summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/it.po113
1 files changed, 38 insertions, 75 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po
index 7b6b1db59..bc1588bba 100644
--- a/perl-install/install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/install/share/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 16:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-24 21:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Hai delle altre fonti d'installazione?"
+msgstr "Ci sono altre fonti d'installazione?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
@@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "L'URL deve iniziare con ftp:// o http://"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Connessione al sito Mandriva Linux per ricevere l'elenco dei mirror "
"disponibili..."
@@ -101,8 +100,7 @@ msgstr "Configurazione NFS"
#: any.pm:226
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr ""
-"Immetti il nome dell'host e della directory che userai come supporto NFS"
+msgstr "Immetti il nome dell'host e della directory che userai come supporto NFS"
#: any.pm:230
#, c-format
@@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "Disattivazione della rete..."
#: media.pm:422
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr ""
+msgstr "Recupero del file in corso..."
#: media.pm:703 media.pm:714
#, c-format
@@ -746,29 +744,29 @@ msgid "Custom install"
msgstr "Installazione personalizzata"
#: steps_gtk.pm:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE Desktop"
-msgstr "Desktop IceWm"
+msgstr "Desktop KDE"
#: steps_gtk.pm:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Desktop IceWm"
+msgstr "Desktop GNOME"
#: steps_gtk.pm:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom Desktop"
-msgstr "Desktop IceWm"
+msgstr "Desktop personalizzato"
#: steps_gtk.pm:267
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima del desktop %s"
#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic sull'immagine per allargare l'anteprima"
#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
#, c-format
@@ -915,9 +913,9 @@ msgid "No details"
msgstr "Senza dettagli"
#: steps_gtk.pm:559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time remaining:"
-msgstr "Tempo restante: "
+msgstr "Tempo restante:"
#: steps_gtk.pm:560
#, c-format
@@ -947,9 +945,9 @@ msgid "not configured"
msgstr "non configurata"
#: steps_gtk.pm:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media Selection"
-msgstr "Selezione per gruppi di pacchetti"
+msgstr "Selezione della fonte"
#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
#, c-format
@@ -988,9 +986,9 @@ msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Scegli la mappa della tastiera"
#: steps_interactive.pm:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
-msgstr "Ecco la lista completa delle tastiere disponibili"
+msgstr "Elenco completo delle tastiere disponibili:"
#: steps_interactive.pm:136
#, c-format
@@ -1036,17 +1034,17 @@ msgstr "Chiave di codifica per %s"
#: steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla l'installazione e riavvia il sistema"
#: steps_interactive.pm:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Installation"
-msgstr "Installazione"
+msgstr "Nuova installazione"
#: steps_interactive.pm:201
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna installazione precedente (non raccomandato)"
#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
@@ -1059,6 +1057,13 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
+"Il programma di installazione segnala che potrebbero esserci problemi\n"
+"ad aggiornare l'attuale sistema Mandriva Linux con %s\\ "
+"\n"
+"Si raccomanda una nuova installazione che sostituisca la precedente.\n"
+"\n"
+"Attenzione: dovresti fare una copia di riserva di tutti i dati personali\n"
+"prima di scegliere \"Nuova installazione\"."
#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
@@ -1142,24 +1147,24 @@ msgid "Bad file"
msgstr "File non valido"
#: steps_interactive.pm:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr "IDE"
+msgstr "KDE"
#: steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Selezione per gruppi di pacchetti"
+msgstr "Selezione del desktop"
#: steps_interactive.pm:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile:"
-msgstr "Puoi scegliere l'ambiente desktop: KDE, GNOME o personalizzato"
+msgstr "Puoi scegliere un profilo per l'ambiente desktop:"
#: steps_interactive.pm:575
#, c-format
@@ -1248,8 +1253,7 @@ msgstr "Configurazione post installazione"
#: steps_interactive.pm:717
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
-"Assicurati che gli \"Update Modules\" siano leggibili dal dispositivo %s"
+msgstr "Assicurati che gli \"Update Modules\" siano leggibili dal dispositivo %s"
#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
#, c-format
@@ -1581,44 +1585,3 @@ msgstr "Un sistema Mandriva Linux completo, con supporto"
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr "Mandriva: le distribuzioni per le esigenze di ognuno"
-#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Connessione al mirror per ricevere l'elenco dei pacchetti disponibili..."
-
-#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
-#~ msgstr "Non si riesce a contattare il mirror %s"
-
-#~ msgid "Generate auto install floppy"
-#~ msgstr "Crea il floppy di installazione automatica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
-#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vuoi, l'installazione automatica può essere del tutto automatizzata,\n"
-#~ "ma in tal caso il programma partizionerà automaticamente il disco!!\n"
-#~ "(questa opzione è pensata per l'installazione su un'altra macchina).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Probabilmente preferisci ripetere l'installazione.\n"
-
-#~ msgid "Replay"
-#~ msgstr "Ripeti"
-
-#~ msgid "Automated"
-#~ msgstr "Automatizzata"
-
-#~ msgid "Save packages selection"
-#~ msgstr "Salva scelta pacchetti"
-
-#~ msgid "Do you want to use aboot?"
-#~ msgstr "Vuoi usare aboot?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error installing aboot, \n"
-#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore installando aboot, \n"
-#~ "vuoi forzare l'installazione anche se distruggerà la prima partizione?"