summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/vi.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/vi.po486
1 files changed, 265 insertions, 221 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/vi.po b/perl-install/install/share/po/vi.po
index ef4203512..d874a0fcd 100644
--- a/perl-install/install/share/po/vi.po
+++ b/perl-install/install/share/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-vi version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-30 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n"
"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,6 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
+#, c-format
+msgid "Your desktop on a USB key"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
+#, c-format
+msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
+#, c-format
+msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgstr ""
+
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
@@ -130,17 +155,17 @@ msgstr "Không thể tìm tập tin hdlist trên mirror này"
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Kiểm tra các gói đã được cài đặt..."
-#: any.pm:335
-#, c-format
-msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr ""
-
-#: any.pm:377
+#: any.pm:362
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Đang tìm các gói để nâng cấp"
-#: any.pm:389
+#: any.pm:381
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:402
#, c-format
msgid ""
"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
@@ -152,18 +177,18 @@ msgid ""
"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
msgstr ""
-#: any.pm:394 steps_interactive.pm:1125
+#: any.pm:407 steps_interactive.pm:1106
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Khởi động lại"
-#: any.pm:394
+#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Proceed"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:584
+#: any.pm:596
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
@@ -176,72 +201,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thật sự muốn gỡ bỏ các gói tin này không?\n"
-#: any.pm:803
+#: any.pm:815
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Lỗi khi đọc tập tin %s"
-#: any.pm:1010
+#: any.pm:1022
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Đã đổi tên (các) đĩa sau:"
-#: any.pm:1012
+#: any.pm:1024
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (tên cũ là %s)"
-#: any.pm:1069
+#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: any.pm:1069
+#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: any.pm:1069
+#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1088 steps_interactive.pm:954
+#: any.pm:1100 steps_interactive.pm:935
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
-#: any.pm:1092
+#: any.pm:1104
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Hãy chọn phương tiện"
-#: any.pm:1108
+#: any.pm:1120
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Tập tin tồn tại. Có ghi đè nó không?"
-#: any.pm:1112
+#: any.pm:1124
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Quyền hạn bị từ chối"
-#: any.pm:1160
+#: any.pm:1172
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr ""
-#: any.pm:1181
+#: any.pm:1193
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Phương tiện hỏng %s"
-#: any.pm:1224
+#: any.pm:1236
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Không thể tạo ảnh đĩa trước khi phân vùng"
-#: any.pm:1232
+#: any.pm:1244
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Sẽ có ảnh chụp sau quá trình cài đặt trong %s"
@@ -252,6 +277,7 @@ msgid "Installation"
msgstr "Đang cài đặt"
#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:44
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
@@ -280,69 +306,84 @@ msgstr "Bật chức năng mạng"
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Tắt chức năng mạng"
-#: media.pm:422
+#: media.pm:402
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr ""
-#: media.pm:705 media.pm:716
+#: media.pm:734
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Đang tải về tập tin %s..."
-#: media.pm:808
+#: media.pm:822
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr ""
-#: media.pm:861
+#: media.pm:875
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Đang sao chép"
-#: pkgs.pm:29
+#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "phải có"
-#: pkgs.pm:30
+#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "important"
msgstr "quan trọng"
-#: pkgs.pm:31
+#: pkgs.pm:34
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "rất tuyệt"
-#: pkgs.pm:32
+#: pkgs.pm:35
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "tuyệt"
-#: pkgs.pm:33
+#: pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "có thể là"
-#: pkgs.pm:253
+#: pkgs.pm:225
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
+#: pkgs.pm:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Lỗi xảy ra"
+
+#: pkgs.pm:776
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr ""
+
+#: pkgs.pm:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation of packages failed:"
+msgstr "Đang cài đặt gói %s"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:13
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Máy trạm"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:15
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Văn phòng"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:17
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
@@ -351,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Các chương trình văn phòng: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), "
"spreadsheets (OpenOffice.org Calc, Kspread), chương trình xem PDF, v.v..."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:18
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
@@ -360,226 +401,244 @@ msgstr ""
"Các chương trình văn phòng: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets "
"(kspread, gnumeric), pdf viewers, v.v..."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:23
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Trò chơi"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:24
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:24 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:24
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Các chương trình giải trí: arcade, boards, strategy, v.v..."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:27
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Đa phương tiện"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:28
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:28
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Các chương trình chơi Audio-Video/soạn thảo"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:33
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:34
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr "Bộ công cụ đọc gửi thư tín và tin tức (mutt, tin..) và để duyệt Web"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:39
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Máy tính mạng (khách)"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:40
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:40 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:40
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Máy khách cho các giao thức khác bao gồm ssh"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:45
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:45 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:45
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Công cụ xoá cấu hình máy tính của bạn"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:49
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Các công cụ console"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:50
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:50
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Các trình soạn thảo, các tiện ích tập tin, các thiết bị đầu cuối"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:156
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:157
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:54
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:160
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:55
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
"Các thư viện phát triển C và C++, các chương trình và các tập tin đi kèm"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:163
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:58
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:165
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:59
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Các sách, how-to cho Linux và phần mềm miễn phí"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:167
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:63
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:169
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:64
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Cơ Sở Về Chuẩn Linux (LSB). Hỗ trợ ứng dụng cho hãng thứ ba."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:73
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Máy chủ Web"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:74
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:74
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:77
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:78
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:78 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:78
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Máy chủ Kolab"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:81
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:122
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Tường lửa/Định tuyến"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:82
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:123
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Cổng kết nối Internet"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:85
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Mail/News"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:86
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:86 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:86
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix mail server, Inn news server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:89
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:89
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Máy chủ thư mục"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:93
