summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/it.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/it.po419
1 files changed, 210 insertions, 209 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po
index f8718fab0..e845579f1 100644
--- a/perl-install/install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/install/share/po/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelist.org>\n"
@@ -28,22 +28,22 @@ msgstr ""
msgid "Your desktop on a USB key"
msgstr "Il vostro desktop su di una chiave USB"
-#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
+#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
msgstr "Distribuzione Mandriva Linux open source al 100%%"
-#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
+#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
msgstr "Esplora in modo semplicissimo Linux con Mandriva One"
-#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
+#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
msgstr "Desktop Mandriva Linux completo, con supporto"
-#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
+#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr "Mandriva: Distribuzioni per ogni necessità"
@@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "L'URL deve iniziare con ftp:// o http://"
#: any.pm:182
#, c-format
-msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid ""
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Connessione al sito Mandriva Linux per ricevere l'elenco dei mirror "
"disponibili..."
@@ -127,7 +128,8 @@ msgstr "Configurazione NFS"
#: any.pm:228
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Immetti il nome dell'host e della directory che userai come supporto NFS"
+msgstr ""
+"Immetti il nome dell'host e della directory che userai come supporto NFS"
#: any.pm:232
#, c-format
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "FTP"
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:936
+#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Rete"
@@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "Gli screenshot saranno disponibili in %s dopo l'installazione."
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
-#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:44
+#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
@@ -302,17 +304,17 @@ msgstr "Disattivazione della rete..."
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "Attendi, recupero file in corso"
-#: media.pm:716
+#: media.pm:717
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "impossibile aggiungere la fonte"
-#: media.pm:756
+#: media.pm:757
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Copia di alcuni pacchetti sui dischi per un'utilizzazione futura"
-#: media.pm:809
+#: media.pm:810
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Copia in corso"
@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "utile"
msgid "maybe"
msgstr "forse"
-#: pkgs.pm:225
+#: pkgs.pm:239
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
@@ -351,17 +353,17 @@ msgstr ""
"Alcuni pacchetti richiesti da %s non possono essere installati:\n"
"%s"
-#: pkgs.pm:313
+#: pkgs.pm:327
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Si è verificato un errore:"
-#: pkgs.pm:792
+#: pkgs.pm:814
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite"
-#: pkgs.pm:793
+#: pkgs.pm:815
#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "Installazione dei pacchetti non riuscita:"
@@ -385,41 +387,32 @@ msgstr ""
"Programmi da ufficio: editor di testo (OpenOffice.org Writer, Kword), fogli "
"elettronici (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizzatori PDF, ecc."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
-#, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programmi da ufficio: editor di testo (kword, abiword), fogli elettronici "
-"(kspread, gnumeric), visualizzatori pdf, ecc."
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Computer per giocare"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:24
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programmi di svago: arcade, da tavolo, di strategia, ecc."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Postazione multimediale"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:28
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programmi di riproduzione/modifica audio e video"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Postazione Internet"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
@@ -428,193 +421,193 @@ msgstr ""
"Gruppo di programmi per leggere, inviare posta e news (mutt, tin...) e per "
"navigare il Web"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Computer in rete (client)"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:40
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Client per vari protocolli, incluso ssh"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:45
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Strumenti per semplificare la configurazione del computer"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Programmi da riga di comando"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:50
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editor, shell, gestione file, terminali"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:157
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:160
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Librerie di sviluppo, programmi e file \"include\" per C e C++"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:165
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Libri e Howto su Linux e sul Software Libero"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:169
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Supporto per applicazioni di terze parti"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Server web"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:74
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:78
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Server Kolab"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Firewall/Router"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Gateway per Internet"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Mail/News"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:86
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Server di posta Postfix, server di news Inn"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:89
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Server di Directory"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Server FTP"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:94
