summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/zh_TW.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
index a5f063d63..7677f8b30 100644
--- a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "在 USB 上的桌面"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
-msgstr "百分之百開放源碼 Mageia Linux 套件"
+msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
+msgstr "百分之百開放源碼 Mageia 套件"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "用 Mageia One 輕鬆探索 Linux"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
-msgstr "完整的 Mageia Linux 桌面,並有支援"
+msgid "A full Mageia desktop, with support"
+msgstr "完整的 Mageia 桌面,並有支援"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
@@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "URL 開頭必須是 ftp:// 或 http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "正在連結到 Mageia Linux 網站查詢可用的映射站台..."
+"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "正在連結到 Mageia 網站查詢可用的映射站台..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "無法連結到 Mageia Linux 網站取得可用的映射站台"
+"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors"
+msgstr "無法連結到 Mageia 網站取得可用的映射站台"
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "進入步驟 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mageia Linux Installation %s"
-msgstr "Mageia Linux 安裝程式 %s"
+msgid "Mageia Installation %s"
+msgstr "Mageia 安裝程式 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "Xorg 伺服器的啟動較為緩慢。請稍候..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"您的系統資源太少,可能會在安裝 Mageia Linux 的過程中遇到問題。\n"
+"您的系統資源太少,可能會在安裝 Mageia 的過程中遇到問題。\n"
"如果真的發生問題,您或許可以改用文字模式的安裝方式來進行。\n"
"要如此作的話,請在光碟開機時按下 `F1',然後輸入 `text'。"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "升級之前的安裝 (不建議)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"安裝程式偵測到您安裝的 Mageia Linux 系統無法安全地升級至 %s。\n"
+"安裝程式偵測到您安裝的 Mageia 系統無法安全地升級至 %s。\n"
"\n"
"建議用新的安裝取代您現有的系統。\n"
"\n"