summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt.po26
1 files changed, 7 insertions, 19 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po
index 9b01a2d1f..328dbf85f 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-30 19:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-28 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,8 +82,7 @@ msgstr "O URL deve começar por ftp:// ou http://"
#: any.pm:232
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos "
"disponíveis..."
@@ -424,8 +423,7 @@ msgstr "Ferramentas de Consola"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr ""
-"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais"
+msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166
#: share/meta-task/compssUsers.pl:168
@@ -654,8 +652,7 @@ msgstr "Utilidades da Rede/Monitarização"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:196
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
-"Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
#, c-format
@@ -707,7 +704,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre elementos"
#: steps_gtk.pm:155 steps_gtk.pm:156
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
#: steps_gtk.pm:159 steps_list.pm:20
#, c-format
@@ -821,8 +818,7 @@ msgstr "para manter %s"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
+msgstr "Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
#: steps_gtk.pm:366
#, c-format
@@ -1178,8 +1174,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..."
+msgstr "A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..."
#: steps_interactive.pm:672
#, c-format
@@ -1499,10 +1494,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Sair"
-#~ msgid "Boot"
-#~ msgstr "Arranque"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Authentication"
-#~ msgstr "Autenticação"