summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nb.po105
1 files changed, 63 insertions, 42 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nb.po b/perl-install/install/share/po/nb.po
index d631ba696..ffc85ff7e 100644
--- a/perl-install/install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/install/share/po/nb.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004-2005
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004,2007
# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003
# Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-21 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-26 20:09+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -33,52 +34,52 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Join Us!"
-msgstr ""
+msgstr "Bli med oss!"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Make it yours!"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør det ditt!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Your choice!"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt valg!"
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Office tools"
-msgstr ""
+msgstr "Kontorverktøy"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Home entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Hjemmeunderholdning"
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For kids"
-msgstr ""
+msgstr "For barn"
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For family!"
-msgstr ""
+msgstr "For familier"
#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers!"
-msgstr ""
+msgstr "For utviklere"
#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Takk!"
#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Be Free!"
-msgstr ""
+msgstr "Vær fri!"
#: any.pm:151
#, c-format
@@ -189,17 +190,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:391
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Kjerne utgivelse"
#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Smittet utgivelse"
#: any.pm:395
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke fri utgivelse"
#: any.pm:433
#, c-format
@@ -207,21 +208,23 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Maskinvare i din maskin trenger enkelte ikke fri \"firmware\" for at de "
+"frie programvaredriverne skal fungere."
#: any.pm:434
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Du bør aktivere \"%s\""
#: any.pm:472
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" inneholder de enkelte delene av systemet og dets applikasjoner"
#: any.pm:473
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" inneholder ikke fri programvare\n"
#: any.pm:474
#, c-format
@@ -229,6 +232,9 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Det inneholder også \"firmware\" som kreves for at enkelte enheter skal "
+"fungere. ( feks noen ATI/AMD grafikkort, noen nettverkskort, noen RAID "
+"kort....)"
#: any.pm:475
#, c-format
@@ -236,22 +242,25 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"\"%s\" inneholder programvare som ikke kan distribueres i enkelte land pga "
+"programvarepatenter."
#: any.pm:476
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
+"Det inneholder også programvare fra \"%s\" ombygging med tilleggsegenskaper."
#: any.pm:482
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du aktivere flere media hvis du vil."
#: any.pm:499
#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dette mediet har pakkeoppdateringer for medium \"%s\""
#: any.pm:597
#, c-format
@@ -435,7 +444,7 @@ msgstr "kanskje"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Henter pakkeinformasjon fra XML metadata..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
@@ -718,7 +727,7 @@ msgstr "Grafisk miljø"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid "Plasma Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma arbeidsstasjon"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
#, c-format
@@ -746,7 +755,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "XFCE Arbeidsstasjon"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
@@ -754,41 +763,43 @@ msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
+"Et lettere grafisk miljø med brukervennlige applikasjoner og "
+"skrivebordsverktøy"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "MATE arbeidsstasjon"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon arbeidsstasjon"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Et grafisk miljø basert på GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "LXQt Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "LXQt Skrivebord"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "En neste genarsjon QT portering av lettvekts skrivebordsoppsettet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Enlightenment e21 Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment e21 Skrivebord"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
-msgstr ""
+msgstr "Et lettvekts raskt grafisk miljø "
#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
#, c-format
@@ -798,7 +809,7 @@ msgstr "LXDE-skrivebord"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
-msgstr ""
+msgstr "Et lettvekts raskt grafisk miljø"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
#, c-format
@@ -808,7 +819,7 @@ msgstr "Andre grafiske skrivebord"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Window Maker, Fvwm, etc"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:218
#, c-format
@@ -912,7 +923,7 @@ msgstr "Medievalg"
#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Install %s Plasma Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Innsaller %s Plasma skrivebord"
#: steps_gtk.pm:254
#, c-format
@@ -927,7 +938,7 @@ msgstr "Skreddersydd installasjon"
#: steps_gtk.pm:276
#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma skrivebord"
#: steps_gtk.pm:277
#, c-format
@@ -1220,16 +1231,22 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
+"Installereren har oppdaget at ditt installerte Linux system ikke kunne bli\n"
+"oppgradert til %s på en sikker måte.\n"
+"Nyinstallering anbefales\n"
+"\n"
+"Advarsel: Du bør ta sikkerhetskopi av alle dine personlige data før "
+"installering. "
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
msgid "CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD"
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
msgid "Configuring CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Setter opp CD/DVD"
#: steps_interactive.pm:354
#, c-format
@@ -1285,7 +1302,7 @@ msgstr "Ødelagt fil"
#: steps_interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma"
#: steps_interactive.pm:456
#, c-format
@@ -1331,7 +1348,7 @@ msgstr "Med X"
#: steps_interactive.pm:579
#, c-format
msgid "Install recommended packages"
-msgstr ""
+msgstr "Installer anbefalte pakker"
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
@@ -1346,7 +1363,7 @@ msgstr "Virkelig minimal installasjon (uten urpmi)"
#: steps_interactive.pm:633
#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Klargjør oppgradering..."
#: steps_interactive.pm:643
#, c-format
@@ -1411,12 +1428,12 @@ msgstr "Oppdateringer"
#: steps_interactive.pm:740
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
-msgstr ""
+msgstr "Nå har du mulighet til å sette opp online media"
#: steps_interactive.pm:741
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
-msgstr ""
+msgstr "Dette gjør det mulig å installere oppdateringer"
#: steps_interactive.pm:742
#, c-format
@@ -1426,6 +1443,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
+"For å sette opp disse media, må du a en aktiv Internet \n"
+"kobling\n"
+"\n"
+".Ønsker du å sette opp media nå?"
#: steps_interactive.pm:762
#, c-format
@@ -1524,7 +1545,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr ""
+msgstr "Forbereder initsialt oppstart program"
#: steps_interactive.pm:1066
#, c-format