diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/hi.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/hi.po | 1609 |
1 files changed, 1609 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/hi.po b/perl-install/install/share/po/hi.po new file mode 100644 index 000000000..f1252e2db --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/hi.po @@ -0,0 +1,1609 @@ +# translation of DrakX-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) +# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" +"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: any.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "कया आपके पास एक और है ?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" + +#: any.pm:170 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "सीडी-रॉम" + +#: any.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "%s नेटवर्क" + +#: any.pm:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "%s नेटवर्क" + +#: any.pm:173 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "" + +#: any.pm:212 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "" + +#: any.pm:218 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"उपलब्ध मिररों की सूची को प्राप्त करने के लिए मैनड्रिव लिनक्स वेब-स्थल से सम्पर्क किया जा " +"रहा है..." + +#: any.pm:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"mirrors" +msgstr "" +"उपलब्ध मिररों की सूची को प्राप्त करने के लिए मैनड्रिव लिनक्स वेब-स्थल से सम्पर्क किया जा " +"रहा है..." + +#: any.pm:244 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "एक मिरर का चयन करें जहाँ से पैकेजों को प्राप्त करना है" + +#: any.pm:274 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "" + +#: any.pm:275 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "" + +#: any.pm:279 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "" + +#: any.pm:280 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "" + +#: any.pm:284 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "" + +#: any.pm:285 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "डिरेक्ट्री" + +#: any.pm:307 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "" + +#: any.pm:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "%s को %s पर नहीं पाया जा सका" + +#: any.pm:376 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "पहिले से संसाधित पैकेजों को देखा जा रहा है..." + +#: any.pm:383 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "" + +#: any.pm:426 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "उन्नयन के लिये पैकेजों को खोजा जा रहा है..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:636 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"आपने निम्नलिखित सर्वर(सर्वरो) का चयन किया है: %s\n" +"\n" +"\n" +"इन सर्वरों को डिफ़ाल्ट के तौर पर सक्रिय किया जाता है । इनमें कोई ज्ञात सुरक्षा-संबंधी खामी " +"नहीं है,\n" +"परन्तु कुछ नये दोष मिल सकते है । ऐसी अवस्था में, अति शीघ्र-से-शीघ्र\n" +"जितना सम्भव हो, आप उनन्यन कर लें।\n" +"\n" +"\n" +"क्या आप वास्तव में इन सर्वरों को संसाधित करना चाहते है?\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:659 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"आपके तंत्र को अपग्रेड करने के लिए निम्नलिखित पैकेजों को हटाना होगा: %s\n" +"\n" +"\n" +"क्या वास्तव में इन पैकेजों को हटाना चाहते है?\n" + +#: any.pm:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "निम्नलिखित पैकेजों का संसाधन करना आवश्यक है:\n" + +#: any.pm:1083 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "एचटीटीपी" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "एफटीपी" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "एनएफ़एस" + +#: any.pm:1159 steps_interactive.pm:840 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "नेटवर्क" + +#: any.pm:1163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "कृपया चयन करें" + +#: any.pm:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "फाईल पहले से है पुन बनाएँ" + +#: any.pm:1183 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "अनुमति नहीं है" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "" + +#: any.pm:1252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया" + +#: any.pm:1294 +#, c-format +msgid "Can not make screenshots before partitioning" +msgstr "विभाजनीकरण के पूर्व स्क्रीन-चित्र-माला को नहीं लिया जा सकता है" + +#: any.pm:1301 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "%s में संसाधन के उपरान्त स्क्रीन चित्र-माला उपलब्ध होगी" + +#: gtk.pm:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation" +msgstr "संसाधन हो रहा है" + +#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "संरचना" + +#: install2.pm:165 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "आपको %s को भी एकसार करना चाहिए" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"आपके कम्प्यूटर पर स्थित कुछ हार्डवेयरों कार्य करने के लिए ``स्वामिक'' चालकों की आवश्यकता है " +"।