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:98
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Server per Domain Name e Network Information"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Server per la condivisione di file e stampanti"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Server NFS, server Samba"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Database"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:106
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "Server di database PostgreSQL e MySQL"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:111
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache e Pro-ftpd"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:115
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Server di posta Postfix"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:119
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Server di database PostgreSQL o MySQL"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Server di rete"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:127
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Server NFS, server SMB, server proxy, server SSH"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:132
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Ambiente grafico"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Postazione di lavoro grafica con KDE"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:136
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
@@ -623,80 +616,80 @@ msgstr ""
"Il K Desktop Environment, l'ambiente grafico di base integrato da una ricca "
"collezione di strumenti"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Postazione di lavoro grafica con GNOME"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:141
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"Un ambiente grafico con un gruppo di applicazioni e di strumenti "
-"per il desktop di facile utilizzo"
+"Un ambiente grafico con un gruppo di applicazioni e di strumenti per il "
+"desktop di facile utilizzo"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:145
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Desktop LXDE"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid ""
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
"applications and desktop tools"
msgstr ""
-"Un ambiente grafico leggero e veloce con un gruppo di applicazioni e di strumenti "
-"per il desktop di facile utilizzo"
+"Un ambiente grafico leggero e veloce con un gruppo di applicazioni e di "
+"strumenti per il desktop di facile utilizzo"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Altri desktop grafici"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:151
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ecc."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Utilità"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:176 share/meta-task/compssUsers.pl:177
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Server SSH"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Server Webmin per la configurazione remota"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Utilità/Monitoraggio della rete"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Strumenti di monitoraggio, accounting dei processi, tcpdump, nmap,..."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Procedure guidate Mandriva"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:192
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Procedure guidate per la configurazione del server"
@@ -743,7 +736,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> muove il cursore"
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "Il server Xorg è lento ad avviarsi. Attendi..."
-#: steps_gtk.pm:205
+#: steps_gtk.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
@@ -755,112 +748,112 @@ msgstr ""
"Mandriva Linux. In tal caso, puoi tentare un'installazione testuale. \n"
"Per farlo, premi \"F1\" all'avvio da CDROM e poi digita \"text\"."
-#: steps_gtk.pm:238
+#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr "Installa il desktop KDE per Mandriva"
-#: steps_gtk.pm:239
+#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr "Installa il desktop GNOME per Mandriva"
-#: steps_gtk.pm:240
+#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Installazione personalizzata"
-#: steps_gtk.pm:261
+#: steps_gtk.pm:262
#, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Desktop KDE"
-#: steps_gtk.pm:262
+#: steps_gtk.pm:263
#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
-#: steps_gtk.pm:263
+#: steps_gtk.pm:264
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "Desktop personalizzato"
-#: steps_gtk.pm:269
+#: steps_gtk.pm:270
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "Ecco l'anteprima del desktop '%s'."
-#: steps_gtk.pm:297
+#: steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Clicca sulle immagini per ottenere un'anteprima più grande"
-#: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:606 steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:316 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selezione per gruppi di pacchetti"
-#: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:623
+#: steps_gtk.pm:337 steps_interactive.pm:626
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selezione individuale dei pacchetti"
-#: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:544
+#: steps_gtk.pm:361 steps_interactive.pm:546
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Dimensione totale: %d / %d MB"
-#: steps_gtk.pm:402
+#: steps_gtk.pm:403
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Pacchetto non valido"
-#: steps_gtk.pm:404
+#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versione: "
-#: steps_gtk.pm:405
+#: steps_gtk.pm:406
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Dimensione:"
-#: steps_gtk.pm:405
+#: steps_gtk.pm:406
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"
-#: steps_gtk.pm:406
+#: steps_gtk.pm:407
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importanza: "
-#: steps_gtk.pm:440
+#: steps_gtk.pm:441
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Non puoi selezionare/deselezionare questo pacchetto"
-#: steps_gtk.pm:444
+#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "per la mancanza di %s"
-#: steps_gtk.pm:445
+#: steps_gtk.pm:446
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "perché %s non è soddisfatto"
-#: steps_gtk.pm:446
+#: steps_gtk.pm:447
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Ricerca del miglior pacchetto per %s..."
