diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sv.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/sv.po | 140 |
1 files changed, 71 insertions, 69 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sv.po b/perl-install/install/share/po/sv.po index bf9311d49..a504e347c 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sv.po +++ b/perl-install/install/share/po/sv.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003 # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001-2002 # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001-2003 -# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014 +# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2015 # Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011 # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004-2006,2008-2009 msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-21 14:17+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "sv/)\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Var fri!" #: any.pm:151 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Har du fler tilläggs-installationskällor?" +msgstr "Har du fler installationskällor att lägga till?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:154 @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" -"Följande medier har blivit hittade och kommer att användas under " -"installationen: %s.\n" +"Följande media har hittats och kommer att användas under installationen: " +"%s.\n" "\n" "\n" "Har du några tilläggs-medier du vill konfigurera?" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #: any.pm:162 #, c-format msgid "CD-ROM" -msgstr "Cd-rom" +msgstr "CD-ROM" #: any.pm:163 #, c-format @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Spegelns URL?" #: any.pm:230 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" -msgstr "URL måste starta med ftp:// eller http://" +msgstr "En URL måste börja med ftp:// eller http://" #: any.pm:248 #, c-format @@ -140,23 +140,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"Misslyckades kontakta %s webbplats för att hämta listan över tillgängliga " -"speglar" +"Det gick inte att kontakta %s webbplats för att hämta listan över " +"tillgängliga speglar" #: any.pm:263 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Välj en webbplats från vilken du vill hämta paketen" +msgstr "Välj en webbplats där du vill hämta paketen från." #: any.pm:293 #, c-format msgid "NFS setup" -msgstr "NFS konfigurering" +msgstr "Konfigurera NFS" #: any.pm:294 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "Ange namn och katalog för ditt NFS medium" +msgstr "Ange namn och katalog för ditt NFS-media" #: any.pm:298 #, c-format @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Katalogen måste börja med \"/\"" #: any.pm:303 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "Maskinnamn för NFS anslutning ?" +msgstr "Värdnamn för NFS-anslutning ?" #: any.pm:304 #, c-format @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Tillägg" msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." -msgstr "Kan inte hitta hdlist filen på denna spegel" +msgstr "Kan inte hitta hdlist-filen på denna spegel" #: any.pm:394 #, c-format @@ -211,8 +211,8 @@ msgid "" "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " "free software drivers to work." msgstr "" -"Någon hårdvara i din maskin behöver några inre mjukvaror från nonfree för " -"att de fria mjukvarudrivrutinerna ska fungera." +"Viss hårdvara i din dator behöver några firmwares från nonfree för att de " +"fria drivrutinerna ska fungera." #: any.pm:437 #, c-format @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Du borde aktivera \"%s\"" #: any.pm:475 #, c-format msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" -msgstr "\"%s\" innehåller de olika delarna av systemen och dess program" +msgstr "\"%s\" innehåller olika delar för systemet och dess program" #: any.pm:476 #, c-format @@ -235,9 +235,9 @@ msgid "" "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" msgstr "" -"Det innehåller också inre programvaror som behövs för att särskilda enheter " -"ska fungera (t.ex några grafikkort från ATI/AMD, några nätverkskort, några " -"RAID-kort, ...)" +"Det innehåller också programvaror som behövs för att särskilda enheter ska " +"fungera (t.ex. några grafikkort från ATI/AMD, nätverkskort och RAID-" +"kort, ...)" #: any.pm:478 #, c-format @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." -msgstr "Det innehåller också ombyggd mjukvara från \"%s\" med extra kapacitet." +msgstr "Det innehåller även mjukvara från \"%s\" med extra möjligheter." #: any.pm:485 #, c-format @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Åtkomst nekad" #: any.pm:1454 #, c-format msgid "Bad NFS name" -msgstr "Felaktigt NFS namn" +msgstr "Felaktigt NFS-namn" #: any.pm:1475 #, c-format @@ -384,8 +384,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n" -"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s" +"En