\n" +"आप इनके बारे में कुछ सूचना उपरोक्त पर पा सकते है: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है" + +#: media.pm:697 media.pm:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading file %s..." +msgstr "संचिकायें प्रेषित की जा रही..." + +#: media.pm:798 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "" + +#: media.pm:851 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "खोज जारी है" + +#: pkgs.pm:27 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "होना चाहिए" + +#: pkgs.pm:28 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "महत्वपूर्ण" + +#: pkgs.pm:29 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "बहुत अच्छा" + +#: pkgs.pm:30 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "बहुत अच्छा" + +#: pkgs.pm:31 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "हो सकता है" + +#: share/advertising/ARKEIA_EN.pl:3 share/advertising/ARKEIA_FR.pl:3 +#, c-format +msgid "Arkeia" +msgstr "" + +#: share/advertising/FLATOUT.pl:3 +#, c-format +msgid "Flatout" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM-GWENVIEW.pl:3 +#, c-format +msgid "Gwenview" +msgstr "ग्वेनव्यू" + +#: share/advertising/IM_3D.pl:3 +#, c-format +msgid "3D" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_CMSJOOMLA.pl:3 +#, c-format +msgid "CMS" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_CRM.pl:3 +#, c-format +msgid "CRM" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_GAMME.pl:3 +#, c-format +msgid "2007 product line" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_INVICTUS.pl:3 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_ONE.pl:3 +#, c-format +msgid "Discovery Live Mode" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_REGISTER.pl:3 +#, c-format +msgid "How to register" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_RPMDRAKE.pl:3 +#, c-format +msgid "Rpmdrake 2" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_SERVICES.pl:3 +#, c-format +msgid "Mandriva Online Services" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_THEME.pl:3 +#, c-format +msgid "New Theme" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_web2.pl:3 +#, c-format +msgid "Web 2.0" +msgstr "" + +#: share/advertising/Kaspersky.pl:3 +#, c-format +msgid "Kaspersky" +msgstr "" + +#: share/advertising/LinDVD.pl:3 +#, c-format +msgid "LinDVD" +msgstr "" + +#: share/advertising/Skype.pl:3 +#, c-format +msgid "Skype" +msgstr "" + +#: share/advertising/TRANSGAMING-CEDEGA.pl:3 +#, c-format +msgid "Transgaming/Cedega" +msgstr "" + +#: share/advertising/VPN.pl:3 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "ड्रैक वीपीएन" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "कार्यकेंद्र" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "ऑफ़िस कार्यकेन्द्र" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"ऑफ़िस के कार्यक्रम: शब्दसंसाधक (केवर्ड, आबीवर्ड), स्प्रेडशीट (केस्प्रेड, जीन्यूमेरिक), पीडीएफ़ " +"अवलोक्क, इत्यादि" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"ऑफ़िस के कार्यक्रम: शब्दसंसाधक (केवर्ड, आबीवर्ड), स्प्रेडशीट (केस्प्रेड, जीन्यूमेरिक), पीडीएफ़ " +"अवलोक्क, इत्यादि" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "खेल स्टेशन" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "मनोरंजक कार्यक्रम: आरकेड, बोर्ड, व्यूह-रचना, इत्यादि " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "मल्टीमीडीया केन्द्र" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "ध्वनि और वीडीयो के खेलने वाले/संपादन करने वाले कार्यक्रम" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "इन्टरनेट केन्द्र" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"विपत्र और समाचारों को पढ़ने और भेजने के लिए (मट, टिन...) और वेब को ब्राउज़ करने के लिए " +"औज़ारों का समूह" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "नेटवर्क कम्प्यूटर (ग्राहक)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "एस०एस०एच० को शामिल करते हुए विभिन्न प्रोटोकॉलों के लिए ग्राहक" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "आपके कम्प्यूटर की संरचना कार्य को सहज बनाने हेतु अनेक औजार" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "कन्सोल के औज़ार" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:60 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "अनेकों संपादक, कोश, संचिका औजार, टर्मिनल" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "विकास" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "सी और सी++ विकास लेखागार, कार्यक्रम और इन्क्लूड संचिकायें" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "प्रलेखन" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "लिनक्स और मुक्त सॉफ़्टवेयर पर किताबें और कैसे-करेंअस्तकें" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "एल०एस०बी०" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "लिनक्स मानकीकरण आधार ! त्रितीय पक्ष कार्यक्रमों को समर्थन" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "वेब सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Apache" +msgstr "रास्ता" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "ग्रुपवेयर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "कोलाब सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "अग्नि-भीतिका/रूटर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "इन्टरनेट गेटवे" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "/संचिका (F)/नवीन (_N)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "पोस्टफ़िक्स विपत्र सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "निर्देशिका जिससे पुनःस्थापन करना है" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "एन०टी०पी० सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "डीएनएस" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "डोमेन नाम सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "प्रिंटर सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "सॉबा सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "डाटाबेस" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "पोस्टग्रीसीक्यूअल या माईसीक्यूअल डाटाबेस सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "वेब/एफ़०टी०पी०" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "आपाचे, प्रो-एफ़०टी०पी०डी०" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "विपत्र" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "पोस्टफ़िक्स विपत्र सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:130 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "पोस्टग्रीसीक्यूअल या माईसीक्यूअल डाटाबेस सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:137 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "नेटवर्क कम्प्यूटर सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "एन०एफ़०एस० सर्वर, एस०एम०बी० सर्वर, प्रोक्सी सर्वर, एस०एस०एच० सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "सचित्र वातावरण" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "केडीई कार्यकेन्द्र" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "के डेस्कटाप वातावरण, मूलभूत सचित्र वातावरणसंलग्न औजारों के एक समूह के साथ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "गनोम कार्यकेन्द्र" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"एक सचित्र वातावरण, उपयोगकर्ता-मित्रवत कार्यक्रमों के समुच्चय और डेस्कटाप औजारों के साथ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "डेस्कटाप" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "अन्य सचित्र डेस्कटाप" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "आईसीडब्लूएम, विण्डो मेकर, एनलाइटमेन्ट, एफ़वीडब्लूएम, इत्यादि" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "यूटिलिटीज़" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "एसएसएच सर्वर" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "वेबकैम" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "टर्मिनल सर्वर संरचना" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "नेटवर्क मॉनीट्रिंग" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:196 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "<b>मैनड्रिव स्टोर</b>" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "\"%s\" प्रिंटर की संरचना में असफ़ल !" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"एक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है, परन्तु मुझे ज्ञात नहीं है कि इसे भली-भांति किस प्रकार से ठीक " +"किया जायें ।\n" +"अपने जोखिम पर जारी रहें । " + +#: steps.pm:426 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"कुछ महत्वपूर्ण पैकेज भलीभांति संसाधित नहीं हो पायें । \n" +"या तो आपकी सीडीरॉम-ड्राइव या फ़िर आपकी सीडीरॉम खराब है ।\n" +"एक संसाधित कम्प्यूटर पर \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" निर्देश का उपयोग करके, " +"सीडीरॉम की जाँच करें।\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "`%s' चरण में प्रवेश \n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधन %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> इकाईयों के मध्य " + +#: steps_gtk.pm:195 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"आपका सिस्टम साधनों के अभाव से ग्रसित है । मैनड्रिव लिनक्स को संसाधित करने में, \n" +"आपको कुछ समस्या हो सकती है । यदि ऐसा होता है, तो आप इसके बजाय एक पाठ-संसाधनको करके " +"देख सकते है, ऐसा करने के लिए, \n" +"सीडीरॉम से बूट होने के समय `F1' को दबायें, और फ़िर `text' को इन्टर करें ।" + +#: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "पैकेज समूह चयन" + +#: steps_gtk.pm:246 steps_interactive.pm:529 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "अलग-अलग पैकेजों का चयन" + +#: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "कुल आकार: %d / %d एम०बी०" + +#: steps_gtk.pm:313 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "निकृष्ट पैकेज" + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "संस्मरण: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "आकार:" + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d केबी\n" + +#: steps_gtk.pm:317 