstrap)! "
+"A instalação irá continuar, mas para arrancar o seu sistema, irá "
+"precisar de criar a partição de arranque no DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:226
#, c-format
@@ -981,9 +977,9 @@ msgid ""
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
-"Irá precisar de criar uma partição de arranque (bootstrap) PPC PReP! A "
-"instalação irá continuar, mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de "
-"criar a partição de arranque (bootstrap) no DiskDrake"
+"Irá precisar de criar uma partição de arranque (PPC PReP Boot bootstrap)! "
+"A instalação irá continuar, mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de "
+"criar a partição de arranque no DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:318
#, c-format
@@ -994,9 +990,8 @@ msgid ""
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Mude o seu Cd-Rom!\n"
-"Por favor insira o Cd-Rom chamado \"%s\" no seu dispositivo e prima Ok "
-"quando pronto.\n"
-"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom."
+"Por favor insira o Cd-Rom \"%s\" no seu dispositivo e prima Ok.\n"
+"Se não tiver este Cd-Rom, prima Cancelar para evitar a instalação deste."
#: steps_interactive.pm:340
#, c-format
@@ -1024,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:387
#, c-format
msgid "Load"
-msgstr "Ler"
+msgstr "Carregar"
#: steps_interactive.pm:387
#, c-format
@@ -1063,12 +1058,12 @@ msgstr "Com X"
#: steps_interactive.pm:488
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "Com documentação dbásica (recomendado!)"
+msgstr "Com documentação básica (recomendado!)"
#: steps_interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Verdadeira instalação mínima (especialmente sem urpmi)"
+msgstr "Instalação mínima (especialmente sem urpmi)"
#: steps_interactive.pm:528
#, c-format
@@ -1118,7 +1113,7 @@ msgstr "Voltar à média e selecção de pacotes"
#: steps_interactive.pm:586
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
-msgstr "Ocorreu um erro a instalar o pacote %s."
+msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o pacote %s."
#: steps_interactive.pm:604
#, c-format
@@ -1150,7 +1145,7 @@ msgid ""
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Tem agora a possibilidade de transferir os pacotes de actualização.\n"
-"Estes pacotes foram actualizados depois da distribuição ter saído.\n"
+"Estes pacotes foram actualizados após o lançamento da distribuição.\n"
"Podem ter correcções de segurança ou de erros.\n"
"\n"
"Para transferir estes pacotes, irá precisar de uma conexão Internet activa.\n"
@@ -1160,8 +1155,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..."
+msgstr "A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..."
#: steps_interactive.pm:672
#, c-format
@@ -1190,14 +1184,13 @@ msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
-"Execute \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" depois da instalação para configurar a "
+"Execute \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" após a instalação para configurar a "
"sua placa de som"
#: steps_interactive.pm:819
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação"
+msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" após a instalação"
#: steps_interactive.pm:828
#, c-format
@@ -1258,7 +1251,7 @@ msgstr "%s em %s"
#: steps_interactive.pm:927
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr "Não configurou o X. Tem certeza que realmente quer isto?"
+msgstr "Não configurou o X. Tem certeza que deseja fazer isto?"
#: steps_interactive.pm:973
#, c-format
@@ -1346,8 +1339,8 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
-"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n"
-"quiser, nesse caso ela tomará conta do disco rígido!!\n"
+"A auto instalação pode ser totalmente automatizada\n"
+"se quiser, nesse caso tomará conta do disco rígido!!\n"
"(isto é feito para instalar outra máquina).\n"
"\n"
"Pode preferir repetir a instalação.\n"
@@ -1429,14 +1422,14 @@ msgstr "Particionar"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
-msgstr "A formatar"
+msgstr "Formatar"
#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
-msgstr "A escolher pacotes"
+msgstr "Escolher pacotes"
#: steps_list.pm:26
#, c-format
@@ -1478,7 +1471,7 @@ msgstr "Carregador de arranque"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
-msgstr "Configurar X"
+msgstr "Configuração X"
#: steps_list.pm:32
#, c-format
@@ -1508,59 +1501,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Sair"
-#~ msgid "Arkeia"
-#~ msgstr "Arkeia"
-
-#~ msgid "Flatout"
-#~ msgstr "Flatout"
-
-#~ msgid "Gwenview"
-#~ msgstr "Gwenview"
-
-#~ msgid "3D"
-#~ msgstr "3D"
-
-#~ msgid "CMS"
-#~ msgstr "CMS"
-
-#~ msgid "CRM"
-#~ msgstr "CRM"
-
-#~ msgid "2007 product line"
-#~ msgstr "linha de produtos 2007"
-
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Firewall Invictus"
-
-#~ msgid "Discovery Live Mode"
-#~ msgstr "Modo Discovery Live"
-
-#~ msgid "How to register"
-#~ msgstr "Como registar"
-
-#~ msgid "Rpmdrake 2"
-#~ msgstr "Rpmdrake 2"
-
-#~ msgid "Mandriva Online Services"
-#~ msgstr "Serviços Emlinha Mandriva"
-
-#~ msgid "New Theme"
-#~ msgstr "Novo Tema"
-
-#~ msgid "Web 2.0"
-#~ msgstr "Web 2.0"
-
-#~ msgid "Kaspersky"
-#~ msgstr "Kaspersky"
-
-#~ msgid "LinDVD"
-#~ msgstr "LinDVD"
-
-#~ msgid "Skype"
-#~ msgstr "Skype"
-
-#~ msgid "Transgaming/Cedega"
-#~ msgstr "Transgaming/Cedega"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"