summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/da.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/da.po79
1 files changed, 51 insertions, 28 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/da.po b/perl-install/install/share/po/da.po
index 6ff07b669..8224aaf05 100644
--- a/perl-install/install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/install/share/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-30 22:17+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"da/)\n"
@@ -178,17 +178,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:391
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Core-udgivelse"
#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Tainted-udgivelse"
#: any.pm:395
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Nonfree-udgivelse"
#: any.pm:433
#, c-format
@@ -196,21 +196,23 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Noget hardware på din maskine behøver nogle ikke-frie software for at de "
+"frie softwaredrivere kan virke."
#: any.pm:434
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Du bør aktivere \"%s\""
#: any.pm:472
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" indeholder de forskellige dele af systemet og dets programmer"
#: any.pm:473
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" indeholder ikke-fri software.\n"
#: any.pm:474
#, c-format
@@ -218,6 +220,9 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Det indeholder også firmware som er nødvendige for at bestemte enheder kan "
+"fungere (eksempelvis: nogle ATI-/AMD-grafikkort, nogle netværkskort, nogle "
+"RAID-kort, ...)"
#: any.pm:475
#, c-format
@@ -225,22 +230,25 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"\"%s\" indeholder software som ikke kan distribueres i alle lande pga. "
+"softwarepatenter."
#: any.pm:476
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
+"Det indeholder software fra \"%s\"-genbygning med yderligere formåenheder."
#: any.pm:482
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du aktivere flere medier hvis du vil."
#: any.pm:499
#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dette medie leverer pakkeopdateringer til mediet \"%s\""
#: any.pm:597
#, c-format
@@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "måske"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Henter pakkeinformation fra XML-metadata..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
@@ -707,7 +715,7 @@ msgstr "Grafisk miljø"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid "Plasma Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma-arbejdsstation"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
#, c-format
@@ -733,7 +741,7 @@ msgstr "Et grafisk miljø med brugervenlig samling af programmer og værktøjer"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce-arbejdsstation"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
@@ -741,41 +749,43 @@ msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
+"Et lettere grafisk miljø med brugervenlige sæt af programmer og "
+"skrivebordsværktøjer"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-arbejdsstation"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon-arbejdsstation"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Et grafisk miljø baseret på GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "LXQt Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "LXQt-skrivebord"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "En næstegenerations-Qt-port af letvægtsskrivebordsmiljøet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Enlightenment e21 Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment e21-skrivebord"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
-msgstr ""
+msgstr "Et letvægts- og hurtigt grafisk miljø med dedikerede følgere"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
#, c-format
@@ -785,7 +795,7 @@ msgstr "LXDE-skrivebord"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
-msgstr ""
+msgstr "Et letvægts- og hurtigt grafisk miljø"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
#, c-format
@@ -795,7 +805,7 @@ msgstr "Andre grafiske miljøer"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Window Maker, Fvwm, osv."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:218
#, c-format
@@ -899,7 +909,7 @@ msgstr "Valg af pakkemedie"
#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Install %s Plasma Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Installer %s Plasma-skrivebord"
#: steps_gtk.pm:254
#, c-format
@@ -914,7 +924,7 @@ msgstr "Tilpasset installation"
#: steps_gtk.pm:276
#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma-skrivebord"
#: steps_gtk.pm:277
#, c-format
@@ -1209,6 +1219,15 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
+"Installationsprogrammet har registreret at dit installerede Linux-system "
+"ikke\n"
+"på en sikker måde kunne opgraderes til %s.\n"
+"\n"
+"Det anbefales at bruge en ny installation som erstatter din forrige "
+"installation.\n"
+"\n"
+"Advarsel : du bør sikkerhedskopiere alle dine personlige data inden du "
+"vælger \"Ny installation\"."
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
@@ -1319,7 +1338,7 @@ msgstr "Med X"
#: steps_interactive.pm:579
#, c-format
msgid "Install recommended packages"
-msgstr ""
+msgstr "Installer anbefalede pakker"
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
@@ -1334,7 +1353,7 @@ msgstr "Virkelig minimal installation (specielt ingen urpmi)"
#: steps_interactive.pm:633
#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Forbereder opgradering..."
#: steps_interactive.pm:643
#, c-format
@@ -1400,12 +1419,12 @@ msgstr "Opdateringer"
#: steps_interactive.pm:740
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
-msgstr ""
+msgstr "Du har nu mulighed for at opsætte onlinemedier."
#: steps_interactive.pm:741
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
-msgstr ""
+msgstr "Dette giver mulighed for at installere sikkerhedsopdateringer."
#: steps_interactive.pm:742
#, c-format
@@ -1415,6 +1434,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
+"For at opsætte de medier, skal du har en\n"
+"internetforbindelse som virker.\n"
+"\n"
+"Vil du opsætte opdateringsmediet?"
#: steps_interactive.pm:762
#, c-format
@@ -1514,7 +1537,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr ""
+msgstr "Forbereder indledende opstartsprogram..."
#: steps_interactive.pm:1066
#, c-format