summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sv.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sv.po140
1 files changed, 71 insertions, 69 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sv.po b/perl-install/install/share/po/sv.po
index bf9311d49..a504e347c 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001-2002
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001-2003
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
+# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2015
# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004-2006,2008-2009
msgid ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-21 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"sv/)\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Var fri!"
#: any.pm:151
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Har du fler tilläggs-installationskällor?"
+msgstr "Har du fler installationskällor att lägga till?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:154
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
-"Följande medier har blivit hittade och kommer att användas under "
-"installationen: %s.\n"
+"Följande media har hittats och kommer att användas under installationen: "
+"%s.\n"
"\n"
"\n"
"Har du några tilläggs-medier du vill konfigurera?"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:162
#, c-format
msgid "CD-ROM"
-msgstr "Cd-rom"
+msgstr "CD-ROM"
#: any.pm:163
#, c-format
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Spegelns URL?"
#: any.pm:230
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
-msgstr "URL måste starta med ftp:// eller http://"
+msgstr "En URL måste börja med ftp:// eller http://"
#: any.pm:248
#, c-format
@@ -140,23 +140,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
-"Misslyckades kontakta %s webbplats för att hämta listan över tillgängliga "
-"speglar"
+"Det gick inte att kontakta %s webbplats för att hämta listan över "
+"tillgängliga speglar"
#: any.pm:263
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Välj en webbplats från vilken du vill hämta paketen"
+msgstr "Välj en webbplats där du vill hämta paketen från."
#: any.pm:293
#, c-format
msgid "NFS setup"
-msgstr "NFS konfigurering"
+msgstr "Konfigurera NFS"
#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Ange namn och katalog för ditt NFS medium"
+msgstr "Ange namn och katalog för ditt NFS-media"
#: any.pm:298
#, c-format
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Katalogen måste börja med \"/\""
#: any.pm:303
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr "Maskinnamn för NFS anslutning ?"
+msgstr "Värdnamn för NFS-anslutning ?"
#: any.pm:304
#, c-format
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Tillägg"
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
-msgstr "Kan inte hitta hdlist filen på denna spegel"
+msgstr "Kan inte hitta hdlist-filen på denna spegel"
#: any.pm:394
#, c-format
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
-"Någon hårdvara i din maskin behöver några inre mjukvaror från nonfree för "
-"att de fria mjukvarudrivrutinerna ska fungera."
+"Viss hårdvara i din dator behöver några firmwares från nonfree för att de "
+"fria drivrutinerna ska fungera."
#: any.pm:437
#, c-format
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Du borde aktivera \"%s\""
#: any.pm:475
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
-msgstr "\"%s\" innehåller de olika delarna av systemen och dess program"
+msgstr "\"%s\" innehåller olika delar för systemet och dess program"
#: any.pm:476
#, c-format
@@ -235,9 +235,9 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
-"Det innehåller också inre programvaror som behövs för att särskilda enheter "
-"ska fungera (t.ex några grafikkort från ATI/AMD, några nätverkskort, några "
-"RAID-kort, ...)"
+"Det innehåller också programvaror som behövs för att särskilda enheter ska "
+"fungera (t.ex. några grafikkort från ATI/AMD, nätverkskort och RAID-"
+"kort, ...)"
#: any.pm:478
#, c-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
-msgstr "Det innehåller också ombyggd mjukvara från \"%s\" med extra kapacitet."
+msgstr "Det innehåller även mjukvara från \"%s\" med extra möjligheter."