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Máy chủ FTP"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:94
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:94 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:94
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:97
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:98
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:98 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:98
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Máy chủ thông tin mạng và tên miền"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:101
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Máy chủ chia sẻ máy in và tập tin"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:102
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Máy chủ Samba, NFS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:105
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:118
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:106
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:106 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:106
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu PostgreSQL và MySQL"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:110
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:111
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:111 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:111
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache và Pro-ftpd"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:114
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Thư"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:115
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:115 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:115
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Máy chủ thư Postfix"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:119
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:119 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:119
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL hay MySQL máy chủ cơ sở dữ liệu"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:126
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Máy chủ mạng"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:127
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:127 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:127
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Máy chủ NFS, SMB, SSH, ủy nhiệm"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:133
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Môi trường đồ hoạ"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:135
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:136
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:136 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:136
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
@@ -587,12 +646,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"K Desktop Environment, một môi trường đồ họa với một sưu tập tiện ích đi kèm"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:140
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME Workstation"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:141
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:141 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:141
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
@@ -600,57 +659,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Môi trường đồ họa thân thiện cho các ứng dụng và các tiện ích màn hình nền"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:145
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:145 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:145
#, fuzzy, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "IceWm Desktop"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
+"applications and desktop tools"
+msgstr ""
+"Môi trường đồ họa thân thiện cho các ứng dụng và các tiện ích màn hình nền"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Các màn hình nền đồ hoạ khác"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:150
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, v.v..."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:173
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Tiện ích"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:176 share/meta-task/compssUsers.pl:177
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:175
+#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Máy chủ SSH"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:180
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:182 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:181
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Cấu hình máy chủ từ xa Webmin"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Giám sát và công cụ mạng"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:187 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Các công cụ theo dõi, quản lý tiến trình, tcpdump, nmap, ..."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:190
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Đồ thuật Mandriva"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:192 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:191
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Đồ thuật cấu hình máy chủ"
@@ -664,7 +733,7 @@ msgstr ""
"Có lỗi xảy ra, không rõ cách giải quyết thích hợp.\n"
"Tiếp tục với rủi ro."
-#: steps.pm:442
+#: steps.pm:443
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
@@ -696,7 +765,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> giữa các phần tử"
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr ""
-#: steps_gtk.pm:203
+#: steps_gtk.pm:205
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
@@ -710,225 +779,225 @@ msgstr ""
"chế độ văn bản bằng cách nhấn phím `F1' khi khởi động từ CDROM, rồi nhập "
"`text'."
-#: steps_gtk.pm:236
+#: steps_gtk.pm:238
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr ""
-#: steps_gtk.pm:237
+#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr ""
-#: steps_gtk.pm:238
+#: steps_gtk.pm:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Cài đặt tối thiểu"
-#: steps_gtk.pm:259
+#: steps_gtk.pm:261
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "IceWm Desktop"
-#: steps_gtk.pm:260
+#: steps_gtk.pm:262
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "IceWm Desktop"
-#: steps_gtk.pm:261
+#: steps_gtk.pm:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "IceWm Desktop"
-#: steps_gtk.pm:267
+#: steps_gtk.pm:269
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr ""
-#: steps_gtk.pm:295
+#: steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr ""
-#: steps_gtk.pm:313 steps_interactive.pm:625 steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:606 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Nhóm gói tin được chọn"
-#: steps_gtk.pm:334 steps_interactive.pm:642
+#: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:623
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Chọn các gói riêng"
-#: steps_gtk.pm:358 steps_interactive.pm:566
+#: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:547
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Kích thước toàn bộ: %d / %d MB"
-#: steps_gtk.pm:401
+#: steps_gtk.pm:402
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Gói hỏng"
-#: steps_gtk.pm:403
+#: steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Phiên bản:"
-#: steps_gtk.pm:404
+#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Kích thước:"
-#: steps_gtk.pm:404
+#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"
-#: steps_gtk.pm:405
+#: steps_gtk.pm:406
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Quan trọng:"
-#: steps_gtk.pm:439
+#: steps_gtk.pm:440
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Bạn không thể chọn/bỏ chọn gói này"
-#: steps_gtk.pm:443
+#: steps_gtk.pm:444
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "vì thiếu %s"
-#: steps_gtk.pm:444
+#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "vì không thỏa mãn %s"
-#: steps_gtk.pm:445
+#: steps_gtk.pm:446
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "thử xúc tiến %s"
-#: steps_gtk.pm:446
+#: steps_gtk.pm:447
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "để giữ %s"
-#: steps_gtk.pm:451
+#: steps_gtk.pm:452
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "Bạn không thể chọn gói này vì không còn đủ không gian để cài đặt"
-#: steps_gtk.pm:454
+#: steps_gtk.pm:455
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Các gói sau đây sẽ được cài đặt"
-#: steps_gtk.pm:455
+#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Các gói sau đây sẽ được gỡ bỏ"
-#: steps_gtk.pm:480
+#: steps_gtk.pm:481
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Bắt buộc cài đặt gói này, không thể bỏ chọn nó"
-#: steps_gtk.pm:482
+#: steps_gtk.pm:483
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Bạn không thể bỏ chọn gói này. Nó được cài đặt rồi"
-#: steps_gtk.pm:484
+#: steps_gtk.pm:485
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Bạn không thể không chọn gói này. Nó phải được nâng cấp."
-#: steps_gtk.pm:488
+#: steps_gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Tự động hiển thị các gói đã được chọn"
-#: steps_gtk.pm:494
+#: steps_gtk.pm:495
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
-#: steps_gtk.pm:497
+#: steps_gtk.pm:498
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Nạp/Lưu lựa chọn"
-#: steps_gtk.pm:498
+#: steps_gtk.pm:499
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Đang cập nhật sự lựa chọn các gói"
-#: steps_gtk.pm:503
+#: steps_gtk.pm:504
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Cài đặt tối thiểu"
-#: steps_gtk.pm:516
+#: steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Quản Lý Phần Mềm"
-#: steps_gtk.pm:516 steps_interactive.pm:451
+#: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:432
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Chọn các gói bạn muốn cài đặt "
-#: steps_gtk.pm:533 steps_interactive.pm:656 steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:637 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Đang cài đặt"
-#: steps_gtk.pm:562
+#: steps_gtk.pm:563
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Không có thông tin"
-#: steps_gtk.pm:577
+#: steps_gtk.pm:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Thời gian còn lại"
-#: steps_gtk.pm:578
+#: steps_gtk.pm:579
#, fuzzy, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "Đang ước lượng"
-#: steps_gtk.pm:604
+#: steps_gtk.pm:605
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d các gói"
