diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/sl.po | 1635 |
1 files changed, 1635 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..446bdf98d --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/sl.po @@ -0,0 +1,1635 @@ +# translation of DrakX-sl.po to slovenščččina +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004. +# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005. +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-sl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 09:42+0200\n" +"Last-Translator: Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>\n" +"Language-Team: slovenščččina <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: any.pm:159 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Imate še kakšen dodatni vir za nameščanje?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Zaznan je bil vir ki bo uporabljen med namestitvijo: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Imate še kakšen dodaten vir ki ga je potrebno nastaviti?" + +#: any.pm:170 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Omrežje (HTTP)" + +#: any.pm:172 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Omrežje (FTP)" + +#: any.pm:173 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Omrežje (NFS)" + +#: any.pm:212 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "URL zrcalnega strežnika?" + +#: any.pm:218 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "URL se mora začeti s ftp:// ali http://" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje " +"seznama dosegljivih strežnikov...." + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"mirrors" +msgstr "" +"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje " +"seznama dosegljivih strežnikov je spodletelo." + +#: any.pm:244 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Izberite zrcalni strežnik, s katerega želite pridobiti popravke" + +#: any.pm:274 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "Namestitev prek NFS" + +#: any.pm:275 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Prosim, vnesite ime gostitelja in ime mape vašega vira NFS" + +#: any.pm:279 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "" + +#: any.pm:280 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "" + +#: any.pm:284 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Ime gostitelja vira NFS" + +#: any.pm:285 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Mapa" + +#: any.pm:307 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "" + +#: any.pm:342 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Na tem zrcalnem strežniku ne najdem seznama paketov. Prepričajte se, da je " +"naslov pravi." + +#: any.pm:376 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Pregledovanje že nameščenih paketov...." + +#: any.pm:383 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Odstranjevanje paketov pred posodobitvijo ..." + +#: any.pm:426 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Iskanje paketov za posodobitev..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:636 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"Izbrali ste naslednje strežnike:%s\n" +"\n" +"\n" +"Navedeni strežniki se zaženejo samodejno. O tem, ali so ti strežniki varni,\n" +" ni podatkov, zato vas želimo opozoriti, da jih čimprej posodobite,\n" +"če izveste za njihove novejše različice.\n" +"\n" +"\n" +"Ste prepričani, da želite namestiti navedene strežnike?\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:659 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Da bi bilo mogoče posodobiti sistem, je treba odstraniti naslednje pakete: %" +"s\n" +"\n" +"\n" +"Naj odstranim navedene pakete?\n" + +#: any.pm:1081 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Preimenovani so bili diski:" + +#: any.pm:1083 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (prejšnje ime %s)" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1159 steps_interactive.pm:840 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: any.pm:1163 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Prosim, izberite vir" + +#: any.pm:1179 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Datoteka že obstaja. Jo prepišem?" + +#: any.pm:1183 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Nimate dovoljenja" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Napačno ime NFS" + +#: any.pm:1252 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Neustrezen vir %s" + +#: any.pm:1294 +#, c-format +msgid "Can not make screenshots before partitioning" +msgstr "Posnetkov zaslona ni mogoče zajeti, dokler disk ni razdeljen" + +#: any.pm:1301 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Posnetki zaslona bodo po namestitvi v %s" + +#: gtk.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Nameščanje " + +#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitev" + +#: install2.pm:165 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Formatirati morate tudi %s." + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Nekateri deli vaše strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje " +"»lastniške« gonilnike.