#: any.pm:485
#, c-format
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Åtkomst nekad"
#: any.pm:1454
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
-msgstr "Felaktigt NFS namn"
+msgstr "Felaktigt NFS-namn"
#: any.pm:1475
#, c-format
@@ -384,8 +384,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n"
-"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s"
+"En del hårdvara i datorn behöver patenterade drivrutiner för att\n"
+"fungera. Du hittar en del information om dem här: %s"
#: interactive.pm:22
#, c-format
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Nätverksdator (klient)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Klienter för olika protokoll inkluderande SSH"
+msgstr "Klienter för olika protokoll inklusive SSH"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
@@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Domännamnserver och Nätverksinformationsserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr "Fil och Skrivarserver"
+msgstr "Fil och skrivarserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
-msgstr "NFS-server, Samba-server"
+msgstr "NFS och Samba-server"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
-"En lättare grafisk miljö med användarvänlig uppsättning av program och "
+"En lättare grafisk miljö med en användarvänlig uppsättning av program och "
"skrivbordsverktyg"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
@@ -854,22 +854,22 @@ msgstr "Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:231
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Fjärrkonfigurationsserver"
+msgstr "Fjärrkonfiguration med Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:235
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
-msgstr "Nätverksverktyg/Övervakning"
+msgstr "Nätverksverktyg/övervakning"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:236
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr "Övervakningsverkty, processhantering, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Övervakningsverktyg, processhantering, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:240
#, c-format
msgid "Mageia Wizards"
-msgstr "Mageia Guider"
+msgstr "Mageiaguider"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:241
#, c-format
@@ -883,7 +883,8 @@ msgid ""
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Ett fel uppstod och jag vet inte hur det kan hanteras på ett\n"
-"bra sätt. Fortsätt på egen risk."
+"bra sätt.\n"
+"Fortsätt på egen risk."
#: steps.pm:458
#, c-format
@@ -933,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757
#, c-format
msgid "Media Selection"
-msgstr "Val av medium"
+msgstr "Val av media"
#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
@@ -968,12 +969,12 @@ msgstr "Anpassad Skrivborsmiljö"
#: steps_gtk.pm:284
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr "Här är en demo av '%s' skrivbord."
+msgstr "Här är en förhandsvisning av '%s' skrivbord."
#: steps_gtk.pm:311
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr "Klicka på bilderna för att se en större demo"
+msgstr "Klicka på bilderna för att se en större förhandsvisning"
#: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30
#, c-format
@@ -1018,12 +1019,12 @@ msgstr "Betydelsegrad: "
#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
-msgstr "Du kan inte välja/välja bort detta paket."
+msgstr "Du kan inte välja/välja bort det här paketet."
#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "pga saknande %s"
+msgstr "p.g.a. saknande %s"
#: steps_gtk.pm:463
#, c-format
@@ -1046,8 +1047,8 @@ msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
-"Du kan inte välja detta paket eftersom det inte finns tillräckligt med "
-"utrymme."
+"Du kan inte välja det här paketet eftersom det inte finns tillräckligt med "
+"ledigt utrymme."
#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
@@ -1062,12 +1063,12 @@ msgstr "Följande paket kommer att tas bort"
#: steps_gtk.pm:500
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
-msgstr "Detta är ett obligatoriskt paket som inte kan väljas bort."
+msgstr "Det här är ett obligatoriskt paket som inte kan väljas bort."
#: steps_gtk.pm:502
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Du kan inte välja bort detta paket. Det är redan installerat."
+msgstr "Du kan inte välja bort det här paketet. Det är redan installerat."
#: steps_gtk.pm:504
#, c-format
@@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "Installera"
#: steps_gtk.pm:515
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
-msgstr "Ladda/Spara markering"
+msgstr "Ladda/spara val"
#: steps_gtk.pm:516
#, c-format
@@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "Programhantering"
#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Välj paketen som du vill installera"
+msgstr "Välj de paket som du vill installera"
#: steps_gtk.pm:551 steps_interactive.pm:642 steps_list.pm:32
#, c-format
@@ -1158,7 +1159,7 @@ msgid ""
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Följande installationskällor har hittats.\n"
-"Du kan välja bort dom du inte önskar använda dig av."
+"Du kan välja bort de du inte vill använda dig av."
#: steps_gtk.pm:782 steps_interactive.pm:321
#, c-format
@@ -1168,15 +1169,15 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"Du har möjligheten att kopiera innehållet på CDn till hårddisk innan "
-"installationen.\n"
-"Installationen kommer att fortsätta från hårddisken och paketen kommer att "
-"fortsätta vara tillgängliga när systemet är färdiginstallerat."
+"Du har möjlighet att kopiera innehållet från CDn till hårddisken innan "
+"installationen påbörjas.\n"
+"Installationen kommer sedan att fortsätta från hårddisken och paketen kommer "
+"fortsättningsvis att vara tillgängliga när systemet är färdiginstallerat."