-#: steps_gtk.pm:650 steps_interactive.pm:819 steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:651 steps_interactive.pm:800 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
-#: steps_gtk.pm:669
+#: steps_gtk.pm:670
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
-#: steps_gtk.pm:686 steps_interactive.pm:815 steps_interactive.pm:966
+#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:796 steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "chưa được cấu hình"
-#: steps_gtk.pm:720
+#: steps_gtk.pm:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Nhóm gói tin được chọn"
-#: steps_gtk.pm:729 steps_interactive.pm:334
+#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:334
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -937,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Phát hiện thấy phương tiện cài đặt sau đây.\n"
"Nếu không dùng, hãy bỏ chọn chúng."
-#: steps_gtk.pm:745 steps_interactive.pm:340
+#: steps_gtk.pm:746 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
@@ -950,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"Sau đó tiếp tục tiến hành cài đặt từ đĩa cứng và các gói vẫn sẵn dùng ngay "
"sau khi cài đặt xong hệ thống."
-#: steps_gtk.pm:747 steps_interactive.pm:342
+#: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:342
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Sao chép toàn bộ CD"
@@ -1063,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Bạn cần tạo PPC PReP Boot bootstrap! Vẫn tiếp tục cài đặt, nhưng để khởi "
"động hệ thống, bạn cần tạo phân vùng bootstrap trong DiskDrake."
-#: steps_interactive.pm:378
+#: steps_interactive.pm:372
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -1076,19 +1145,19 @@ msgstr ""
"Hãy nạp đĩa CD có nhãn \"%s\" vào ổ đĩa rồi nhấn OK.\n"
"Nếu bạn không có, nhấn Bỏ qua để không chạy cài đặt từ đĩa này."
-#: steps_interactive.pm:408
+#: steps_interactive.pm:389
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Đang tìm các gói hiện có"
-#: steps_interactive.pm:416
+#: steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""
-#: steps_interactive.pm:463
+#: steps_interactive.pm:444
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
@@ -1097,52 +1166,52 @@ msgstr ""
"Hãy chọn nạp hoặc lưu lựa chọn gói tin.\n"
"Định dạng giống các tập tin auto_install được tạo."
-#: steps_interactive.pm:465
+#: steps_interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Tải"
-#: steps_interactive.pm:465
+#: steps_interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
-#: steps_interactive.pm:473
+#: steps_interactive.pm:454
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Tập tin lỗi"
-#: steps_interactive.pm:489
+#: steps_interactive.pm:470
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE"
msgstr "IDE"
-#: steps_interactive.pm:490
+#: steps_interactive.pm:471
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: steps_interactive.pm:493
+#: steps_interactive.pm:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Nhóm gói tin được chọn"
-#: steps_interactive.pm:494
+#: steps_interactive.pm:475
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr ""
-#: steps_interactive.pm:580
+#: steps_interactive.pm:561
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Kích thước được chọn lớn hơn không gian hiện có"
-#: steps_interactive.pm:595
+#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Kiểu cài đặt"
-#: steps_interactive.pm:596
+#: steps_interactive.pm:577
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
@@ -1151,82 +1220,82 @@ msgstr ""
"Bạn đã không chọn bất kỳ một nhóm gói tin nào\n"
"Hãy chọn việc cài đặt tối thiểu mà bạn muốn"
-#: steps_interactive.pm:601
+#: steps_interactive.pm:582
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Với X"
-#: steps_interactive.pm:602
+#: steps_interactive.pm:583
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Với tài liệu cơ bản (khuyến nghị!)"
-#: steps_interactive.pm:603
+#: steps_interactive.pm:584
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Cài đặt thật tối thiểu (đặc biệt là không có urpmi)"
-#: steps_interactive.pm:657
+#: steps_interactive.pm:638
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Chuẩn bị cài đặt"
-#: steps_interactive.pm:665
+#: steps_interactive.pm:646
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Đang cài đặt gói %s"
-#: steps_interactive.pm:689
+#: steps_interactive.pm:670
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Lỗi khi đang xử lý các gói:"
-#: steps_interactive.pm:689
+#: steps_interactive.pm:670
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Vẫn cứ tiếp tục?"
-#: steps_interactive.pm:693
+#: steps_interactive.pm:674
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: steps_interactive.pm:694
+#: steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr ""
-#: steps_interactive.pm:695
+#: steps_interactive.pm:676
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr ""
-#: steps_interactive.pm:696
+#: steps_interactive.pm:677
#, fuzzy, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Lưu lựa chọn các gói"
-#: steps_interactive.pm:699
+#: steps_interactive.pm:680
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Lỗi khi đang cài đặt các gói:"
-#: steps_interactive.pm:718
+#: steps_interactive.pm:699
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Cấu hình sau khi cài đặt"
-#: steps_interactive.pm:725
+#: steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Hãy đảm bảo là phương tiện Update Modules có trong drive %s"
-#: steps_interactive.pm:753 steps_list.pm:47
+#: steps_interactive.pm:734 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Cập nhật"
-#: steps_interactive.pm:754
+#: steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
@@ -1246,28 +1315,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn cài đặt các gói cập nhật không ?"
-#: steps_interactive.pm:861
+#: steps_interactive.pm:842
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s trên %s"
-#: steps_interactive.pm:894 steps_interactive.pm:901 steps_interactive.pm:914
-#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:946
+#: steps_interactive.pm:875 steps_interactive.pm:882 steps_interactive.pm:895
+#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:927
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Phần cứng"
-#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:932
+#: steps_interactive.pm:896 steps_interactive.pm:913
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Card âm thanh"
-#: steps_interactive.pm:935
+#: steps_interactive.pm:916
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Bạn có card âm thanh ISA không ?"
-#: steps_interactive.pm:937
+#: steps_interactive.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
@@ -1276,68 +1345,68 @@ msgstr ""
"Chạy lệnh \"alsaconf\" hoặc \"sndconfig\" sau khi cài đặt để cấu hìnhcard âm "
"thanh"
-#: steps_interactive.pm:939
+#: steps_interactive.pm:920
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Không phát hiện được card âm thanh nào. Hãy thử \"harddrake\" sau khi cài đặt"
-#: steps_interactive.pm:947
+#: steps_interactive.pm:928
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Giao diện đồ họa"
-#: steps_interactive.pm:953 steps_interactive.pm:964
+#: steps_interactive.pm:934 steps_interactive.pm:945
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mạng & Internet"
-#: steps_interactive.pm:965
+#: steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: steps_interactive.pm:966
+#: steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "đã cấu hình"
-#: steps_interactive.pm:976
+#: steps_interactive.pm:957
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Mức Bảo Mật"
-#: steps_interactive.pm:995
+#: steps_interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tường lửa"
-#: steps_interactive.pm:999
+#: steps_interactive.pm:980
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "Đã kích hoạt"
-#: steps_interactive.pm:999
+#: steps_interactive.pm:980
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "Đã tắt"
-#: steps_interactive.pm:1013
+#: steps_interactive.pm:994
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Chưa đặt cấu hình cho X. Bạn có chắc là muốn như vậy không ?"
-#: steps_interactive.pm:1041
+#: steps_interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Đang chuẩn bị trình khởi động"
-#: steps_interactive.pm:1042
+#: steps_interactive.pm:1023
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr ""
-#: steps_interactive.pm:1053
+#: steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
@@ -1350,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"phương tiện khác để khởi động máy tính. Đối số của kernel cho root fs là: "
"root=%s"
-#: steps_interactive.pm:1067
+#: steps_interactive.pm:1048
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
@@ -1359,17 +1428,17 @@ msgstr ""
"Với mức bảo mật này, chỉ người quản trị mới có quyền truy cậpvào các tập tin "
"trong phân vùng Windows."
-#: steps_interactive.pm:1099
+#: steps_interactive.pm:1080
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Nạp một đĩa mềm trắng vào ổ %s"
-#: steps_interactive.pm:1101
+#: steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Đang tạo đĩa mềm cài đặt tự động"
-#: steps_interactive.pm:1112
+#: steps_interactive.pm:1093
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
@@ -1380,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn thực sự muốn thoát ra bây giờ?"
-#: steps_interactive.pm:1122
+#: steps_interactive.pm:1103
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Chúc mừng"
@@ -1524,31 +1593,6 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Thoát ra"
-#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
-#, c-format
-msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr ""
-
-#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
-#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
-#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr ""
-
-#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
-#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr ""
-
-#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
-#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr ""
-
#~ msgid ""
#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
#~ "\n"
72'>2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ta.php3
#
#  rpmdrake 
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-01 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்ைல\n"
"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n"
"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன."