\n" +"Nekaj informacij o tem dobite na: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Vklapljanje omrežja" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Izklapljanje omrežja" + +#: media.pm:697 media.pm:706 +#, c-format +msgid "Downloading file %s..." +msgstr "Prenos datoteke %s..." + +#: media.pm:798 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Kopiranje nekaterih datotek na disk" + +#: media.pm:851 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiranje poteka" + +#: pkgs.pm:27 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "nepogrešljivo" + +#: pkgs.pm:28 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "pomembno" + +#: pkgs.pm:29 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "zelo uporabno" + +#: pkgs.pm:30 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "uporabno" + +#: pkgs.pm:31 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "morda" + +#: share/advertising/ARKEIA_EN.pl:3 share/advertising/ARKEIA_FR.pl:3 +#, c-format +msgid "Arkeia" +msgstr "Arkeia" + +#: share/advertising/FLATOUT.pl:3 +#, c-format +msgid "Flatout" +msgstr "Flatout" + +#: share/advertising/IM-GWENVIEW.pl:3 +#, c-format +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: share/advertising/IM_3D.pl:3 +#, c-format +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: share/advertising/IM_CMSJOOMLA.pl:3 +#, c-format +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: share/advertising/IM_CRM.pl:3 +#, c-format +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: share/advertising/IM_GAMME.pl:3 +#, c-format +msgid "2007 product line" +msgstr "Izdaje 2007" + +#: share/advertising/IM_INVICTUS.pl:3 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Požarni zid Invictus" + +#: share/advertising/IM_ONE.pl:3 +#, c-format +msgid "Discovery Live Mode" +msgstr "Živi način za Discovery" + +#: share/advertising/IM_REGISTER.pl:3 +#, c-format +msgid "How to register" +msgstr "Kako se registrirati" + +#: share/advertising/IM_RPMDRAKE.pl:3 +#, c-format +msgid "Rpmdrake 2" +msgstr "Rpmdrake 2" + +#: share/advertising/IM_SERVICES.pl:3 +#, c-format +msgid "Mandriva Online Services" +msgstr "Spletne storitve Mandriva" + +#: share/advertising/IM_THEME.pl:3 +#, c-format +msgid "New Theme" +msgstr "Nova tema" + +#: share/advertising/IM_web2.pl:3 +#, c-format +msgid "Web 2.0" +msgstr "Web 2.0" + +#: share/advertising/Kaspersky.pl:3 +#, c-format +msgid "Kaspersky" +msgstr "Kaspersky" + +#: share/advertising/LinDVD.pl:3 +#, c-format +msgid "LinDVD" +msgstr "LinDVD" + +#: share/advertising/Skype.pl:3 +#, c-format +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: share/advertising/TRANSGAMING-CEDEGA.pl:3 +#, c-format +msgid "Transgaming/Cedega" +msgstr "Transgaming/Cedega" + +#: share/advertising/VPN.pl:3 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Delovna postaja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Pisarniška delovna postaja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Pisarniški programi: urejanje besedila (OpenOffice.org Writer, Kword), " +"preglednice (OpenOffice.org Calc, Kspread), pregledovalniki PDF, itd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Pisarniški programi: urejanje besedila (kword, abiword), preglednice " +"(kspread, gnumeric), pregledovalniki PDF, itd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Igralna postaja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Programi za zabavo: arkade, deske, strategije, itd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Večpredstavnostna postaja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programi za predvajanje in urejanje zvoka in videa" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internetna postaja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Zbirka orodij za branje in pošiljanje pošte in pošiljanje v novičarske " +"skupine (mitt, tin ...) ter brskanje po spletu" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Omrežni računalnik (odjemalec)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Odjemalci za različne protokole, vključujoč SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Orodja za lažjo nastavitev računalnika" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konzolna orodja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:60 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Urejevalniki, lupine, datotečna orodja, terminali" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Razvojne knjižnice, programi in zaglavne datoteke za C in C++" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Knjige in priročniki o Linuxu in prostem programju" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Standardna osnova Linuxa (LSB). Podpora programom tretjih oseb" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Internetni strežnik" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Program za skupinsko delo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Strežnik Kolab" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Požarni zid/Usmerjevalnik" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internetni prehod (gateway)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Pošta/Novičarske skupine" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Poštni strežnik postfix in novičarski strežnik Inn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Imeniški strežnik" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "Strežnik FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Strežnik domen in omrežnih podatkov (NIS)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Strežnik za datoteke in tiskalnike v skupni rabi" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "Strežnik NFS, strežnik Samba" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Podatkovna baza" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL in MySQL" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Splet/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Poštni strežnik Postfix" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:130 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL in MySQL" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:137 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Strežnik omrežnega računalnika" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Strežnik NFS, strežnik SMB, posredniški strežnik, strežnik SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafično okolje" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Delovna