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "महत्ता: " + +#: steps_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "You can not select/unselect this package" +msgstr "आप इस पैकज को चयनित/अचयनित नहीं कर सकते है" + +#: steps_gtk.pm:355 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s विलुप्त होने के कारण" + +#: steps_gtk.pm:356 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण" + +#: steps_gtk.pm:357 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास" + +#: steps_gtk.pm:358 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s को रखने के लिए" + +#: steps_gtk.pm:363 +#, c-format +msgid "" +"You can not select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "आप इस पैकज का चयन नहीं कर सकते है क्योंकि और अधिक स्थान संसाधन के लिए नहीं बचा है" + +#: steps_gtk.pm:366 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "निम्नलिखित पैकजों का संसाधन होने जा रहा है" + +#: steps_gtk.pm:367 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाया जाने वाला है" + +#: steps_gtk.pm:392 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" +msgstr "यह एक अति आवश्यक पैकेज है, इसे अचयनित नहीं किया जा सकता है" + +#: steps_gtk.pm:394 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It is already installed" +msgstr "आप इस पैकेज को अचयनित नहीं कर सकते है । इसे पहिले से ही संसाधित किया जा चुका है" + +#: steps_gtk.pm:396 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "इस पैकज को अचयनित नहीं करा जा सकता है । इसे उन्नयन किया जाना चाहिए" + +#: steps_gtk.pm:400 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें" + +#: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "संसाधन" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "पैकेज चयन" + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "चयनित पैकेजों का उन्नयन किया जा रहा है" + +#: steps_gtk.pm:411 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "निम्नतम संसाधन" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक" + +#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "उन पैकेजों का चयन करें जिन्हें आप संसाधित करना चाहते है" + +#: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "संसाधन हो रहा है" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "कोई विवरण नहीं" + +#: steps_gtk.pm:483 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "शेष समय" + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "अनुमान लगाया जा रहा है" + +#: steps_gtk.pm:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d पैकेज" +msgstr[1] "%d पैकेज" + +#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "सारांश" + +#: steps_gtk.pm:570 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "संरचना" + +#: steps_gtk.pm:580 steps_interactive.pm:725 steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "संरचित नहीं" + +#: steps_gtk.pm:612 steps_interactive.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:38 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "एक त्रुटि हो गयी है" + +#: steps_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "कृपया अपने की-बोर्ड खाका का चयन करें ।" + +#: steps_interactive.pm:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "यह है उपलब्ध देशों की सम्पूर्ण सूची" + +#: steps_interactive.pm:128 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "संसाधन/उन्नयन" + +#: steps_interactive.pm:129 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "यह एक संसाधन या एक उन्नयन है?" + +#: steps_interactive.pm:135 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "उन्नयन %s" + +#: steps_interactive.pm:148 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "%s के लिए गूढ़लिखित कुँजी" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "आई०डी०ई०" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "आईडीई की संरचना की जा रही है" + +#: steps_interactive.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"१ एमबी बूटस्ट्रैप के लिए कोई मुक्त स्थान नहीं ! संसाधन जारी रहेगा, परन्तु आपके तंत्र को बूट " +"करने के लिए, आपको डिस्कड्रैक से एक बूटस्ट्रैप विभाजन का निर्माण करना होगा " + +#: steps_interactive.pm:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"१ एमबी बूटस्ट्रैप के लिए कोई मुक्त स्थान नहीं ! संसाधन जारी रहेगा, परन्तु आपके तंत्र को बूट " +"करने के लिए, आपको डिस्कड्रैक से एक बूटस्ट्रैप विभाजन का निर्माण करना होगा " + +#: steps_interactive.pm:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"अपनी सीडी-रॉम को परिवर्तित करें !\n" +"\n" +"कृपया \"%s\" लेबिल वाली सीडी-रॉम को अपनी ड्राइव में डालें और डालने के उपरान्त ठीक को " +"दबायें ठीक को दबायें ।\n" +"यदि आपके पास यह नहीं है, तो इस सीडी-रॉम से संसाधन ना करने के लिए निरस्त को दबायें ।" + +#: steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "उपलब्ध पैकेजों को खोज़ा जा रहा है..." + +#: steps_interactive.pm:349 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"कृपया चयन करें कि फ़्लापी पर पैकेजों को अधिभारण या सुरक्षित किया जायें ।