diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/pl.po | 325 |
1 files changed, 176 insertions, 149 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pl.po b/perl-install/install/share/po/pl.po index 36d29992c..f033473e0 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/install/share/po/pl.po @@ -18,15 +18,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-14 08:15+0200\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." +"bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#, c-format +msgid "Your desktop on a USB key" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 +#, c-format +msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 +#, c-format +msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 +#, c-format +msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgstr "" #: any.pm:109 #, c-format @@ -80,7 +107,8 @@ msgstr "Adres URL musi zaczynać się od ftp:// lub http://" #: any.pm:182 #, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych " "serwerów..." @@ -90,7 +118,8 @@ msgstr "" msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" -msgstr "Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych serwerów" +msgstr "" +"Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych serwerów" #: any.pm:197 #, c-format @@ -146,50 +175,18 @@ msgstr "" msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Wyszukiwanie już zainstalowanych pakietów..." -#: any.pm:368 +#: any.pm:369 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Wyszukiwanie pakietów do uaktualnienia..." -#: any.pm:387 +#: any.pm:388 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "Usuwanie pakietów w celu wykonania aktualizacji..." -#: any.pm:408 -#, c-format -msgid "" -"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" -"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you " -"choose to proceed, \n" -"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration " -"settings. \n" -"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" -"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." -msgstr "" -"Zdecydowałeś się na aktualizację systemu do wersji %s. W Twoim obecnym " -"systemie \n" -"wykryto zainstalowane KDE 3.5. Jeżeli zdecydujesz się na aktualizację " -"instalator nie zaktualizuje KDE 3.5.\n" -"KDE 3.5 zostanie zastąpione przez KDE 4. W efekcie utracisz osobiste " -"ustawienia KDE.\n" -"Aby zaktualizować system i zachować KDE 3.5 z Twoimi osobistymi " -"ustawieniami,\n" -"uruchom ponownie komputer i zaktualizuj system używając apletu Mandriva " -"Update." - -#: any.pm:413 steps_interactive.pm:1103 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#: any.pm:413 -#, c-format -msgid "Proceed" -msgstr "Rozpocznij" - #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: any.pm:602 +#: any.pm:594 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" @@ -202,91 +199,86 @@ msgstr "" "\n" "Czy naprawdę chcesz usunąć te pakiety?\n" -#: any.pm:821 +#: any.pm:813 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Błąd odczytu pliku %s" -#: any.pm:1028 +#: any.pm:1020 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Zmieniono nazwy następujących dysków:" -#: any.pm:1030 +#: any.pm:1022 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "%s (wcześniejsza nazwa: %s)" -#: any.pm:1087 +#: any.pm:1079 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: any.pm:1087 +#: any.pm:1079 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: any.pm:1087 +#: any.pm:1079 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: any.pm:1106 steps_interactive.pm:932 +#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:936 #, c-format msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: any.pm:1110 +#: any.pm:1102 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Proszę wybrać nośnik" -#: any.pm:1126 +#: any.pm:1118 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Plik już istnieje. Nadpisać?" -#: any.pm:1130 +#: any.pm:1122 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Dostęp zabroniony" -#: any.pm:1178 +#: any.pm:1170 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "Niepoprawna nazwa NFS" -#: any.pm:1199 +#: any.pm:1191 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Nieprawidłowy nośnik %s" -#: any.pm:1242 +#: any.pm:1234 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Nie można pobrać zrzutu ekranu przed partycjonowaniem" -#: any.pm:1250 +#: any.pm:1242 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Zrzuty ekranu będą dostępne po instalacji w %s" -#: gtk.pm:130 +#: gtk.pm:131 #, c-format msgid "Installation" msgstr "Instalacja" -#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: http.pm:53 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "pobieranie [%s] nie powiodło się" - #: install2.pm:168 #, c-format msgid "You must also format %s" @@ -316,17 +308,17 @@ msgstr "Zatrzymywanie sieci" msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "Proszę czekać. Pobieranie pliku" -#: media.pm:718 +#: media.pm:716 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "dodanie nośnika było niemożliwe" -#: media.pm:758 +#: media.pm:756 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "Kopiowanie wybranych pakietów