postaja KDE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "Namizno okolje KDE, osnovno okolje z zbirko pripadajočih orodij" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Delovna postaja GNOME" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Namizje IceWM" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Druga grafična namizja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, FVWM ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Pripomočki" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Strežnik SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Strežnik Webmin za oddaljen dostop do nastavitev" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Omrežni pripomočki / Nadzorniki" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:196 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Nadzorna orodja, knjigovodstvo procesov, tcpdump, nmap ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:200 +#, c-format +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Mandrivini čarovniki" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Čarovniki za nastavitev strežnikov" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Prišlo je do napake, ki je sistem na ustrezen način ne zna odpraviti.\n" +"Nadaljujte na lastno odgovornost." + +#: steps.pm:426 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Nekateri pomembni paketi niso bili ustrezno nameščeni.\n" +"Verjetno imate pokvarjeno zgoščenko ali CD-ROM.pogon. \n" +"Na računalniku, na katerem je nameščen Linux, preverite zgoščenko\n" +"z ukazom »rpm -qpl media/main/*.rpm«.\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Pričetek s korakom '%s'\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Namestitev Mandriva Linux %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> med elementi" + +#: steps_gtk.pm:195 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Vaš sistem ni dovolj zmogljiv. Lahko, da boste imeli pri namestitvi\n" +"Mandriva Linuxa težave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo v " +"besedilnem načinu. \n" +"Po zagonu z zgoščenke pritisnite »F1« in vpišite »text«." + +#: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Izbira skupine paketov" + +#: steps_gtk.pm:246 steps_interactive.pm:529 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Izbira posamičnih paketov" + +#: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Celotna velikost: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:313 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Paket je pokvarjen" + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Različica:" + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:317 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Pomembnost:" + +#: steps_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "You can not select/unselect this package" +msgstr "Tega paketa ne morete izbrati ali izločiti." + +#: steps_gtk.pm:355 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "ker manjka %s" + +#: steps_gtk.pm:356 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "zaradi nezadovoljstva %s" + +#: steps_gtk.pm:357 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "poizkušam uveljaviti %s" + +#: steps_gtk.pm:358 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "da bi obdržal %s" + +#: steps_gtk.pm:363 +#, c-format +msgid "" +"You can not select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Tega paketa ne morete izbrati, ker ni dovolj prostora, da bi ga lahko " +"namestili." + +#: steps_gtk.pm:366 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Nameščeni bodo naslednji paketi:" + +#: steps_gtk.pm:367 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Odstranjeni bodo naslednji paketi:" + +#: steps_gtk.pm:392 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" +msgstr "Tega paketa ni mogoče izločiti." + +#: steps_gtk.pm:394 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It is already installed" +msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker je že nameščen." + +#: steps_gtk.pm:396 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker ga je treba posodobiti." + +#: steps_gtk.pm:400 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Pokaži samodejno izbrane pakete" + +#: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Naloži/shrani izbiro" + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Posodabljanje izbora paketov" + +#: steps_gtk.pm:411 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimalna namestitev" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Upravljanje programja" + +#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Izberite pakete, ki jih želite namestiti" + +#: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Nameščanje" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Brez podrobnosti" + +#: steps_gtk.pm:483 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "Preostali čas " + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "Ocena" + +#: steps_gtk.pm:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d paketov" +msgstr[1] "%d paketov" +msgstr[2] "%d paketov" +msgstr[3] "%d paketov" + +#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + +#: steps_gtk.pm:570 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Nastavite" + +#: steps_gtk.pm:580 steps_interactive.pm:725 steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "ni nastavljeno" + +#: steps_gtk.pm:612 steps_interactive.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Na voljo so naslednji viri za namestitev:\n" +"Če želite katerega izmed njih izločiti, to lahko storite sedaj." + +#: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Pred namestitvijo lahko vsebino zgoščenk prekopirate na trdi disk.