del hårdvara i datorn behöver patenterade drivrutiner för att\n" +"fungera. Du hittar en del information om dem här: %s" #: interactive.pm:22 #, c-format @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Nätverksdator (klient)" #: share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Klienter för olika protokoll inkluderande SSH" +msgstr "Klienter för olika protokoll inklusive SSH" #: share/meta-task/compssUsers.pl:49 #, c-format @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Domännamnserver och Nätverksinformationsserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Fil och Skrivarserver" +msgstr "Fil och skrivarserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "NFS-server, Samba-server" +msgstr "NFS och Samba-server" #: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format @@ -764,7 +764,7 @@ msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" msgstr "" -"En lättare grafisk miljö med användarvänlig uppsättning av program och " +"En lättare grafisk miljö med en användarvänlig uppsättning av program och " "skrivbordsverktyg" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 @@ -854,22 +854,22 @@ msgstr "Webmin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:231 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Fjärrkonfigurationsserver" +msgstr "Fjärrkonfiguration med Webmin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:235 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Nätverksverktyg/Övervakning" +msgstr "Nätverksverktyg/övervakning" #: share/meta-task/compssUsers.pl:236 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Övervakningsverkty, processhantering, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Övervakningsverktyg, processhantering, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:240 #, c-format msgid "Mageia Wizards" -msgstr "Mageia Guider" +msgstr "Mageiaguider" #: share/meta-task/compssUsers.pl:241 #, c-format @@ -883,7 +883,8 @@ msgid "" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ett fel uppstod och jag vet inte hur det kan hanteras på ett\n" -"bra sätt. Fortsätt på egen risk." +"bra sätt.\n" +"Fortsätt på egen risk." #: steps.pm:458 #, c-format @@ -933,7 +934,7 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757 #, c-format msgid "Media Selection" -msgstr "Val av medium" +msgstr "Val av media" #: steps_gtk.pm:253 #, c-format @@ -968,12 +969,12 @@ msgstr "Anpassad Skrivborsmiljö" #: steps_gtk.pm:284 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "Här är en demo av '%s' skrivbord." +msgstr "Här är en förhandsvisning av '%s' skrivbord." #: steps_gtk.pm:311 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "Klicka på bilderna för att se en större demo" +msgstr "Klicka på bilderna för att se en större förhandsvisning" #: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30 #, c-format @@ -1018,12 +1019,12 @@ msgstr "Betydelsegrad: " #: steps_gtk.pm:458 #, c-format msgid "You cannot select/unselect this package" -msgstr "Du kan inte välja/välja bort detta paket." +msgstr "Du kan inte välja/välja bort det här paketet." #: steps_gtk.pm:462 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "pga saknande %s" +msgstr "p.g.a. saknande %s" #: steps_gtk.pm:463 #, c-format @@ -1046,8 +1047,8 @@ msgid "" "You cannot select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" -"Du kan inte välja detta paket eftersom det inte finns tillräckligt med " -"utrymme." +"Du kan inte välja det här paketet eftersom det inte finns tillräckligt med " +"ledigt utrymme." #: steps_gtk.pm:473 #, c-format @@ -1062,12 +1063,12 @@ msgstr "Följande paket kommer att tas bort" #: steps_gtk.pm:500 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" -msgstr "Detta är ett obligatoriskt paket som inte kan väljas bort." +msgstr "Det här är ett obligatoriskt paket som inte kan väljas bort." #: steps_gtk.pm:502 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" -msgstr "Du kan inte välja bort detta paket. Det är redan installerat." +msgstr "Du kan inte välja bort det här paketet. Det är redan installerat." #: steps_gtk.pm:504 #, c-format @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "Installera" #: steps_gtk.pm:515 #, c-format msgid "Load/Save selection" -msgstr "Ladda/Spara markering" +msgstr "Ladda/spara val" #: steps_gtk.pm:516 #, c-format @@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "Programhantering" #: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:415 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Välj paketen som du vill installera" +msgstr "Välj de paket som du vill installera" #: steps_gtk.pm:551 steps_interactive.pm:642 steps_list.pm:32 #, c-format @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgid "" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" "Följande installationskällor har hittats.