summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/nn.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nn.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nn.po b/perl-install/install/share/po/nn.po
index 1f5cb6c4a..8392af4a5 100644
--- a/perl-install/install/share/po/nn.po
+++ b/perl-install/install/share/po/nn.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "Skrivebordet på ein minnepinne"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
-msgstr "Mageia Linux-distribusjonen med 100 %% open kjeldekode"
+msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
+msgstr "Mageia-distribusjonen med 100 %% open kjeldekode"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Utforsk Linux med Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
-msgstr "Eit fullt Mageia Linux-skrivebord – med brukarstøtte"
+msgid "A full Mageia desktop, with support"
+msgstr "Eit fullt Mageia-skrivebord – med brukarstøtte"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
@@ -93,15 +93,15 @@ msgstr "Adresser må starta med «ftp://» eller «http://»."
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontaktar Mageia Linux-nettstaden for oversikt over speglar …"
+"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Kontaktar Mageia-nettstaden for oversikt over speglar …"
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
+"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
-"Klarte ikkje få kontakt med Mageia Linux-nettstaden for å henta oversikt "
+"Klarte ikkje få kontakt med Mageia-nettstaden for å henta oversikt "
"over tilgjengelege speglar."
#: any.pm:197
@@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "Køyrer steg «%s»\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mageia Linux Installation %s"
-msgstr "Mageia Linux-installering %s"
+msgid "Mageia Installation %s"
+msgstr "Mageia-installering %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "X.Org-tenaren tek tid å starta. Vent litt …"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Du har lite systemressursar, og kan få vanskar med å installera Mageia "
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Oppgrader førre installasjon (ikkje tilrådd)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgåva av Mageia Linux som "
+"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgåva av Mageia som "
"du har installert ikkje kan trygt oppgraderast til %s.\n"
"\n"
"Du bør velja ei nyinstallering, som då vil erstatta den gamle versjonen.\n"