\n" +"V tem primeru bo namestitev potekala s trdega diska, paketi pa bodo ostali " +"na voljo tudi po dokončani namestitvi." + +#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Prekopiraj celotno vsebino zgoščenk" + +#: steps_interactive.pm:38 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Prišlo je do napake" + +#: steps_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Izberite razpored tipkovnice" + +#: steps_interactive.pm:99 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi tipkovnicami:" + +#: steps_interactive.pm:128 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Namestitev/Posodobitev" + +#: steps_interactive.pm:129 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Želite izvesti novo namestitev ali posodobiti obstoječ sistem?" + +#: steps_interactive.pm:135 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Posodobitev %s" + +#: steps_interactive.pm:148 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Šifrirni ključ za %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Nastavljanje IDE" + +#: steps_interactive.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Ni prostora za zapis začetnega nalaganja (1MB). Namestitev se bo " +"nadaljevala, vendar morate, da bi sistem po namestitvi lahko zagnali, s " +"pomočjo orodja DiskDrake ustvariti razdelek za začetno nalaganje." + +#: steps_interactive.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"Ustvariti morate PPC PReP Boot bootstrap! Namestitev se bo nadaljevala, " +"vendar boste morali za zagon sistema s pomočjo DiskDrake ustvariti bootstrap " +"razdelek." + +#: steps_interactive.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Zamenjajte zgoščenko!\n" +"\n" +"Prosim, vstavite zgoščenko z oznako »%s« v pogon in kliknite V redu\n" +"Če zahtevane zgoščenke nimate, kliknite Prekliči, da jo bo namestitev obšla." + +#: steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Iskanje dosegljivih paketov...." + +#: steps_interactive.pm:349 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:385 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Prosim, izberite nalaganje ali shranjevanje izbora paketov.\n" +"Format je enak datotekam za samodejno namestitev." + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Naloži" + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: steps_interactive.pm:395 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Neustrezna datoteka" + +#: steps_interactive.pm:468 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Izbrana velikost presega prostor, ki je na razpolago." + +#: steps_interactive.pm:483 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Način namestitve" + +#: steps_interactive.pm:484 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Izbrali niste nobene skupine paketov.\n" +"Izbrati morate vsaj minimalno namestitev:" + +#: steps_interactive.pm:487 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Z X" + +#: steps_interactive.pm:488 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Z osnovno dokumentacijo (Priporočeno!)" + +#: steps_interactive.pm:489 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Zares najmanjša možna namestitev (še posebej brez urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:528 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: steps_interactive.pm:544 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Pripravljanje namestitve" + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Med razvrščanjem paketov je prišlo do napake:" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Želite kljub temu nadaljevati?" + +#: steps_interactive.pm:580 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Poskusi znova" + +#: steps_interactive.pm:581 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Shrani izbiro paketov" + +#: steps_interactive.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Med nameščanjem paketov je prišlo do napake:" + +#: steps_interactive.pm:604 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Nastavitve po namestitvi" + +#: steps_interactive.pm:611 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "Prosim, prepričajte se, da je medij »Posodobitev modulov« v pogonu %s" + +#: steps_interactive.pm:638 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Posodobitve" + +#: steps_interactive.pm:639 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Imate možnost, da s strežnika prenesete posodobljene pakete. Ti paketi\n" +"so bili posodobljeni po izdaji distribucije. Vsebujejo varnostne popravke in " +"popravke hroščev.\n" +"\n" +"Za namestitev teh paketov morate imeti vzpostavljeno internetno povezavo.\n" +"\n" +"Želite namestiti posodobitve? " + +#: steps_interactive.pm:660 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "" +"Vzpostavljanje povezave z zrcalnim strežnikom in pridobivanje seznama " +"dosegljivih paketov...." + +#: steps_interactive.pm:666 +#, c-format +msgid "Unable to contact mirror %s" +msgstr "Povezave z zrcalnim strežnikom %s ni mogoče vzpostaviti." + +#: steps_interactive.pm:788 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:821 +#: steps_interactive.pm:832 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Strojna oprema" + +#: steps_interactive.pm:789 steps_interactive.pm:806 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Zvočna kartica" + +#: steps_interactive.pm:809 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Imate zvočno kartico na ISA vodilu?" + +#: steps_interactive.pm:811 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Po namestitvi zaženite »alsaconf« ali »sndconfig« za nastavitev zvočne " +"kartice." + +#: steps_interactive.pm:813 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "" +"Ne zaznam zvočne kartice. Po namestitvi jo poskusite nastaviti s pomočjo " +"»harddrake«." + +#: steps_interactive.pm:822 +#, c-format +msgid "TV card" +msgstr "TV