do późniejszego wykorzystania" -#: media.pm:811 +#: media.pm:809 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiowanie w toku" @@ -370,12 +362,12 @@ msgstr "" msgid "An error occurred:" msgstr "Wystąpił błąd:" -#: pkgs.pm:780 +#: pkgs.pm:792 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transakcji instalacyjnych zakończonych niepowodzeniem" -#: pkgs.pm:781 +#: pkgs.pm:793 #, c-format msgid "Installation of packages failed:" msgstr "Instalowanie pakietów nie powiodło się:" @@ -809,17 +801,17 @@ msgstr "Przegląd pulpitu '%s'." msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "Kliknij obrazek, aby zobaczyć większy podgląd" -#: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:602 steps_list.pm:30 +#: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:606 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Wybór grup pakietów" -#: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:619 +#: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:623 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Samodzielny wybór pakietów" -#: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:543 +#: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:544 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Rozmiar: %d / %d MB" @@ -936,32 +928,32 @@ msgstr "Minimalna instalacja" msgid "Software Management" msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" -#: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:428 +#: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:429 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania" -#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:32 +#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:637 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instalowanie" -#: steps_gtk.pm:563 +#: steps_gtk.pm:564 #, c-format msgid "No details" msgstr "Bez szczegółów" -#: steps_gtk.pm:578 +#: steps_gtk.pm:583 #, c-format msgid "Time remaining:" msgstr "Pozostały czas:" -#: steps_gtk.pm:579 +#: steps_gtk.pm:584 #, c-format msgid "(estimating...)" msgstr "(szacowanie...)" -#: steps_gtk.pm:605 +#: steps_gtk.pm:614 #, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" @@ -969,27 +961,27 @@ msgstr[0] "pakiet" msgstr[1] "%d pakietów" msgstr[2] "%d pakietów" -#: steps_gtk.pm:651 steps_interactive.pm:797 steps_list.pm:43 +#: steps_gtk.pm:668 steps_interactive.pm:801 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Różne" -#: steps_gtk.pm:670 +#: steps_gtk.pm:687 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" -#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:793 steps_interactive.pm:944 +#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:797 steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "not configured" msgstr "nie skonfigurowano" -#: steps_gtk.pm:721 +#: steps_gtk.pm:738 #, c-format msgid "Media Selection" msgstr "Wybór nośników" -#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:329 +#: steps_gtk.pm:747 steps_interactive.pm:330 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -998,7 +990,7 @@ msgstr "" "Znaleziono poniższe nośniki instalacyjne.\n" "Jeśli chcesz pominąć któreś z nich, możesz je teraz odznaczyć." -#: steps_gtk.pm:746 steps_interactive.pm:335 +#: steps_gtk.pm:763 steps_interactive.pm:336 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " @@ -1011,7 +1003,7 @@ msgstr "" "Instalacja będzie kontynuowana z dysku twardego a skopiowane pakiety będą " "dostępne po zakończeniu instalacji." -#: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:337 +#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Skopiuj wszystkie płyty CD" @@ -1031,49 +1023,49 @@ msgstr "Wybierz układ klawiatury" msgid "Here is the full list of available keyboards:" msgstr "Oto pełna lista dostępnych klawiatur:" -#: steps_interactive.pm:143 +#: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalacja/Uaktualnienie" -#: steps_interactive.pm:147 +#: steps_interactive.pm:148 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Czy to instalacja czy uaktualnienie?" -#: steps_interactive.pm:149 +#: steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" msgstr "Zainstaluj" -#: steps_interactive.pm:151 +#: steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Uaktualnienie %s" -#: steps_interactive.pm:169 +#: steps_interactive.pm:170 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Klucz szyfrujący dla %s" -#: steps_interactive.pm:202 +#: steps_interactive.pm:203 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" msgstr "Anuluj instalację, uruchom komputer ponownie" -#: steps_interactive.pm:203 +#: steps_interactive.pm:204 #, c-format msgid "New Installation" msgstr "Nowa instalacja" -#: steps_interactive.pm:204 +#: steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "Zaktualizuj istniejącą instalację (nie zalecane)" -#: steps_interactive.pm:208 +#: steps_interactive.pm:209 #, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" @@ -1092,17 +1084,17 @@ msgstr "" "Uwaga: wykonaj kopie wszystkich osobistych plików zanim wybierzesz\n" "opcję \"Nowa instalacja\"." -#: steps_interactive.pm:250 +#: steps_interactive.pm:251 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: steps_interactive.pm:250 +#: steps_interactive.pm:251 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfiguracja IDE" -#: steps_interactive.pm:287 +#: steps_interactive.pm:288 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " @@ -1112,7 +1104,7 @@ msgstr "" "lecz aby uruchomić system, należy utworzyć partycję bootstrap za pomocą " "programu DiskDrake." -#: steps_interactive.pm:292 +#: steps_interactive.pm:293 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " @@ -1123,7 +1115,7 @@ msgstr "" "kontynuowana, lecz aby uruchomić system, należy utworzyć partycję bootstrap " "w programie DiskDrake." -#: steps_interactive.pm:368 +#: steps_interactive.pm:369 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -1136,12 +1128,12 @@ msgstr "" "Włóż płytę \"%s\" do napędu i naciśnij Ok. Jeśli jej nie posiadasz, naciśnij " "Anuluj, aby pominąć instalację pakietów z tej płyty." -#: steps_interactive.pm:385 +#: steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: steps_interactive.pm:393 +#: steps_interactive.pm:394 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" @@ -1150,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Za mało miejsca na dysku dla przeprowadzenia instalacji lub aktualizacji (%" "dMB > %dMB)" -#: steps_interactive.pm:440 +#: steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" @@ -1160,52 +1152,52 @@ msgstr "" "Format jest identyczny z dyskiem automatycznej\n" "instalacji." -#: steps_interactive.pm:442 +#: steps_interactive.pm:443 #, c-format msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: steps_interactive.pm:442 +#: steps_interactive.pm:443 #, c-format msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: steps_interactive.pm:450 +#: steps_interactive.pm:451 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Nieprawidłowy plik" -#: steps_interactive.pm:466 +#: steps_interactive.pm:467 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: steps_interactive.pm:467 +#: steps_interactive.pm:468 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: steps_interactive.pm:470 +#: steps_interactive.pm:471 #, c-format msgid "Desktop Selection" msgstr "Wybór pulpitu" -#: steps_interactive.pm:471 +#: steps_interactive.pm:472 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." msgstr "Możesz wybrać profil swojego pulpitu: " -#: steps_interactive.pm:557 +#: steps_interactive.pm:558 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Wybrany rozmiar przekracza dostępne miejsce" -#: steps_interactive.pm:572 +#: steps_interactive.pm:574 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Typ instalacji" -#: steps_interactive.pm:573 +#: steps_interactive.pm:575 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" @@ -1214,82 +1206,87 @@ msgstr "" "Nie wybrano żadnej grupy pakietów.\n" "Wybierz minimalną żądaną instalację:" -#: steps_interactive.pm:578 +#: steps_interactive.pm:580 #, c-format msgid "With X" msgstr "Z X Window" -#: steps_interactive.pm:579 +#: steps_interactive.pm:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install suggested packages" +msgstr "Instalowanie pakietu %s" + +#: steps_interactive.pm:582 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Z podstawową dokumentacją (zalecane!)" -#: steps_interactive.pm:580 +#: steps_interactive.pm:583 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Naprawdę minimalna instalacja (w szczególności bez urpmi)" -#: steps_interactive.pm:634 +#: steps_interactive.pm:638 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Przygotowywanie instalacji" -#: steps_interactive.pm:642 +#: steps_interactive.pm:646 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalowanie pakietu %s" -#: steps_interactive.pm:666 +#: steps_interactive.pm:670 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Wystąpił błąd porządkowania pakietów:" -#: steps_interactive.pm:666 +#: steps_interactive.pm:670 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Kontynuować?" -#: steps_interactive.pm:670 +#: steps_interactive.pm:674 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Ponów próbę" -#: steps_interactive.pm:671 +#: steps_interactive.pm:675 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "Pomiń ten pakiet" -#: steps_interactive.pm:672 +#: steps_interactive.pm:676 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "Pomiń wszystkie pakiety z nośnika \"%s\"" -#: steps_interactive.pm:673 +#: steps_interactive.pm:677 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "Wróć do wyboru nośników i pakietów" -#: steps_interactive.pm:676 +#: steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "Wystąpił błąd podczas instalowania pakietu %s." -#: steps_interactive.pm:695 +#: steps_interactive.pm:699 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna" -#: steps_interactive.pm:702 +#: steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "Upewnij się, że nośnik Update Modules znajduje się w napędzie %s" -#: steps_interactive.pm:730 steps_list.pm:47 +#: steps_interactive.pm:734 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Aktualizacje" -#: steps_interactive.pm:731 +#: steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" @@ -1309,28 +1306,28 