-#: steps_gtk.pm:447
+#: steps_gtk.pm:448
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per conservare %s"
-#: steps_gtk.pm:452
+#: steps_gtk.pm:453
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
@@ -869,114 +862,114 @@ msgstr ""
"Non puoi selezionare questo pacchetto. Non c'è spazio sufficiente per "
"installarlo"
-#: steps_gtk.pm:455
+#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "I seguenti pacchetti stanno per essere installati"
-#: steps_gtk.pm:456
+#: steps_gtk.pm:457
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "I seguenti pacchetti stanno per essere rimossi"
-#: steps_gtk.pm:481
+#: steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Questo è un pacchetto indispensabile, non può essere deselezionato"
-#: steps_gtk.pm:483
+#: steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Non puoi deselezionare questo pacchetto. È già installato"
-#: steps_gtk.pm:485
+#: steps_gtk.pm:486
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Non puoi deselezionare questo pacchetto. Deve essere aggiornato"
-#: steps_gtk.pm:489
+#: steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostra i pacchetti selezionati automaticamente"
-#: steps_gtk.pm:495
+#: steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: steps_gtk.pm:498
+#: steps_gtk.pm:499
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Carica/salva selezione"
-#: steps_gtk.pm:499
+#: steps_gtk.pm:500
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Aggiornamento scelta pacchetti"
-#: steps_gtk.pm:504
+#: steps_gtk.pm:505
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Installazione minimale"
-#: steps_gtk.pm:517
+#: steps_gtk.pm:518
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestione software"
-#: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:429
+#: steps_gtk.pm:518 steps_interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Scegli i pacchetti che vuoi installare"
-#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:637 steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:535 steps_interactive.pm:640 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Installazione"
-#: steps_gtk.pm:564
+#: steps_gtk.pm:565
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Senza dettagli"
-#: steps_gtk.pm:583
+#: steps_gtk.pm:584
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Tempo restante:"
-#: steps_gtk.pm:584
+#: steps_gtk.pm:585
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(stima in corso...)"
-#: steps_gtk.pm:614
+#: steps_gtk.pm:615
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d pacchetto"
msgstr[1] "%d pacchetti"
-#: steps_gtk.pm:668 steps_interactive.pm:801 steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:804 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
-#: steps_gtk.pm:687
+#: steps_gtk.pm:689
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:797 steps_interactive.pm:948
+#: steps_gtk.pm:706 steps_interactive.pm:800 steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "non configurata"
-#: steps_gtk.pm:738
+#: steps_gtk.pm:740
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Selezione delle fonti d'installazione"
-#: steps_gtk.pm:747 steps_interactive.pm:330
+#: steps_gtk.pm:749 steps_interactive.pm:332
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -985,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Sono state trovate queste fonti d'installazione.\n"
"Se vuoi ignorarne qualcuna, la puoi deselezionare ora."
-#: steps_gtk.pm:763 steps_interactive.pm:336
+#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
@@ -993,12 +986,11 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"Prima dell'installazione, puoi copiare il contenuto dei CD sul disco "
-"fisso\n"
+"Prima dell'installazione, puoi copiare il contenuto dei CD sul disco fisso\n"
"L'installazione continuerà dal disco fisso e i pacchetti resteranno "
"disponibili anche quando il sistema sarà installato."
-#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338
+#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Copia tutti i CD"
@@ -1018,49 +1010,49 @@ msgstr "Scegli la mappa della tastiera"
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Ecco la lista completa delle tastiere disponibili:"
-#: steps_interactive.pm:144
+#: steps_interactive.pm:146
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Installazione/Aggiornamento"
-#: steps_interactive.pm:148
+#: steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "È un'installazione o un aggiornamento?"
-#: steps_interactive.pm:150
+#: steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Installazione"
-#: steps_interactive.pm:152
+#: steps_interactive.pm:154
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Aggiornamento di %s"
-#: steps_interactive.pm:170
+#: steps_interactive.pm:172
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Chiave di cifratura per %s"
-#: steps_interactive.pm:203
+#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr "Cancella l'installazione, riavvia il sistema"
-#: steps_interactive.pm:204
+#: steps_interactive.pm:206
#, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Nuova Installazione"
-#: steps_interactive.pm:205
+#: steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Aggiorna l'installazione precedente (Non raccomandato)"
-#: steps_interactive.pm:209
+#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
@@ -1079,17 +1071,17 @@ msgstr ""
"Attenzione : è consigliato un backup di tutti i dati personali \n"
"prima di scegliere \"Nuova Installazione\"."