#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "நிரல் மேலாண்மை"

#: ../MandrivaUpdate:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"

#: ../MandrivaUpdate:132
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"

#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "வெளியீடு"

#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்"

#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "உதவி"

#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Select all"
msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"

#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "புதுப்பிக்கவும்"

#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ெவளிச்ெசல்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP"
msgstr "இணையதள/கோப்புப் பாிமாற்றம்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Local"
msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
msgid "HTTPS"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable"
msgstr "நீக்கு"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, c-format
msgid "rsync"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
#, c-format
msgid "Mirror list"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118
#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
"Mandriva\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125
#, c-format
msgid "Full set of sources"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125
#, c-format
msgid "Update sources only"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
"\n"
"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr "நடுத்தர"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP பாிமாறி"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "FTP பாிமாறி"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP பாிமாறி"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "கழற்று சாதனங்கள்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "ேமலோடு..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "பயனர்கணக்கு"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557
#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்செல்:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "நடுத்தர"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:212
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற  மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:226
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n"
"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "மூலத்தின் வகை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558
#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717
#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "தவிர்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558
#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "சரி"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313
#, c-format
msgid "never"
msgstr "எப்போதும் இல்லை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313
#, c-format
msgid "always"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Never"
msgstr "எப்போதும் இல்லை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "புதுப்பிக்கவும்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr " `%s'  என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , "

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341
#, c-format
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348
#, c-format
msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354
#, c-format
msgid "(This is the default)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
#, c-format
msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:458
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:470
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமி"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:491
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "பினாமிகளை வடிவமை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:541
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின்  பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்"
"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "பினாமியின் பெயர்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "பயனர்:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "குழுப்பெயர்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "வரையறை:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:710
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "சேர்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:755
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "குழு"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "வரைமுறை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "கட்டளை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127
#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:790
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "தொகு"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "சேர்..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தர"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:827
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "சேர்..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "மூலங்களை வடிவமை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465
#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_கோப்பு"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "புதுப்பிக்கவும்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
#, fuzzy, c-format
msgid "/Close"
msgstr "மூடு"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>W"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497
#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_விருப்பத்தேர்வு"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_விருப்பத்தேர்வு"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/Add _media"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_உதவி"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_பற்றி"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "மான்ட்ரிவ லினக்ஸ்"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "புதுப்பிக்கவும்"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "வகை: "

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "மாற்றியமை"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "None (installed)"
msgstr "நிறுவு"

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:164
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:165
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "முக்கியத்துவம்: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "இவரிக்க வில்லை"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "வெளியீடு: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Group: "
msgstr "குழு"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "அளவு: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "URL: "
msgstr "URL:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:197
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "கோப்புகள்:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "மாற்றப்பதிவு:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "கோப்புகள்:\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "பெயர்: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "விவரம்: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:207
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "விளக்கம்: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்ைக"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:220
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:221
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:222
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching packages:"
msgstr "rpmதொகுப்பு"