\n" -"Du kan välja bort dom du inte önskar använda dig av." +"Du kan välja bort de du inte vill använda dig av." #: steps_gtk.pm:782 steps_interactive.pm:321 #, c-format @@ -1168,15 +1169,15 @@ msgid "" "It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" -"Du har möjligheten att kopiera innehållet på CDn till hårddisk innan " -"installationen.\n" -"Installationen kommer att fortsätta från hårddisken och paketen kommer att " -"fortsätta vara tillgängliga när systemet är färdiginstallerat." +"Du har möjlighet att kopiera innehållet från CDn till hårddisken innan " +"installationen påbörjas.\n" +"Installationen kommer sedan att fortsätta från hårddisken och paketen kommer " +"fortsättningsvis att vara tillgängliga när systemet är färdiginstallerat." #: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:323 #, c-format msgid "Copy whole CDs" -msgstr "Kopiera hela CD skivor" +msgstr "Kopiera hela CD-skivor" #: steps_interactive.pm:40 #, c-format @@ -1196,12 +1197,12 @@ msgstr "Här är hela listan med tillgängliga tangentbord:" #: steps_interactive.pm:153 #, c-format msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Installera/Uppdatera" +msgstr "Installera/Uppgradera" #: steps_interactive.pm:157 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Är detta en installation eller en uppdatering?" +msgstr "Är det här en installation eller en uppgradering?" #: steps_interactive.pm:159 #, c-format @@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Installera" #: steps_interactive.pm:161 #, c-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Uppdatera %s" +msgstr "Uppgradera %s" #: steps_interactive.pm:184 #, c-format @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Krypteringsnyckel för %s" #: steps_interactive.pm:217 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" -msgstr "Avbryt installation, starta om systemet" +msgstr "Avbryt installationen, starta om systemet" #: steps_interactive.pm:218 #, c-format @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "" "\n" "En ny installation som ersätter din tidigare rekommenderas.\n" "\n" -"Varning: du bör säkerhetskopiera alla dina personliga filer förrän du\n" +"Varning: Du bör säkerhetskopiera alla dina personliga filer innan du\n" "väljer \"Ny installation\"." #: steps_interactive.pm:264 @@ -1272,9 +1273,9 @@ msgid "" "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" -"Byt cd-skiva.\n" +"Byt CD-skiva.\n" "\n" -"Sätt in cd-skivan med namn \"%s\" och klicka på OK.\n" +"Sätt i CD-skivan med namn \"%s\" och klicka på OK.\n" "Om du inte har den, klicka på Avbryt för att hoppa över\n" "den delen av installationen." @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgid "" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Du har inte valt några gruppaket.\n" -"Välj den minimala installationen du vill ha:" +"Välj en minimal installation som du vill ha:" #: steps_interactive.pm:578 #, c-format @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Försök igen" #: steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "Skip this package" -msgstr "Hoppa över detta paket" +msgstr "Hoppa över det här paketet" #: steps_interactive.pm:681 #, c-format @@ -1443,12 +1444,12 @@ msgstr "Uppdateringar" #: steps_interactive.pm:740 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." -msgstr "" +msgstr "Du har nu möjlighet att ange online-media" #: steps_interactive.pm:741 #, c-format msgid "This allows to install security updates." -msgstr "" +msgstr "Med det här kan du installera säkerhetsuppdateringar." #: steps_interactive.pm:742 #, c-format @@ -1458,6 +1459,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" +"För att ange dessa media behöver du en fungerande internetanslutning.\n" +"\n" +"Vill du ange uppdateringsmedia?" #: steps_interactive.pm:764 #, c-format @@ -1471,8 +1475,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" -"Nu har du möjlighet att ladda hem programuppdateringar. Dessa\n" -"paket har kommit ut efter att denna distribution släppts. De kan\n" +"Du har nu möjlighet att ladda hem programuppdateringar. De här\n" +"paketen\n" +"har utkommit efter att denna distributionen släpptes. De kan\n" "innehålla säkerhetsuppdateringar eller felrättningar.\n" "\n" "Du behöver en fungerande Internetanslutning för att kunna ladda ner dessa " @@ -1578,13 +1583,13 @@ msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" -"På den här säkerhetsnivån är tillgång till Windowspartitionen förbehållen " +"På den här säkerhetsnivån är tillgång till Windowspartitionen begränsad till " "administratören." #: steps_interactive.pm:1089 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Sätt in en tom diskett i diskettenhet %s" +msgstr "Sätt in en tom diskett i enhet %s" #: steps_interactive.pm:1091 #, c-format @@ -1605,7 +1610,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulerar" +msgstr "Grattis" #: steps_interactive.pm:1115 #, c-format @@ -1743,6 +1748,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Avsluta" - -#~ msgid "Preparing bootloader..." -#~ msgstr "Förbereder starthanterare..." |