-#: steps_interactive.pm:251
+#: steps_interactive.pm:253
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: steps_interactive.pm:251
+#: steps_interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Sto configurando IDE"
-#: steps_interactive.pm:288
+#: steps_interactive.pm:290
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
@@ -1098,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Non c'è spazio libero per un bootstrap di 1MB! L'installazione continua, ma "
"per avviare il sistema dovrai creare la partizione di bootstrap con DiskDrake"
-#: steps_interactive.pm:293
+#: steps_interactive.pm:295
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
@@ -1109,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"ma non potrai avviare il sistema, se prima non avrai creato la partizione di "
"avvio con DiskDrake"
-#: steps_interactive.pm:369
+#: steps_interactive.pm:371
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -1122,12 +1114,12 @@ msgstr ""
"pronto.\n"
"Se non lo hai, premi Annulla per saltare l'installazione da quel Cd-Rom."
-#: steps_interactive.pm:386
+#: steps_interactive.pm:388
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Ricerca dei pacchetti disponibili..."
-#: steps_interactive.pm:394
+#: steps_interactive.pm:396
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
@@ -1136,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"Sul sistema non è rimasto sufficiente spazio libero per l'installazione o "
"l'aggiornamento (%dMB > %dMB)"
-#: steps_interactive.pm:441
+#: steps_interactive.pm:443
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
@@ -1145,52 +1137,53 @@ msgstr ""
"Scegli se caricare o salvare la selezione di pacchetti.\n"
"Il formato è lo stesso dei file generati con auto_install."
-#: steps_interactive.pm:443
+#: steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Carica"
-#: steps_interactive.pm:443
+#: steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: steps_interactive.pm:451
+#: steps_interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "File non valido"
-#: steps_interactive.pm:467
+#: steps_interactive.pm:469
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: steps_interactive.pm:468
+#: steps_interactive.pm:470
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: steps_interactive.pm:471
+#: steps_interactive.pm:473
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Selezione Desktop"
-#: steps_interactive.pm:472
+#: steps_interactive.pm:474
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
-msgstr "Puoi scegliere il profilo della tua postazione di lavoro per il desktop"
+msgstr ""
+"Puoi scegliere il profilo della tua postazione di lavoro per il desktop"
-#: steps_interactive.pm:558
+#: steps_interactive.pm:560
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Lo spazio richiesto è maggiore di quello disponibile"
-#: steps_interactive.pm:574
+#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipo di installazione"
-#: steps_interactive.pm:575
+#: steps_interactive.pm:577
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
@@ -1199,87 +1192,88 @@ msgstr ""
"Nessun gruppo di pacchetti risulta selezionato .\n"
"Scegli il tipo di installazione minima desiderato:"
-#: steps_interactive.pm:580
+#: steps_interactive.pm:582
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Con X"
-#: steps_interactive.pm:581
+#: steps_interactive.pm:583
#, c-format
msgid "Install suggested packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti suggeriti"
-#: steps_interactive.pm:582
+#: steps_interactive.pm:584
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Con la documentazione essenziale (raccomandata!)"
-#: steps_interactive.pm:583
+#: steps_interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Installazione veramente minimale (in particolare niente urpmi)"
-#: steps_interactive.pm:638
+#: steps_interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Sto preparando l'installazione"
-#: steps_interactive.pm:646
+#: steps_interactive.pm:649
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Installazione del pacchetto %s"
-#: steps_interactive.pm:670
+#: steps_interactive.pm:673
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "C'è un errore nell'ordinamento dei pacchetti:"
-#: steps_interactive.pm:670
+#: steps_interactive.pm:673
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Vado avanti comunque?"
-#: steps_interactive.pm:674
+#: steps_interactive.pm:677
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
-#: steps_interactive.pm:675
+#: steps_interactive.pm:678
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Salta questo pacchetto"
-#: steps_interactive.pm:676
+#: steps_interactive.pm:679
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "Salta tutti i pacchetti provenienti da \"%s\""
-#: steps_interactive.pm:677
+#: steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Torna alla scelta dei pacchetti e delle fonti"
-#: steps_interactive.pm:680
+#: steps_interactive.pm:683
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "C'è stato un errore nell'installazione del pacchetto %s."