#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
" பின்வரும் பொதியில் கையெழுத்து  தவறாக உள்ளது  `%s' \n"
"\n"
"%s\n"
"இருந்தாலும் தொடர்ந்து நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:468 ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdrake will then restart."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:542
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:543
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:543
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563
#, fuzzy, c-format
msgid "More info"
msgstr "ேமலதிக விவரம்"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:565
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:593
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:601
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட  வேண்டும்:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr " `%s'  என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:608
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n"
"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:649
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
"வேண்டும்:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:663
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:667
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr " `%s'  என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr " `%s'  என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:669
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:719
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:723
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:728
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:729
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n"
"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n"
"\n"
"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "சிறிய பிழை"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:792
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342
#, c-format
msgid "All"
msgstr "அனைத்து"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "நிறுவு"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:845
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "கிட்டுதல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "குறுந்தட்டில் எழுதுதல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "அளவைக் குறைத்தல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "மற்ற"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Books"
msgstr "மற்ற"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "தொடர்பு"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "தரவுத்தளம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "முன்னேற்றம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "ஜாவா"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "வித்து"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "பியர்ல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
#, c-format
msgid "PHP"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "பைத்தான்"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "திருத்துவோர்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "கல்வி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "மற்றொன்றைப்போல் நடப்பான்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "கோப்புக் கருவிகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "விளையாட்டுகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "தேடுதல் விளையாட்டு"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "ஆர்கேட்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "அட்டை விளையாட்டுகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "சீட்டுக்கட்டு விளையாட்டுகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "புதிர்கள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "விளையாட்டு"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "திறனாய்வு"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Eசாளரம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "குனோம்"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "Kசாளரமைப்பு"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "சாஃபிஷ்"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
#, c-format
msgid "Xfce"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "வரைபடம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "கண்காணி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "பல்லூடகம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "ஒளித்தோற்றம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "வலையமைப்பு"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "அரட்டை"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "உடனடித் தொடர்பு (messenger)"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "அஞ்சல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
#, c-format
msgid "News"
msgstr "செய்தியஞ்சல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "தொலை அணுகல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "வைய விரி வலை"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "அலுவல்செயலிகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "அச்சகப் பயன்பாடுகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "அறிவியல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "வான்வெளியியல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "உயிரியல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "வேதியியல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "கணினியல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "புவியியல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "கணிதம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "இயற்பியல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "ஓடுகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "ஒலி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "கணினி அமைப்பு"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "அடிப்படை"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "தொடங்குதல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "வன்பொருள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "rpmதொகுப்பு"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "அச்சு மேலாளர்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "எழுத்துரு"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "முனையம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
#, c-format
msgid "True type"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "தனிப்பயனாக்கம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "நூலகங்கள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "சேவையகங்கள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "முனையம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "உரை கருவிகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "பொம்மைகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "வேலைக்களம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "முனையக் கருவிகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "உதவிநூல்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "விளையாட்டுகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "இணையக் கணினி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "பல்லூடக கணினி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "வலையமைப்புக் கணினி(வேண்டி)"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "அலுவல் கருவிகள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "அறிவியல் பணிக்கணினி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "வரைவியல்வழி சூழல்கள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "குேனாம் பணிக்கணினி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "மேசைசெயலி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Kசாளரமைப்பு பணிக்கணினி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "மற்ற வரைவியல்வழி  மேலாளர்கள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "சேவையகம்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS "

#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "தரவுதளங்கள்"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "நெருப்புச்சுவர்/வழிப்படுத்தி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
#, c-format
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "வலையமைப்பக பரிமாறி"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "இணையதள/கோப்புப் பாிமாற்றம்"

#: ../Rpmdrake/init.pm:48
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "பயன்பாடு: %s [விருப்பத்தேர்வுகள்]..."

#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
msgid ""
"  --no-splash            don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid "  --root                 force to run as root"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "(Deprecated)"
msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"

#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid "  --version              print this tool's version number\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:146
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:147
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180
#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "வருக"

#: ../Rpmdrake/init.pm:166
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:183
#, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:129
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321
#: ../rpmdrake.pm:532
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "பின்வரும் பொதிகள்  இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "வடிவமைப்புகள்"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n"
"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
"\n"
"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:256
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
"\n"
"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "துவக்கப்படுகிறது..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "விளக்கங்களில் "

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833
#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "பிழை"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "சாதரன விவரம்"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:511
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
"வேண்டும்:\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
"வேண்டும்:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"
msgstr[1] " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr " `%s'  என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"இப்படியே தொடரலாமா?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "rpmதொகுப்பு"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
msgstr[1] "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:660
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது  `%s' (%s/%s)..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:661
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:758
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது.\n"
"\n"
"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள்  `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n"
"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:785
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787
#, c-format
msgid "Details"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 ../Rpmdrake/pkg.pm:848
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது  %s"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102
#, c-format
msgid "Changes:"
msgstr "மாற்றங்கள்:"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "நீக்கு  .%s"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..."

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது"

#: ../gurpmi.addmedia:88
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:113
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"இப்படியே தொடரலாமா?"

