diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/it.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/it.po | 69 |
1 files changed, 18 insertions, 51 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po index 940a93fd1..24d019f13 100644 --- a/perl-install/install/share/po/it.po +++ b/perl-install/install/share/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-24 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-01 14:25+0000\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,9 +125,7 @@ msgstr "Aggiuntivo" #: any.pm:295 #, c-format -msgid "" -"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " -"correct." +msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct." msgstr "Impossibile trovare su questo mirror il file con l'elenco dei pacchetti. Assicurati che l'indirizzo sia esatto." #: any.pm:334 @@ -345,9 +343,7 @@ msgstr "Postazione per lavoro da ufficio" #: share/meta-task/compssUsers.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " -"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "Programmi da ufficio: editor di testo (LibreOffice Writer, Kword), fogli elettronici (LibreOffice Calc, Kspread), visualizzatori PDF, ecc." #: share/meta-task/compssUsers.pl:22 @@ -377,9 +373,7 @@ msgstr "Postazione Internet" #: share/meta-task/compssUsers.pl:33 #, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" +msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web" msgstr "Gruppo di programmi per leggere, inviare posta e news (mutt, tin...) e per navigare il Web" #: share/meta-task/compssUsers.pl:38 @@ -570,9 +564,7 @@ msgstr "Postazione di lavoro grafica con KDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:135 #, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" +msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" msgstr "Il K Desktop Environment, l'ambiente grafico di base integrato da una ricca collezione di strumenti" #: share/meta-task/compssUsers.pl:139 @@ -582,9 +574,7 @@ msgstr "Postazione di lavoro grafica con GNOME" #: share/meta-task/compssUsers.pl:140 #, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" +msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" msgstr "Un ambiente grafico con un gruppo di applicazioni e di strumenti per il desktop di facile utilizzo" #: share/meta-task/compssUsers.pl:144 @@ -594,9 +584,7 @@ msgstr "Desktop LXDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:146 #, c-format -msgid "" -"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -"applications and desktop tools" +msgid "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" msgstr "Un ambiente grafico leggero e veloce con un gruppo di applicazioni e di strumenti per il desktop di facile utilizzo" #: share/meta-task/compssUsers.pl:149 @@ -663,8 +651,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" msgstr "" "Alcuni pacchetti importanti non sono stati installati correttamente.\n" "Il lettore di cdrom o il cdrom possono essere danneggiati.\n" @@ -810,9 +797,7 @@ msgstr "per conservare %s" #: steps_gtk.pm:453 #, c-format -msgid "" -"You cannot select this package as there is not enough space left to install " -"it" +msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Non puoi selezionare questo pacchetto perché non c'è spazio sufficiente per installarlo" #: steps_gtk.pm:456 @@ -934,10 +919,8 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338 #, c-format msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed." msgstr "" "Hai la possibilità di copiare il contenuto dei CD sul disco rigido prima dell'installazione.\n" "Si proseguirà così dal disco rigido e i pacchetti rimarranno disponibili una volta che il sistema è completamente installato." @@ -1033,25 +1016,19 @@ msgstr "Sto configurando IDE" #: steps_interactive.pm:290 #, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "Non c'è spazio libero per un bootstrap di 1MB! L'installazione continua, ma per avviare il sistema dovrai creare la partizione di bootstrap con DiskDrake" #: steps_interactive.pm:295 #, c-format -msgid "" -"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " -"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -"DiskDrake" +msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "Devi creare una partizione di avvio \"PPC PReP\"! L'installazione continua, ma non potrai avviare il sistema, se prima non avrai creato la partizione di avvio con DiskDrake" #: steps_interactive.pm:371 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Occorre sostituire il Cd-Rom!\n" @@ -1065,9 +1042,7 @@ msgstr "Ricerca dei pacchetti disponibili..." #: steps_interactive.pm:396 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " -"(%dMB > %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)" msgstr "Sul sistema non è rimasto sufficiente spazio libero per l'installazione o l'aggiornamento (%dMB > %dMB)" #: steps_interactive.pm:443 @@ -1256,9 +1231,7 @@ msgstr "Hai una scheda audio ISA?" #: steps_interactive.pm:921 #, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" +msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "Lancia \"alsaconf\" o \"sndconfig\" dopo l'installazione per configurare la scheda audio" #: steps_interactive.pm:923 @@ -1323,18 +1296,12 @@ msgstr "Sii paziente, potrebbe servire un po' di tempo..." #: steps_interactive.pm:1038 #, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " -"root fs is: root=%s" +msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s" msgstr "Apparentemente disponi di una macchina OldWorld o sconosciuta, il bootloader yaboot non andrà bene per te.L'installazione continuerà, ma dovrai usare BootX o qualche altro metodo per avviare il tuo computer. L'argomento da passare al kernel per il fs radice è: root=%s" #: steps_interactive.pm:1051 #, c-format -msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." +msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator." msgstr "A questo livello di sicurezza, l'accesso ai file delle partizioni Windows è riservato all'amministratore." #: steps_interactive.pm:1083 |