summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sl.po22
1 files changed, 9 insertions, 13 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po
index 2988d5963..fb6c63a25 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sl.po
@@ -4,22 +4,21 @@
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2007, 2008.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-06 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-22 02:55+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -72,8 +71,7 @@ msgstr "Lokacija se mora začeti z ftp:// ali s http://"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje "
"seznama dosegljivih zrcalnih strežnikov ..."
@@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "Ponovni zagon"
#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljuj"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:584
@@ -1149,8 +1147,7 @@ msgstr "Iskanje razpoložljivih paketov ..."
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
-msgstr ""
-"Sistem nima dovolj prostora za namestitev ali nadgradnjo (%d MiB > %d MiB)"
+msgstr "Sistem nima dovolj prostora za namestitev ali nadgradnjo (%d MiB > %d MiB)"
#: steps_interactive.pm:464
#, c-format
@@ -1336,8 +1333,7 @@ msgstr "Ali imate zvočno kartico na ISA vodilu?"
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
-msgstr ""
-"Za nastavitev zvočne kartice po namestitvi zaženite »alsaconf« ali »sndconfig«."
+msgstr "Za nastavitev zvočne kartice po namestitvi zaženite »alsaconf« ali »sndconfig«."
#: steps_interactive.pm:940
#, c-format
@@ -1399,7 +1395,7 @@ msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika ..."
#: steps_interactive.pm:1043
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo potrpite, to lahko traja dlje časa ..."
#: steps_interactive.pm:1054
#, c-format