-#: steps_interactive.pm:699
+#: steps_interactive.pm:702
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configurazione post installazione"
-#: steps_interactive.pm:706
+#: steps_interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Assicurati che gli \"Update Modules\" siano leggibili dal dispositivo %s"
+msgstr ""
+"Assicurati che gli \"Update Modules\" siano leggibili dal dispositivo %s"
-#: steps_interactive.pm:734 steps_list.pm:47
+#: steps_interactive.pm:737 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
-#: steps_interactive.pm:735
+#: steps_interactive.pm:738
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
@@ -1300,28 +1294,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi installare gli aggiornamenti?"
-#: steps_interactive.pm:843
+#: steps_interactive.pm:846
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s in %s"
-#: steps_interactive.pm:876 steps_interactive.pm:883 steps_interactive.pm:896
-#: steps_interactive.pm:913 steps_interactive.pm:928
+#: steps_interactive.pm:878 steps_interactive.pm:885 steps_interactive.pm:898
+#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: steps_interactive.pm:897 steps_interactive.pm:914
+#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:916
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Scheda audio"
-#: steps_interactive.pm:917
+#: steps_interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Hai una scheda audio ISA?"
-#: steps_interactive.pm:919
+#: steps_interactive.pm:921
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
@@ -1330,67 +1324,68 @@ msgstr ""
"Lancia \"alsaconf\" o \"sndconfig\" dopo l'installazione per configurare la "
"scheda audio"
-#: steps_interactive.pm:921
+#: steps_interactive.pm:923
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "Nessuna scheda audio rilevata. Prova con \"harddrake\" dopo l'installazione."
+msgstr ""
+"Nessuna scheda audio rilevata. Prova con \"harddrake\" dopo l'installazione."
-#: steps_interactive.pm:929
+#: steps_interactive.pm:931
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfaccia grafica"
-#: steps_interactive.pm:935 steps_interactive.pm:946
+#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rete e Internet"
-#: steps_interactive.pm:947
+#: steps_interactive.pm:949
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxy"
-#: steps_interactive.pm:948
+#: steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "configurato"
-#: steps_interactive.pm:958
+#: steps_interactive.pm:960
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Livello di sicurezza"
-#: steps_interactive.pm:977
+#: steps_interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#: steps_interactive.pm:981
+#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "attivato"
-#: steps_interactive.pm:981
+#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: steps_interactive.pm:995
+#: steps_interactive.pm:997
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Non hai configurato X. Sei sicuro di non volerlo fare?"
-#: steps_interactive.pm:1023
+#: steps_interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Preparazione del bootloader..."
-#: steps_interactive.pm:1024
+#: steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr "Sii paziente, potrebbe servire un po' di tempo..."
-#: steps_interactive.pm:1035
+#: steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
@@ -1403,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"BootX o qualche altro metodo per avviare il tuo computer. L'argomento da "
"passare al kernel per il fs radice è: root=%s"
-#: steps_interactive.pm:1049
+#: steps_interactive.pm:1051
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
@@ -1412,17 +1407,17 @@ msgstr ""
"A questo livello di sicurezza, l'accesso ai file delle partizioni Windows è "
"riservato all'amministratore."
-#: steps_interactive.pm:1081
+#: steps_interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inserisci un floppy vuoto nell'unità %s"
-#: steps_interactive.pm:1083
+#: steps_interactive.pm:1085
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Sto creando il floppy di installazione automatica..."
-#: steps_interactive.pm:1094
+#: steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
@@ -1433,12 +1428,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi veramente interrompere adesso?"
-#: steps_interactive.pm:1104
+#: steps_interactive.pm:1106
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
-#: steps_interactive.pm:1107
+#: steps_interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
@@ -1582,3 +1577,9 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Esci"
+#~ msgid ""
+#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmi da ufficio: editor di testo (kword, abiword), fogli elettronici "
+#~ "(kspread, gnumeric), visualizzatori pdf, ecc."