#: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
-msgstr "Kopiera hela CD skivor"
+msgstr "Kopiera hela CD-skivor"
#: steps_interactive.pm:40
#, c-format
@@ -1196,12 +1197,12 @@ msgstr "Här är hela listan med tillgängliga tangentbord:"
#: steps_interactive.pm:153
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Installera/Uppdatera"
+msgstr "Installera/Uppgradera"
#: steps_interactive.pm:157
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Är detta en installation eller en uppdatering?"
+msgstr "Är det här en installation eller en uppgradering?"
#: steps_interactive.pm:159
#, c-format
@@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Installera"
#: steps_interactive.pm:161
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Uppdatera %s"
+msgstr "Uppgradera %s"
#: steps_interactive.pm:184
#, c-format
@@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Krypteringsnyckel för %s"
#: steps_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
-msgstr "Avbryt installation, starta om systemet"
+msgstr "Avbryt installationen, starta om systemet"
#: steps_interactive.pm:218
#, c-format
@@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"En ny installation som ersätter din tidigare rekommenderas.\n"
"\n"
-"Varning: du bör säkerhetskopiera alla dina personliga filer förrän du\n"
+"Varning: Du bör säkerhetskopiera alla dina personliga filer innan du\n"
"väljer \"Ny installation\"."
#: steps_interactive.pm:264
@@ -1272,9 +1273,9 @@ msgid ""
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
-"Byt cd-skiva.\n"
+"Byt CD-skiva.\n"
"\n"
-"Sätt in cd-skivan med namn \"%s\" och klicka på OK.\n"
+"Sätt i CD-skivan med namn \"%s\" och klicka på OK.\n"
"Om du inte har den, klicka på Avbryt för att hoppa över\n"
"den delen av installationen."
@@ -1353,7 +1354,7 @@ msgid ""
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Du har inte valt några gruppaket.\n"
-"Välj den minimala installationen du vill ha:"
+"Välj en minimal installation som du vill ha:"
#: steps_interactive.pm:578
#, c-format
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Försök igen"
#: steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Skip this package"
-msgstr "Hoppa över detta paket"
+msgstr "Hoppa över det här paketet"
#: steps_interactive.pm:681
#, c-format
@@ -1443,12 +1444,12 @@ msgstr "Uppdateringar"
#: steps_interactive.pm:740
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
-msgstr ""
+msgstr "Du har nu möjlighet att ange online-media"
#: steps_interactive.pm:741
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
-msgstr ""
+msgstr "Med det här kan du installera säkerhetsuppdateringar."
#: steps_interactive.pm:742
#, c-format
@@ -1458,6 +1459,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
+"För att ange dessa media behöver du en fungerande internetanslutning.\n"
+"\n"
+"Vill du ange uppdateringsmedia?"
#: steps_interactive.pm:764
#, c-format
@@ -1471,8 +1475,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
-"Nu har du möjlighet att ladda hem programuppdateringar. Dessa\n"
-"paket har kommit ut efter att denna distribution släppts. De kan\n"
+"Du har nu möjlighet att ladda hem programuppdateringar. De här\n"
+"paketen\n"
+"har utkommit efter att denna distributionen släpptes. De kan\n"
"innehålla säkerhetsuppdateringar eller felrättningar.\n"
"\n"
"Du behöver en fungerande Internetanslutning för att kunna ladda ner dessa "
@@ -1578,13 +1583,13 @@ msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
-"På den här säkerhetsnivån är tillgång till Windowspartitionen förbehållen "
+"På den här säkerhetsnivån är tillgång till Windowspartitionen begränsad till "
"administratören."
#: steps_interactive.pm:1089
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Sätt in en tom diskett i diskettenhet %s"
+msgstr "Sätt in en tom diskett i enhet %s"
#: steps_interactive.pm:1091
#, c-format
@@ -1605,7 +1610,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulerar"
+msgstr "Grattis"
#: steps_interactive.pm:1115
#, c-format
@@ -1743,6 +1748,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "Preparing bootloader..."
-#~ msgstr "Förbereder starthanterare..."