\n" +"इसका प्रारूप स्वतः_संसाधन के लिए निर्मित फ़्लापियों की भांति होता है ।" + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "लोड" + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "सुरक्षित" + +#: steps_interactive.pm:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "फ़ाइल लोड करें" + +#: steps_interactive.pm:468 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "चयनित आकार उपलब्ध स्थान से ज्यादा है" + +#: steps_interactive.pm:483 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "संसाधन का प्रकार" + +#: steps_interactive.pm:484 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"आपने पैकेजों के किसी भी समूह का चयन नहीं किया है ।\n" +"कृपया कम-से-कम जितना आप चाहते है उतने संसाधन का चयन करें:" + +#: steps_interactive.pm:487 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "एक्स के साथ" + +#: steps_interactive.pm:488 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "आधार-भूत प्रलेखन के साथ (संस्तुति की जाती है !)" + +#: steps_interactive.pm:489 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "वास्तविक निम्नत्तम संसाधन (विशेषकर कोई यू०आर०पी०एम०आई० नहीं)" + +#: steps_interactive.pm:528 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "सभी" + +#: steps_interactive.pm:544 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "संसाधन का निर्माण किया जा रहा है" + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "%s पैकेज का संसाधन हो रहा है" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "पैकेजों के आदेश देने में एक त्रुटि हो गयी है:" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?" + +#: steps_interactive.pm:580 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:581 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "पैकेजों के चयन को सुरक्षित करें" + +#: steps_interactive.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "पैकेजों के संसाधन में एक त्रुटि हो गयी है:" + +#: steps_interactive.pm:604 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "संसाधन-उपरान्त संरचना" + +#: steps_interactive.pm:611 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:638 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "उन्नयन" + +#: steps_interactive.pm:639 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"आपको अब अपडेट किये हुए पैकेजों को डॉउनलोड करने का अवसर है । इन पैकेजों को\n" +"इस वितरण के विमोचन के उपरान्त अपडेट किया गया है । इनमें सुरक्षा या\n" +"दोष-निवारण पैबंद हो सकते है । \n" +"\n" +"इन पैकेजों को डॉउनलोड करने हेतु, आपको एक कार्यशील इन्टरनेट संबंध की \n" +"आवश्यकता होगी।\n" +"\n" +"क्या आप इन अपडेटों को संसाधित करना चाहते है ?" + +#: steps_interactive.pm:660 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "उपलब्ध पैकेजों की सूची प्राप्त करने के लिए मिरर से सम्पर्क स्थापित किया जा रहा है..." + +#: steps_interactive.pm:666 +#, c-format +msgid "Unable to contact mirror %s" +msgstr "%s मिरर प्रणाली से संबंध स्थापित करने में असमर्थ" + +#: steps_interactive.pm:788 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:821 +#: steps_interactive.pm:832 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेयर" + +#: steps_interactive.pm:789 steps_interactive.pm:806 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "सांउड कार्ड" + +#: steps_interactive.pm:809 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "क्या आपके पास एक आई०एस०ऐ० सांउड कार्ड है?" + +#: steps_interactive.pm:811 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "संसाधन के उपरान्त \"sndconfig\" को अपने साउण्ड कार्ड को संरचित करने के लिए चलायें" + +#: steps_interactive.pm:813 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "" +"कोई साउण्ड कार्ड नहीं खोजा जा सका । संसाधन के उपरान्त \"harddrake\" को उपयोग करके देखें" + +#: steps_interactive.pm:822 +#, c-format +msgid "TV card" +msgstr "टीवी कार्ड" + +#: steps_interactive.pm:833 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "सचित्र इन्टरफ़ेस" + +#: steps_interactive.pm:839 steps_interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "नेटवर्क और इन्टरनेट" + +#: steps_interactive.pm:851 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "प्रोक्सियां" + +#: steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "संरचित" + +#: steps_interactive.pm:862 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "सुरक्षा स्तर" + +#: steps_interactive.pm:876 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "अग्नि-भीतिका" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "सक्रिय है" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "निष्क्रिय" + +#: steps_interactive.pm:891 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "बूट" + +#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 +#: steps_interactive.pm:895 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s पर %s" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "आपने एक्स को संरचित नहीं किया है । क्या आप वास्तव में ऐसा चाहते है?" + +#: steps_interactive.pm:967 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "बूटलोडर को तैयार किया जा रहा है..." + +#: steps_interactive.pm:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"आपके पास लगता है कि एक प्राचीन जगत की या अज्ञात मशीन है,\n" +"याबूट बूटलोडर आपके लिए कार्य नहीं करेगा ।