#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:110
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"

#: ../rpmdrake:67
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)"

#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"

#: ../rpmdrake:132
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது"

#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"

#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"

#: ../rpmdrake:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது"

#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %s / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %s"

#: ../rpmdrake:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "rpmதொகுப்பு"

#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch."
msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்"

#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:301
#, c-format
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "நிறுவு"

#: ../rpmdrake:347
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி"

#: ../rpmdrake:355
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"

#: ../rpmdrake:356
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:357
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி"

#: ../rpmdrake:358
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி"

#: ../rpmdrake:359
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"

#: ../rpmdrake:367
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி"

#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்"

#: ../rpmdrake:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "rpmதொகுப்பு"

#: ../rpmdrake:359
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:360
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"

#: ../rpmdrake:361
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"

#: ../rpmdrake:362
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்"

#: ../rpmdrake:363
#, fuzzy, c-format
msgid "General updates"
msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"

#: ../rpmdrake:404
#, c-format
msgid "View"
msgstr "ஒளித்தோற்றம்"

#: ../rpmdrake:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter"
msgstr "/_கோப்பு"

#: ../rpmdrake:477
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "பெயர்களில்"

#: ../rpmdrake:421
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "விளக்கங்களில் "

#: ../rpmdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "பெயர்களில்"

#: ../rpmdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "கோப்புகளில்"

#: ../rpmdrake:459
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:465
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"

#: ../rpmdrake:470
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/தேர்வுகளை மறந்து விடு"

#: ../rpmdrake:485
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்"

#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_வெளிச்செல்"

#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../rpmdrake:493
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்"

#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/தானாக தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ள பொதிகளைக் காட்டு"

#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:587
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/ஒளித்தோற்றம்"

#: ../rpmdrake:610
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "கண்டுபிடி:"

#: ../rpmdrake:606
#, c-format
msgid "Find"
msgstr "கண்டுபிடி"

#: ../rpmdrake:579
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "செயல்படுத்து"

#: ../rpmdrake:598
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:600
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"

#: ../rpmdrake.pm:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"

#: ../rpmdrake.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியைத் தருக"

#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "பயனர் பெயர்:"

#: ../rpmdrake.pm:179
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"

#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"

#: ../rpmdrake.pm:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."

#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
msgid "No"
msgstr "இல்ைல"

#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"

#: ../rpmdrake.pm:277
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "தகவல்..."

#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "ஆஸ்திரியா"

#: ../rpmdrake.pm:404
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா"

#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "பெல்ஜியம்"

#: ../rpmdrake.pm:406
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "பிரேசில்"

#: ../rpmdrake.pm:407
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "கனடா"

#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "சுவிட்சர்லாந்து"

#: ../rpmdrake.pm:409
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "கோஸ்டா ரிகா"

#: ../rpmdrake.pm:410
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "செக் குடியரசு"

#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ெஜர்மனி"

#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "டென்மார்க்"

#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "கிரேக்கம்"

#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "ஸ்ெபயின்"

#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "பின்லாந்து"

#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "France"
msgstr "பிரான்ஸ்"

#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "ஹங்கேரி"

#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "இஸ்ேரல்"

#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "இத்தாலி"

#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "ஜப்பான்"

#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "கொரியா"

#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "நெதர்லாந்து"

#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "நார்ேவ"

#: ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "போலாந்து"

#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "போர்சுகல்"

#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "ரஷ்யா"

#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "சுவிடன்"

#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "சிங்கப்பூர்"

#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "ஸ்ேலாேவகியா"

#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "தைவான்"

#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "பிரிட்டன்"

#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "China"
msgstr "சீனா"

#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "அமெரிக்கா"

#: ../rpmdrake.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது"

#: ../rpmdrake.pm:518
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது"

#: ../rpmdrake.pm:560
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
"\n"
"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"

#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:575
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../rpmdrake.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
"\n"
"%s\n"
"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n"
"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்"

#: ../rpmdrake.pm:582
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
"\n"
"%s\n"
"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n"
"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்"

#: ../rpmdrake.pm:592
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல"

#: ../rpmdrake.pm:594
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:595
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""
"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n"
"\n"
"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
"பாருங்கள்"

#: ../rpmdrake.pm:614
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்"

#: ../rpmdrake.pm:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது"

#: ../rpmdrake.pm:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"

#: ../rpmdrake.pm:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"

#: ../rpmdrake.pm:665
#, c-format
msgid " done."
msgstr "முடிந்தது"

#: ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:677
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது  `%s'.."

#: ../rpmdrake.pm:681
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s"

#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , "

#: ../rpmdrake.pm:695
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"

#: ../rpmdrake.pm:722
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:723
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"

#: ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற  மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்"

#: ../rpmdrake.pm:813
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்"

#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:857
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல"

#: ../rpmdrake.pm:862
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது"

#: ../rpmdrake.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:876
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:879
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:908
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""

#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
msgstr "பொதிகளை நிறுவ உதவும் மாயாவி"

#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Browse Available Software"
msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்"

#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "பொதிகளை நிறுவ உதவும் மாயாவி"

#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்"

#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
msgstr "மென்ெபாருள் நிறுவு நிரல்"

#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Add urpmi media"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"

#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
#~ "\n"
#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
#~ "your computer. They will then be available to install new software "
#~ "package\n"
#~ "or to perform updates."
#~ msgstr ""
#~ "மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
#~ "\n"
#~ "இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n"
#~ "வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n"
#~ "நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
#~ "\n"
#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ "ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n"
#~ "\n"
#~ "இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n"
#~ " நீக்க முடியும்"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
#~ "\n"
#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
#~ "computer."
#~ msgstr ""
#~ "%s க்கு வருக!\n"
#~ "\n"
#~ "இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள  ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n"
#~ " முடியும்"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
#~ "\n"
#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
#~ "you want to install on your computer."
#~ msgstr ""
#~ " ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n"
#~ "\n"
#~ "இக்கருவி மூலம் தேவையான  ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n"
#~ "நிறுவ முடியும்"

#~ msgid "Mandriva Linux choices"
#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "வெற்று"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "You may want to update your media database."
#~ msgstr ""
#~ "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n"
#~ "உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்"

#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
#~ msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "தேடு"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "துடை"

#~ msgid "Download directory does not exist"
#~ msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "நினைவகத்தில் இடமில்ைல\n"

#~ msgid "Could not open output file in append mode"
#~ msgstr "பின்ேசர்ப்பதற்காக கோப்ைப திறக்க முடியவில்ைல"