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zainstalować uaktualnienia ?" -#: steps_interactive.pm:839 +#: steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" -#: steps_interactive.pm:872 steps_interactive.pm:879 steps_interactive.pm:892 -#: steps_interactive.pm:909 steps_interactive.pm:924 +#: steps_interactive.pm:876 steps_interactive.pm:883 steps_interactive.pm:896 +#: steps_interactive.pm:913 steps_interactive.pm:928 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" -#: steps_interactive.pm:893 steps_interactive.pm:910 +#: steps_interactive.pm:897 steps_interactive.pm:914 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Karta dźwiękowa" -#: steps_interactive.pm:913 +#: steps_interactive.pm:917 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Czy posiadasz kartę dźwiękową ISA?" -#: steps_interactive.pm:915 +#: steps_interactive.pm:919 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " @@ -1339,69 +1336,69 @@ msgstr "" "Uruchom \"alsaconf\" lub \"sndconfig\" po zakończeniu instalacji aby " "skonfigurować kartę dźwiękową" -#: steps_interactive.pm:917 +#: steps_interactive.pm:921 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Karta dźwiękowa nie została wykryta. Wypróbuj \"harddrake\" po zakończeniu " "instalacji" -#: steps_interactive.pm:925 +#: steps_interactive.pm:929 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Interfejs graficzny" -#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:942 +#: steps_interactive.pm:935 steps_interactive.pm:946 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Sieć i Internet" -#: steps_interactive.pm:943 +#: steps_interactive.pm:947 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Serwery pośredniczące" -#: steps_interactive.pm:944 +#: steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "configured" msgstr "skonfigurowano" -#: steps_interactive.pm:954 +#: steps_interactive.pm:958 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Poziom bezpieczeństwa" -#: steps_interactive.pm:973 +#: steps_interactive.pm:977 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Zapora sieciowa" -#: steps_interactive.pm:977 +#: steps_interactive.pm:981 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: steps_interactive.pm:977 +#: steps_interactive.pm:981 #, c-format msgid "disabled" msgstr "wyłączono" -#: steps_interactive.pm:991 +#: steps_interactive.pm:995 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Nie masz skonfigurowanego systemu X Window. Czy na pewno chcesz tego?" -#: steps_interactive.pm:1019 +#: steps_interactive.pm:1023 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Przygotowywanie programu rozruchowego..." -#: steps_interactive.pm:1020 +#: steps_interactive.pm:1024 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." msgstr "Proszę o cierpliwość, to może potrwać chwilę..." -#: steps_interactive.pm:1031 +#: steps_interactive.pm:1035 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " @@ -1414,7 +1411,7 @@ msgstr "" "kontynuowana, lecz konieczne jest użycie programu BootX, aby uruchomić " "komputer. Argument jądra dla głównego systemu plików \"/\": root=%s" -#: steps_interactive.pm:1045 +#: steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " @@ -1423,17 +1420,17 @@ msgstr "" "W tym poziomie zabezpieczeń, dostęp do plików na partycji Windows jest " "ograniczony do administratora." -#: steps_interactive.pm:1077 +#: steps_interactive.pm:1081 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Włóż pustą dyskietkę do stacji %s" -#: steps_interactive.pm:1079 +#: steps_interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji..." -#: steps_interactive.pm:1090 +#: steps_interactive.pm:1094 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" @@ -1444,11 +1441,16 @@ msgstr "" "\n" "Czy na pewno chcesz teraz zakończyć?" -#: steps_interactive.pm:1100 +#: steps_interactive.pm:1104 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" +#: steps_interactive.pm:1107 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Uruchom ponownie" + #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format @@ -1588,3 +1590,28 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Wyjdź" +#~ msgid "" +#~ "You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" +#~ "on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If " +#~ "you choose to proceed, \n" +#~ "KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE " +#~ "configuration settings. \n" +#~ "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" +#~ "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." +#~ msgstr "" +#~ "Zdecydowałeś się na aktualizację systemu do wersji %s. W Twoim obecnym " +#~ "systemie \n" +#~ "wykryto zainstalowane KDE 3.5. Jeżeli zdecydujesz się na aktualizację " +#~ "instalator nie zaktualizuje KDE 3.5.\n" +#~ "KDE 3.5 zostanie zastąpione przez KDE 4. W efekcie utracisz osobiste " +#~ "ustawienia KDE.\n" +#~ "Aby zaktualizować system i zachować KDE 3.5 z Twoimi osobistymi " +#~ "ustawieniami,\n" +#~ "uruchom ponownie komputer i zaktualizuj system używając apletu Mandriva " +#~ "Update." + +#~ msgid "Proceed" +#~ msgstr "Rozpocznij" + +#~ msgid "retrieval of [%s] failed" +#~ msgstr "pobieranie [%s] nie powiodło się" |