diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/es.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/es.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/es.po b/perl-install/install/share/po/es.po index 9be5563b8..694d76b4a 100644 --- a/perl-install/install/share/po/es.po +++ b/perl-install/install/share/po/es.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Su escritorio en un pendrive USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" -msgstr "La distribución Mageia Linux 100%% Código Abierto" +msgid "The 100%% open source Mageia distribution" +msgstr "La distribución Mageia 100%% Código Abierto" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Explore Linux con facilidad por medio de Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" -msgstr "Un escritorio Mageia Linux completo, con soporte" +msgid "A full Mageia desktop, with support" +msgstr "Un escritorio Mageia completo, con soporte" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr "El URL debe empezar con ftp:// o http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Contactando con el sitio web de Mageia Linux para obtener la lista de las " +"Contactando con el sitio web de Mageia para obtener la lista de las " "réplicas disponibles" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors" +"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"No se pudo conectar con el sitio web de Mageia Linux para obtener la lista " +"No se pudo conectar con el sitio web de Mageia para obtener la lista " "de las réplicas disponibles" #: any.pm:197 @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Entrando en la etapa '%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mageia Linux Installation %s" -msgstr "Instalación de Mageia Linux %s" +msgid "Mageia Installation %s" +msgstr "Instalación de Mageia %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "El servidor Xorg tarda en iniciar. Por favor, espere..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Su sistema tiene pocos recursos. Puede tener algún problema instalando\n" -"Mageia Linux. De ser así, puede intentar una instalación tipo texto.\n" +"Mageia. De ser así, puede intentar una instalación tipo texto.\n" "Para ello, presione 'F1' cuando arranque desde el CDROM, e introduzca 'text'." #: steps_gtk.pm:239 @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Actualizar la instalación previa (no se recomienda)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "" "Installation\"." msgstr "" "El instalador detectó que no se puede actualizar con seguridad a su\n" -"sistema Mageia Linux ya instalado a la versión %s.\n" +"sistema Mageia ya instalado a la versión %s.\n" "\n" "Se recomienda una instalación nueva que reemplace a la anterior.\n" "\n" |