#~ msgid "Unsupported protocol\n"
#~ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வரைமுறை\n"

#~ msgid "Failed init\n"
#~ msgstr "தொடங்கலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"

#~ msgid "Bad URL format\n"
#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான வடிவத்தில் உள்ளது\n"

#~ msgid "Bad user format in URL\n"
#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான பயனர் விவரத்ேதாடு உள்ளது\n"

#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "பினாமியைக் பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
#~ msgstr "கணிணியை பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "Couldn't connect\n"
#~ msgstr "இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான பதில் வருகிறது.பிழை நேர்ந்துள்ளது \n"

#~ msgid "FTP access denied\n"
#~ msgstr "FTP அணுமதி கிடையாது\n"

#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
#~ msgstr "FTP பயனரின் கடவுச்சொல் தவறு\n"

#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASS என்ற பதில் வருகிறது.\n"

#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான USER என்ற பதில் வருகிறது.\n"

#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASV என்ற பதில் வருகிறது.\n"

#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான 227 வடிவம் வருகிறது.\n"

#~ msgid "FTP can't get host\n"
#~ msgstr "FTP சேவையகத்துடன் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
#~ msgstr "FTP சேவையகத்துடன் மீண்டும் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
#~ msgstr "FTP சேவையகத்தால் இருமத்துக்கு மாறமுடியவில்ைல\n"

#~ msgid "Partial file\n"
#~ msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n"

#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து RETR கோப்பு என வருகிறது\n"

#~ msgid "FTP write error\n"
#~ msgstr "FTP சேவையகத்தில் எழுத முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "FTP quote error\n"
#~ msgstr "FTP quote-சொல்லும் பிழை\n"

#~ msgid "HTTP not found\n"
#~ msgstr "http காணப்படவில்ைல\n"

#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "எழுதுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"

#~ msgid "User name illegally specified\n"
#~ msgstr "பயனரின் பெயர் தவறாக கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\n"

#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "FTP யால் கோப்ைப STOR- சேமிக்க முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "Read error\n"
#~ msgstr "படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"

#~ msgid "Time out\n"
#~ msgstr "வெளியேற்ற நேரம்\n"

#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "FTP யால் ASCII வரைமுறைக்கு மாற முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "FTP PORT failed\n"
#~ msgstr "FTP PORT-துறையில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"

#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
#~ msgstr "FTP யால் REST-ஒய்வு என்பதை பயன்படுத்த முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
#~ msgstr "FTP யால் அளவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "HTTP range error\n"
#~ msgstr "HTTP வீச்சில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"

#~ msgid "HTTP POST error\n"
#~ msgstr "HTTP  POST-வீசுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"

#~ msgid "SSL connect error\n"
#~ msgstr "SSL இணைப்பில்  பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"

#~ msgid "FTP bad download resume\n"
#~ msgstr "FTP இறக்கத்தை தொடர முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "File couldn't read file\n"
#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
#~ msgstr "LDAP உடன் இணைய முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "LDAP search failed\n"
#~ msgstr "LDAP தேடுதல் வெற்றயடையவில்ைல\n"

#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "நூலகம்  கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n"

#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n"

#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "திரும்ப அழைப்பது நிறுத்தப்பட்டது\n"

#~ msgid "Bad function argument\n"
#~ msgstr "தவறான செயல்கூறு \n"

#~ msgid "Bad calling order\n"
#~ msgstr "தவறான கூப்பிடு வரிசை\n"

#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
#~ msgstr "HTTP இடைமுகம் தோல்வியுற்றது\n"

#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
#~ msgstr "my_getpass() தோல்வி என்று சொல்கிறது\n"

#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
#~ msgstr "முடிவில்லா re-direct சுற்றுகளைக் கண்டுபிடி\n"

#~ msgid "User specified an unknown option\n"
#~ msgstr "பயனர் இல்லாத ஒரு வகையைக் கொடுத்துள்ளார்\n"

#~ msgid "Malformed telnet option\n"
#~ msgstr "telnet நிலை தவறாக உள்ளது\n"

#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
#~ msgstr "7.7.3க்குப் பிறகு நீக்கப்பட்டுள்ளது\n"

#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
#~ msgstr "சமநிலைக் கணினியின் சான்றிதழ் சரியில்லை\n"

#~ msgid "when this is a specific error\n"
#~ msgstr "இது குறிப்பிட்ட பிழையாக இருக்கலாம்\n"

#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
#~ msgstr "SSL கிரிப்டோ செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை\n"

#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
#~ msgstr "SSL கிரிப்டோ செயல்கூறை கொடாநிலையாக வைக்க முடியவில்லை\n"

#~ msgid "failed sending network data\n"
#~ msgstr "நெட்வொர்க் தகவல்களை அனுப்புவதில் தோல்வி\n"

#~ msgid "failure in receiving network data\n"
#~ msgstr "நெட்வொர்க் தகவல்களைப் பெறுவதில் தோல்வி\n"

#~ msgid "share is in use\n"
#~ msgstr "Share பயனில் உள்ளது\n"

#~ msgid "problem with the local certificate\n"
#~ msgstr "உள்ளூர் சான்றிதழில் ஏதோ பிழை உள்ளது\n"

#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
#~ msgstr "நீங்கள் கொடுத்த சைபரை உபயோகிக்க முடியவில்லை\n"

#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
#~ msgstr "CA cert (பாதையில்) பிழை இருக்கலாமோ?\n"

#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
#~ msgstr "கண்டுபிடிக்க முடியாத மாற்றல் என்கோடிங்\n"

#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது... %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Official updates"
#~ msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"

#~ msgid "Selected size: %d MB"
#~ msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
#~ msgstr "/தானாக தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ள பொதிகளைக் காட்டு"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "பாதை:"

#, fuzzy
#~ msgid "Add custom..."
#~ msgstr "சேர்..."

