summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt_BR.po74
1 files changed, 32 insertions, 42 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
index e39c215ab..60a0b6d83 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:34-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -31,30 +31,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
+#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
+#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
-msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr "Seu desktop em um pendrive USB"
-
-#: ../../advertising/IM_free.pl:1
-#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
-msgstr "A distribuição Mageia 100%% open source"
-
-#: ../../advertising/IM_one.pl:1
-#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
-msgstr "Explore facilmente o Linux com o Mageia One"
-
-#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
-#, c-format
-msgid "A full Mageia desktop, with support"
-msgstr "Um Desktop Mageia completo, com suporte"
-
-#: ../../advertising/IM_range.pl:1
-#, c-format
-msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mageia: distribuições para todas as necessidades"
+msgid "Mageia, the new Linux distribution"
+msgstr ""
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -108,19 +89,14 @@ msgstr "A URL deve começar com ftp:// ou http://"
#: any.pm:182
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Acessando o site do %s para pegar a lista de servidores "
-"disponíveis..."
+msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Acessando o site do %s para pegar a lista de servidores disponíveis..."
#: any.pm:187
#, c-format
-msgid ""
-"Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
+msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
-"Falha acessando o site do %s em busca da lista de servidores "
-"disponíveis"
+"Falha acessando o site do %s em busca da lista de servidores disponíveis"
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -309,17 +285,17 @@ msgstr "Desativando a rede"
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "Aguarde, obtendo o arquivo"
-#: media.pm:717
+#: media.pm:715
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "incapaz de adicionar mídia"
-#: media.pm:757
+#: media.pm:755
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Copiando alguns pacotes em disco para uso posterior"
-#: media.pm:810
+#: media.pm:808
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Cópia em progresso"
@@ -389,8 +365,8 @@ msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
-"Programas de escritório: processadores de texto (LibreOffice Writer, "
-"Kword), tabelas (LibreOffice Calc, Kspread), visualizadores PDF, etc."
+"Programas de escritório: processadores de texto (LibreOffice Writer, Kword), "
+"tabelas (LibreOffice Calc, Kspread), visualizadores PDF, etc."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
@@ -750,8 +726,7 @@ msgid ""
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Seu sistema está com poucos recursos. Você pode ter algum problema na\n"
-"instalação do %s. Se isso ocorrer, você pode tentar instalar "
-"usando o\n"
+"instalação do %s. Se isso ocorrer, você pode tentar instalar usando o\n"
"modo texto. Para isso, aperte 'F1' na tela de inicialização e escreva 'text'."
#: steps_gtk.pm:239
@@ -1060,9 +1035,9 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Atualizar instalação anterior (não recomendado)"
#: steps_interactive.pm:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1585,6 +1560,21 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Sair"
+#~ msgid "Your desktop on a USB key"
+#~ msgstr "Seu desktop em um pendrive USB"
+
+#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
+#~ msgstr "A distribuição Mageia 100%% open source"
+
+#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+#~ msgstr "Explore facilmente o Linux com o Mageia One"
+
+#~ msgid "A full Mageia desktop, with support"
+#~ msgstr "Um Desktop Mageia completo, com suporte"
+
+#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+#~ msgstr "Mageia: distribuições para todas as necessidades"
+
#~ msgid ""
#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"