summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/de.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/de.po122
1 files changed, 7 insertions, 115 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/de.po b/perl-install/install/share/po/de.po
index 80033f3e6..925d4beef 100644
--- a/perl-install/install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/install/share/po/de.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005.
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
# german translation of the MandrivaInstaller.
# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A.
msgid ""
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-20 13:38+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-29 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,8 +79,7 @@ msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// beginnen"
#: any.pm:232
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu "
"erhalten..."
@@ -106,8 +106,7 @@ msgstr "NFS-Einrichtungsetup"
#: any.pm:278
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein"
+msgstr "Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein"
#: any.pm:282
#, c-format
@@ -602,8 +601,7 @@ msgstr "Gnome-Arbeitsplatz"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
+msgstr "Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
#, c-format
@@ -700,7 +698,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> zwischen den Elementen"
#: steps_gtk.pm:155 steps_gtk.pm:156
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisation"
#: steps_gtk.pm:159 steps_list.pm:20
#, c-format
@@ -1504,109 +1502,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Verlassen"
-#~ msgid "Boot"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Authentication"
-#~ msgstr "Authentifizierung"
-
-#~ msgid "Arkeia"
-#~ msgstr "Arkeia"
-
-#~ msgid "Flatout"
-#~ msgstr "Flatout"
-
-#~ msgid "Gwenview"
-#~ msgstr "Gwenview"
-
-#~ msgid "3D"
-#~ msgstr "3D"
-
-#~ msgid "CMS"
-#~ msgstr "CMS"
-
-#~ msgid "CRM"
-#~ msgstr "CRM"
-
-#~ msgid "2007 product line"
-#~ msgstr "2007 Produktlinie"
-
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Invictus Firewall"
-
-#~ msgid "Discovery Live Mode"
-#~ msgstr "Discovery Live Modus"
-
-#~ msgid "How to register"
-#~ msgstr "Wie registrieren?"
-
-#~ msgid "Rpmdrake 2"
-#~ msgstr "Rpmdrake 2"
-
-#~ msgid "Mandriva Online Services"
-#~ msgstr "Mandriva Online Dienst"
-
-#~ msgid "New Theme"
-#~ msgstr "Neue Themen"
-
-#~ msgid "Web 2.0"
-#~ msgstr "Web 2.0"
-
-#~ msgid "Kaspersky"
-#~ msgstr "Kaspersky"
-
-#~ msgid "LinDVD"
-#~ msgstr "LinDVD"
-
-#~ msgid "Skype"
-#~ msgstr "Skype"
-
-#~ msgid "Transgaming/Cedega"
-#~ msgstr "Transgaming/Cedega"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d Paket, %d MB)"
-#~ msgstr[1] "(%d Pakete, %d MB)"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d Pakete"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Sprache auswählen"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Lizenz"
-
-#~ msgid "Installation class"
-#~ msgstr "Installationsgruppe"
-
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Formatieren"
-
-#~ msgid "Choosing packages"
-#~ msgstr "Pakete auswählen"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Benutzer"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Netzwerk"
-
-#~ msgid "Configure X"
-#~ msgstr "X konfigurieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich kann die Kernel-Module, die zu diesem Kernel passen, nicht finden "
-#~ "(Datei %s fehlt). Das bedeutet normalerweise das Ihre Startdiskette nicht "
-#~ "mit dem Installationsmedium übereinstimmt (Bitte erstellen Sie eine neue "
-#~ "Startdiskette). "