#~ msgid "Update..."
#~ msgstr "புதுப்பிக்கவும்..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following packages have bad signatures:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue installation?"
#~ msgstr ""
#~ "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"

#, fuzzy
#~ msgid "installing %s"
#~ msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது  %s"

#, fuzzy
#~ msgid "removing %s"
#~ msgstr "நீக்கு  .%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed:"
#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#, fuzzy
#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:"

#~ msgid "Deploiement"
#~ msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்"

#~ msgid "Deployment"
#~ msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a key..."
#~ msgstr "சேர்..."

#, fuzzy
#~ msgid "Remove key"
#~ msgstr "நீக்கு"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
#~ "%2$s\n"
#~ msgid_plural ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr[0] ""
#~ "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
#~ "வேண்டும்:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr[1] ""
#~ "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
#~ "வேண்டும்:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..."

#, fuzzy
#~ msgid "About Rpmdrake"
#~ msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"

#, fuzzy
#~ msgid "No package found for installation."
#~ msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."

#~ msgid "Maximum information"
#~ msgstr "அதிகபட்ச விவரம்"

#~ msgid "everything was installed correctly"
#~ msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"

#, fuzzy
#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"

#~ msgid "Everything installed successfully"
#~ msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"

#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "விசைகள் "

#~ msgid "<no description>"
#~ msgstr "<இவரிக்க வில்லை>"

#~ msgid "Choose a mirror..."
#~ msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..."

#~ msgid "Reset the selection"
#~ msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு"

#~ msgid "Reload the packages list"
#~ msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்"

#~ msgid "Mandrake Update"
#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"

#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"

#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "சேமித்துவிட்டு ெவளிச்ெசல்"

#~ msgid "by size"
#~ msgstr "அளவுப்படி"

#~ msgid "Source: "
#~ msgstr "மூலம்: "

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "மூலம்"

#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
#~ msgstr ""
#~ "சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n"
#~ "முடியவில்ைல"

#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
#~ msgstr ""
#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதிகளை நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."

#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
#~ msgstr "தேவையான நிரல் இல்ைல.உங்கள் நிறுவல் சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்"

#~ msgid "Program missing"
#~ msgstr "நிரல் இல்ைல"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
#~ "your\n"
#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
#~ "Linux\n"
#~ "Official Updates.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
#~ "urpmi பயன்படுத்தியபோது நிகழ்நிலைப்படுத்தல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
#~ "\n"
#~ "நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
#~ "ஒருவேளை மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் வெளியீடு (%s)இதுவரை/இனிமேல் ஆதரிக்கப்ட மாட்டாது\n"
#~ "இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
#~ "பாருங்கள்\n"
#~ "\n"
#~ "மற்ற இணைப் பதிப்பில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்"

#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr ""
#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இைணப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டு "
#~ "புதுப்பித்தல் ெதாடங்கப்படுகிறது"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
#~ "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
#~ msgstr "கோப்ைப படிப்பதில் பிழை\n"

#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டுள்ளது"

#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது(இது இப்படித்தான் நடக்குமா என்ன?)."

#~ msgid "Everything already installed."
#~ msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது"

#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "உள்ளமை ேகாப்பு `%s' ஏற்கனவே புதுப்பிக்கப்பட்டுள்ளது"

#~ msgid ""
#~ "%sFiles:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Changelog:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%sகோப்புகள்:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "மாற்றப்பட்டியல்:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Source: %s\n"
#~ msgstr "மூலம் %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ "Size: %s KB\n"
#~ "Importance: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Summary: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "பெயர்: %s\n"
#~ "வெளீடு: %s\n"
#~ "அளவு: %s KB\n"
#~ "முக்கியத்துவம்: %s\n"
#~ "\n"
#~ "விவரம்: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ "Size: %s KB\n"
#~ "\n"
#~ "Summary: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "பெயர்: %s\n"
#~ "வெளீடு: %s\n"
#~ "அளவு: %s KB\n"
#~ "\n"
#~ "விவரம்: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Remove .rpmnew"
#~ msgstr "நிரல்களை நீக்கவும்"

#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "இது உங்கள் கணினியை கெடுத்து விடும்"

#~ msgid ""
#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n"
#~ "\n"
#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification."
#~ msgstr ""
#~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat இல்ைல,\n"
#~ "உருவாக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:-(.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Mandrake choices\" முடக்கப்படுகிறது"

#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
#~ msgstr "RPM வடிவமைப்புக் கோப்புகளை படிக்க முடியவில்ைல"

#~ msgid "Couldn't open file\n"
#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
#~ msgstr "துவக்க பைட்டுகளை படிக்க முடியவில்ைல\n"

#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
#~ msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்தும் பொதி பழைய வெளியீடு. அதற்கு கையெழுத்து பற்றி தெரியாது\n"

#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
#~ msgstr "பொதியின் கையெழுத்து  பகுதியை மட்டும் படிக்க முடியவில்ைல \n"

#~ msgid "No signatures\n"
#~ msgstr "பொதியில் கையெழுத்து  இல்ைல \n"

#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
#~ msgstr "`makeTempFile' என்ற கட்டளை வெற்றியடையவில்ைல\n"

#~ msgid "Error writing temp file\n"
#~ msgstr "தற்காலிகக்கோப்பில் எழுதுவதில்  பிழை\n"

#~ msgid "No GPG signature in package\n"
#~ msgstr "GPG என்ற மறைக்குறியீடாக்க கையெழுத்து பொதியில் இல்ைல \n"

#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
#~ msgstr ""
#~ "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல- நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க "
#~ "வேண்டும்"

#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
#~ msgstr "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல"

#~ msgid "Couldn't start transaction"
#~ msgstr "பாிமாற்றத்தை துவக்கமுடியவில்ைல"

#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
#~ msgstr " `%s'  என்ற பொதி பழுதாகியுள்ளது\n"

#~ msgid "Error while checking dependencies"
#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:"