kartica" + +#: steps_interactive.pm:833 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafična kartica" + +#: steps_interactive.pm:839 steps_interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Omrežje in internet" + +#: steps_interactive.pm:851 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Posredniški strežniki" + +#: steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "Nastavljeno" + +#: steps_interactive.pm:862 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Raven varnosti" + +#: steps_interactive.pm:876 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Požarni zid" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "Aktivirano" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "Onemogočeno" + +#: steps_interactive.pm:891 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Zagon" + +#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 +#: steps_interactive.pm:895 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s na %s" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Niste nastavili strežnika X. Ali to zares želite?" + +#: steps_interactive.pm:967 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika..." + +#: steps_interactive.pm:977 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"Na vašem računalniku zagonski nalagalnik yaboot ne bo deloval.\n" +"Namestitev se bo nadaljevala, vendar boste morali\n" +"računalnik zagnati s pomočjo BootX ali na drug ustrezen način. Nastavitev " +"jedra za root datotečni sistem je:%s" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Želite uporabiti aboot?" + +#: steps_interactive.pm:986 +#, c-format +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"Napaka pri namestitvi aboot\n" +"Želite nadaljevati z namestitvijo, čeprav bo s tem prvi razdelek uničen?" + +#: steps_interactive.pm:1003 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"Na tej varnostni stopnji je dostop do datotek na prvem razdelku za Windows " +"dovoljen samo korenskemu uporabniku." + +#: steps_interactive.pm:1032 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Vstavite prazno disketo v pogon %s" + +#: steps_interactive.pm:1034 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Ustvarjanje diskete za samodejno namestitev..." + +#: steps_interactive.pm:1045 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Nekateri koraki še niso dokončani.\n" +"\n" +"Res želite končati?" + +#: steps_interactive.pm:1055 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Čestitke" + +#: steps_interactive.pm:1059 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Ponovni zagon" + +#: steps_interactive.pm:1063 steps_interactive.pm:1064 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Ustvari disketo za samodejno namestitev" + +#: steps_interactive.pm:1065 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"Lahko izberete povsem samodejno namestitev,\n" +"vključno s spremembami na trdem disku!!\n" +"(Takšen način je uporaben, če želite namestitev ponoviti na drugem " +"računalniku.)\n" +"\n" +"Morda vam bolj ustreza ponovna namestitev.\n" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "Ponovi" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "Samodejno" + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "Shrani izbiro paketov" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Jezik" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licenca" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Miška" + +#: steps_list.pm:19 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Prepoznavanje trdega diska" + +#: steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Razred namestitve " + +#: steps_list.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Tipkovnica" + +#: steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Varnost" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Razdelitev diska" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formatiranje" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Izbiranje paketov " + +#: steps_list.pm:26 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Nameščanje" + +#: steps_list.pm:27 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Authentication" +msgstr "Overjanje" + +#: steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Uporabniki" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Povezovanje" + +#: steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Zagonski nalagalnik" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Nastavitev X" + +#: steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Povzetek" + +#: steps_list.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Storitve" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Posodobitve" + +#: steps_list.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Izhod" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d paketov, %d MB)" +#~ msgstr[1] "(%d paketov, %d MB)" +#~ msgstr[2] "(%d paketov, %d MB)" +#~ msgstr[3] "(%d paketov, %d MB)" + +#~ msgid "%d packages" +#~ msgstr "%d paketov" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Jezik" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Licenca" + +#~ msgid "Installation class" +#~ msgstr "Razred namestitve " + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Formatiranje" + +#~ msgid "Choosing packages" +#~ msgstr "Izbiranje paketov " + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Uporabniki" + +#~ msgid "Networking" +#~ msgstr "Povezovanje" + +#~ msgid "Configure X" +#~ msgstr "Nastavitev X" + +#~ msgid "" +#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" +#~ msgstr "" +#~ "Ne najdem modulov jedra, ki bi se ujemali z vašim jedrom. (Manjka " +#~ "datoteka %s) To običajno pomeni, da vaša zagonska disketa ni usklajena z " +#~ "virom namestitve. Prosimo, ustvarite novo zagonsko disketo." |