diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/de.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/de.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/de.po b/perl-install/install/share/po/de.po index 59e753125..41e2ae442 100644 --- a/perl-install/install/share/po/de.po +++ b/perl-install/install/share/po/de.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ihr Desktop auf einem USB-Speicher" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia distribution" msgstr "Die 100%% Open Source Mageialinux-Distribution" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Der leichte Weg, Linux kennen zu lernen mit der Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" -msgstr "Ein vollständiger Mageia Linux Desktop inklusive Support" +msgid "A full Mageia desktop, with support" +msgstr "Ein vollständiger Mageia Desktop inklusive Support" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format @@ -108,17 +108,17 @@ msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// beginnen" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kontaktiere Mageia Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu " +"Kontaktiere Mageia Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu " "erhalten..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors" +"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"Kontaktieren Sie die Mageia Linux Webseiten, um eine Liste verfügbaren " +"Kontaktieren Sie die Mageia Webseiten, um eine Liste verfügbaren " "Mirrors zu erhalten" #: any.pm:197 @@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "Beginn von Schritt „%s“\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mageia Linux Installation %s" -msgstr "Mageia Linux-Installation %s" +msgid "Mageia Installation %s" +msgstr "Mageia-Installation %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Xorg Server braucht lange zum Starten. Bitte warten Sie..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Ihr Rechner hat nicht genug Ressourcen. Vermutlich werden bei der \n" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Vorhergehende Installation aktualisieren (nicht empfohlen)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Der Installer hat festgestellt, dass Ihr Mageia Linux System nicht\n" +"Der Installer hat festgestellt, dass Ihr Mageia System nicht\n" "sicher zu %s aktualisiert werden kann.\n" "\n" "Eine Neuinstallation, die Ihre bisherige ersetzt, wird empfohlen.\n" |