\n" +"संसाधन जारी रहेगा, परन्तु आपको अपनी मशीन को बूट करने के लिए, \n" +"बूट-एक्स या किसी अन्य साधन की आवश्यकता होगी" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "क्या आप ऐबूट का का उपयोग करना चाहते है?" + +#: steps_interactive.pm:986 +#, c-format +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"एक बूट को संसाधित करने में त्रुटि, \n" +"संसाधन को बलपूर्वक करने का प्रयास करे, चाहे कि प्रथम विभाजन नष्ट हो जायें?" + +#: steps_interactive.pm:1003 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "इस सुरक्षा स्तर में, विण्डो विभाजन में संचिकाओं तक पहुँच सिर्फ़ प्रबंधक को हीप्राप्त है।" + +#: steps_interactive.pm:1032 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "%s में एक खाली फ़्लापी डालें" + +#: steps_interactive.pm:1034 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "स्वतः संसाधन फ़्लापी का निर्माण किया जा रहा है..." + +#: steps_interactive.pm:1045 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"कुछ चरण सम्पूर्ण नहीं हुए है । \n" +"\n" +"क्या आप वास्तव में बाहर निकलना चाहते है?" + +#: steps_interactive.pm:1055 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "बधाई हो" + +#: steps_interactive.pm:1059 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "रीबूट" + +#: steps_interactive.pm:1063 steps_interactive.pm:1064 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "स्वतः संसाधान फ़्लापी का निर्माण किया जा रहा है" + +#: steps_interactive.pm:1065 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"यदि आवश्यकता हो तो स्वतः संसाधन को पूर्णतया स्वचालित बनाया जा सकता है,\n" +"ऐसी अवस्था में यह हार्ड ड्राइव पर पूर्ण अधिकार कर लेगा !!\n" +"(यह समान संसाधन को अन्य मशीन पर संसाधित करने के लिए होता है)।\n" +"\n" +"आप हो सकता है कि संसाधन को रीप्ले करन चाहते हो।\n" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "पुनः चलाना" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "स्वचालित" + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "पैकेजों के चयन को सुरक्षित करें" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "भाषा" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "प्रमाण-पत्र" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "माउस" + +#: steps_list.pm:19 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "हार्ड ड्राइव खोज" + +#: steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "" + +#: steps_list.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "की-बोर्ड" + +#: steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "सुरक्षा" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "विभाजनीकरण" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "" + +#: steps_list.pm:26 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "संसाधन हो रहा है" + +#: steps_list.pm:27 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Authentication" +msgstr "प्रमाणीकरण" + +#: steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "उपयोगकर्ताओ" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "नेटवर्किंग" + +#: steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "बूटलोडर" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "एक्स को संरचित करें" + +#: steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "सारांश" + +#: steps_list.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "सेवायें" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "उन्नयन" + +#: steps_list.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "निकास" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "%d पैकेज" +#~ msgstr[1] "%d पैकेज" + +#~ msgid "%d packages" +#~ msgstr "%d पैकेज" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "भाषा" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "प्रमाण-पत्र" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation class" +#~ msgstr "संसाधन प्रकार का चयन करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "अनुमान लगाया जा रहा है" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choosing packages" +#~ msgstr "संसाधन करने हेतु पैकेजों का चयन करें" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "उपयोगकर्ताओ" + +#~ msgid "Networking" +#~ msgstr "नेटवर्किंग" + +#~ msgid "Configure X" +#~ msgstr "एक्स को संरचित करें" + +#~ msgid "" +#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" +#~ msgstr "" +#~ "आपके कर्नल के अनुरूप कर्नल मॉडयूलो तक नहीं पहुँचा जा सकता है ( %s संचिका विलुप्त है)," +#~ "इसका सामान्यता अर्थ है कि आपकी बूट फ़्लापी संसाधन माध्यम के साथ ताल-बद्व नहीं है(कृपया " +#~ "एक और नयी बूट फ़्लापी का निर्माण करें)" |