summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/eu.po115
1 files changed, 60 insertions, 55 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/eu.po b/perl-install/install/share/po/eu.po
index 73c2b39d8..4c9cf4863 100644
--- a/perl-install/install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/install/share/po/eu.po
@@ -9,65 +9,65 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 08:21+0200\n"
-"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 18:27+0100\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Join Us!"
-msgstr ""
+msgstr "Elkartu gurekin!"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Make it yours!"
-msgstr ""
+msgstr "Zurea egin ezazu!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Your choice!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure aukera!"
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Office tools"
-msgstr "Bulegoko lanpostua"
+msgstr "Bulegoko tresnak"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Home entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Etxe entretenimendua"
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For kids"
-msgstr ""
+msgstr "Umeentzat"
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For family!"
-msgstr ""
+msgstr "Familiarentzat!"
#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers!"
-msgstr ""
+msgstr "Garatzaileentzat!"
#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Eskerrik asko!"
#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Be Free!"
-msgstr ""
+msgstr "Libre izan!"
#: any.pm:111
#, c-format
@@ -181,17 +181,17 @@ msgstr "Ezin aurkitu hdlist fitxategia ispilu honetan"
#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Core Release"
#: any.pm:321
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Tainted Release"
#: any.pm:323
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Nonfree Release"
#: any.pm:351
#, c-format
@@ -199,21 +199,23 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Zure makinako hardwareren batek firmwares ez libre batzuk behar ditu lan "
+"egiteko software gidari libreen ordez."
#: any.pm:352
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" gaitu dezakezu"
#: any.pm:377
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
-msgstr ""
+msgstr "sistemak eta bere aplikazioak askotariko \"%s\" piezak dauzka"
#: any.pm:378
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\"-k software ez librea dauka.\n"
#: any.pm:379
#, c-format
@@ -221,6 +223,9 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Nolabaiteko tresnek maneiatu behar izandako firmwareak dauzka (adib.: ATI/"
+"AMD-etako grafikoko txartel batzuk, sare-txartel batzuk, RAID txartel "
+"batzuk, ...)"
#: any.pm:380
#, c-format
@@ -228,22 +233,24 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"\"%s\" herrialde bakoitzean software-patenteengatik banatu ezin duten "
+"softwarea dauka."
#: any.pm:381
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"-ren softwarea er dauka, birsortzeko gaitasun osagarriekin."
#: any.pm:387
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Hemen hedabide gehiago gaitu dezakezu nahi baduzu."
#: any.pm:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" euskarriko pakete guztiak utzi"
+msgstr "Hedabide honek paketea \"%s\" hedabidetik eguneratzea ematen du"
#: any.pm:480
#, c-format
@@ -427,7 +434,7 @@ msgstr "beharbada"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "XML meta-datuetatik paketeen informazioa eskuratzen ..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
@@ -463,7 +470,7 @@ msgstr "Akats larria gertatu da: %s."
#: pkgs.pm:896 pkgs.pm:938
#, c-format
msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Ez galdetu beriro"
#: pkgs.pm:912
#, c-format
@@ -738,33 +745,33 @@ msgstr ""
"ingurune grafikoa"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr "KDE lanpostua"
+msgstr "XFCE lanpostua"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
-"Aplikazio-multzo eta mahaigaineko tresna lagungarri eta atseginak dituen "
-"ingurune grafikoa"
+"Aplikazioen eta mahaigain-tresnen sorta erabilerrazarekiko ingurumen argitsu "
+"grafiko bat"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "GNOME lanpostua"
+msgstr "MATE lanpostua"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Lanpostua"
+msgstr "Cinnamon Lanpostua"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr "Ingurune grafikoa"
+msgstr "GNOMEn oinarritutako ingurune grafikoa"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, c-format
@@ -781,26 +788,24 @@ msgstr ""
"erabilerrazak dituena"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RazorQT Desktop"
-msgstr "Idaztegia pertsonalizatua"
+msgstr "RazorQT Mahaigaina"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "A less developed lightweight fast graphical environment"
-msgstr ""
+msgstr "Gutxi garatutako ingurumen grafiko azkar eta arin bat"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
#, c-format
msgid "Enlightenment e17 Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment e17 Mahaigaina"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
-msgstr ""
-"Ingurune grafiko arin eta azkarra aplikazio multzo eta mahaigaineko tresna "
-"erabilerrazak dituena"
+msgstr "Ingurune grafiko arin eta azkarra bat eskainita"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:193
#, c-format
@@ -808,7 +813,7 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab."
@@ -1208,7 +1213,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Aurreko instalaketa bertsio berritu (ez da gomendatzen)"
#: steps_interactive.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
@@ -1218,13 +1223,13 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Mageia sistema ezin\n"
-"dela era seguruan %s-ra bertsio berritu.\n"
+"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Linux sistema ezin\n"
+"dela era seguruan %s-ren bertsiora berritu.\n"
"\n"
-"Zure aurreko sistema ordezkatuko duen instalaketa berria gomendatzen da.\n"
+"Zure aurreko sistema ordezkatuko duen instalazio berria gomendatzen da.\n"
"\n"
"Erne: zure datu pertsonalen babeskopia egin behar zenuke \"Instalaketa\n"
-"Berria\" aukeratu aurretik\"."
+"Berria\" aukeratu aurretik."
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
@@ -1369,9 +1374,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instalazio minimo-minimoa (batez ere, urpmi gabe)"
#: steps_interactive.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Abioko kargatzailea prestatzen..."
+msgstr "Berritzea prestatzen ..."
#: steps_interactive.pm:671
#, c-format
@@ -1544,9 +1549,9 @@ msgstr "Abioko kargatzailea prestatzen..."
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
#: steps_interactive.pm:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Instalazioa prestatzen"
+msgstr "Programaren hasierako abioa prestatzen ..."
#: steps_interactive.pm:1066
#, c-format