summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/ca.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ca.po429
1 files changed, 240 insertions, 189 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ca.po b/perl-install/install/share/po/ca.po
index 3b98893f0..c483cf2ec 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Teniu més suports addicionals?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:113
+#: any.pm:114
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
@@ -87,91 +87,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Teniu algun suport d'instal·lació addicional per a configurar?"
-#: any.pm:121
+#: any.pm:122
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: any.pm:122
+#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Xarxa (HTTP)"
-#: any.pm:123
+#: any.pm:124
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Xarxa (FTP)"
-#: any.pm:124
+#: any.pm:125
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Xarxa (NFS)"
-#: any.pm:171
+#: any.pm:173
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL de la rèplica?"
-#: any.pm:177
+#: any.pm:179
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "La URL ha de començar amb ftp:// o bé http://"
-#: any.pm:188
+#: any.pm:190
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"S'està contactant amb el servidor %s per obtenir la llista de rèpliques "
"disponibles..."
-#: any.pm:193
+#: any.pm:195
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
"Ha fallat la connexió amb el lloc web %s per a obtenir la llista de "
"rèpliques disponibles"
-#: any.pm:203
+#: any.pm:205
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets"
-#: any.pm:233
+#: any.pm:235
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "Configuració NFS"
-#: any.pm:234
+#: any.pm:236
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "Introduïu el nom de l'ordinador i del directori del suport NFS"
-#: any.pm:238
+#: any.pm:240
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr "Falta el nom de l'ordinador"
-#: any.pm:239
+#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "El directori ha de començar amb «/»"
-#: any.pm:243
+#: any.pm:245
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Nom de l'ordinador del muntatge NFS?"
-#: any.pm:244
+#: any.pm:246
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
-#: any.pm:266
+#: any.pm:268
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "Addicional"
-#: any.pm:301
+#: any.pm:303
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
@@ -180,22 +180,22 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobat el fitxer hdlist en aquest rèplica. Assegureu-vos que "
"la localització és correcta."
-#: any.pm:317
+#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Core Release"
msgstr "Core Release"
-#: any.pm:319
+#: any.pm:321
#, c-format
msgid "Tainted Release"
msgstr "Tainted Release"
-#: any.pm:321
+#: any.pm:323
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
msgstr "Nonfree Release"
-#: any.pm:335
+#: any.pm:351
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
@@ -204,23 +204,23 @@ msgstr ""
"Algun maquinari de l'ordinador requereix microprogramari no lliure perquè "
"els controladors lliures funcionin."
-#: any.pm:336
+#: any.pm:352
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
msgstr "Hauríeu d'habilitar «%s»"
-#: any.pm:355
+#: any.pm:377
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
msgstr ""
"«%s» conté els diversos components dels sistemes i les seves aplicacions"
-#: any.pm:356
+#: any.pm:378
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
msgstr "«%s» conté programari no lliure.\n"
-#: any.pm:357
+#: any.pm:379
#, c-format
msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"dispositius (per exemple: algunes targetes gràfiques ATI/AMD, algunes "
"targetes de xarxa, algunes targetes RAID, ...)"
-#: any.pm:358
+#: any.pm:380
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
@@ -239,40 +239,40 @@ msgstr ""
"«%s» conté programari que no es pot distribuir a tots els països degut a "
"patents de programari."
-#: any.pm:359
+#: any.pm:381
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr "També conté programari de «%s» recompilat amb capacitats addicionals."
-#: any.pm:363
+#: any.pm:387
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
msgstr "Aquí podeu habilitar més suports si voleu."
-#: any.pm:378
+#: any.pm:404
#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
msgstr ""
"Aquest suport proporciona actualitzacions de paquets per al suport «%s»"
-#: any.pm:451
+#: any.pm:480
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..."
-#: any.pm:485
+#: any.pm:514
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar"
-#: any.pm:498
+#: any.pm:527
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "S'estan eliminant els paquets abans de l'actualització..."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:713
+#: any.pm:743
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
@@ -285,72 +285,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu realment suprimir aquests paquets?\n"
-#: any.pm:932
+#: any.pm:962
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s"
-#: any.pm:1140
+#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "El(s) següent(s) disc(s) ha(n) estat reanomenat(s)"
-#: any.pm:1142
+#: any.pm:1172
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (abans anomenat %s)"
-#: any.pm:1199
+#: any.pm:1229
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: any.pm:1199
+#: any.pm:1229
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: any.pm:1199
+#: any.pm:1229
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970
+#: any.pm:1248 steps_interactive.pm:973
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
-#: any.pm:1222
+#: any.pm:1252
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Escolliu un suport"
-#: any.pm:1238
+#: any.pm:1268
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu sobreescriure?"
-#: any.pm:1242
+#: any.pm:1272
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "S'ha denegat el permís"
-#: any.pm:1290
+#: any.pm:1320
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Nom NFS incorrecte"
-#: any.pm:1311
+#: any.pm:1341
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Suport incorrecte %s"
-#: any.pm:1355
+#: any.pm:1385
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "No es poden fer captures de pantalla abans de fer les particions"
-#: any.pm:1363
+#: any.pm:1393
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s"
msgid "Installation"
msgstr "Instal·lació"
-#: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:46
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
@@ -460,42 +460,42 @@ msgstr ""
"Alguns paquets sol·licitats per %s no es poden instal·lar:\n"
"%s"
-#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409
+#: pkgs.pm:383 pkgs.pm:410
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "S'ha produït un error:"
-#: pkgs.pm:401
+#: pkgs.pm:402
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "S'ha produït un error fatal: %s."
-#: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928
+#: pkgs.pm:896 pkgs.pm:938
#, c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "No tornar a preguntar"
-#: pkgs.pm:907
+#: pkgs.pm:912
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Han fallat %d transaccions d'instal·lació"
-#: pkgs.pm:908
+#: pkgs.pm:913
#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "La instal·lació de paquets ha fallat:"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:14
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Estació de treball"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estació de treball d'oficina"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
@@ -504,32 +504,32 @@ msgstr ""
"Programes d'ofimàtica: processadors de textos (LibreOffice Writer, Kword), "
"fulls de càlcul (LibreOffice Calc, Kspread), visualitzadors pdf, etc."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Estació de jocs"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programes d'entreteniment: acció, jocs de taula, estratègia, etc."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Estació multimèdia"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:29
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Estació d'Internet"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:35
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
@@ -538,193 +538,193 @@ msgstr ""
"Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (mutt, tin...) i per "
"navegar pel Web"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:40
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Ordinador de xarxa (client)"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:41
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Clients per a diferents protocols, incloent l'ssh"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:47
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Eines per facilitar la configuració de l'ordinador"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:51
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Eines de consola"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:52
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editors, intèrprets d'ordres, eines de fitxer, terminals"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:200
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:202
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:203
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Biblioteques de desenvolupament C i C++, programes i fitxers include"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:207
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:208
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Llibres i Com es fa... sobre el Linux i el programari lliure"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:66 share/meta-task/compssUsers.pl:211
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:67 share/meta-task/compssUsers.pl:212
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Base Estàndard de Linux (LSB). Suport a aplicacions de tercers"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:78
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:82
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:83
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Servidor Kolab"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:86 share/meta-task/compssUsers.pl:136
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Tallafoc/Encaminador"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:87 share/meta-task/compssUsers.pl:137
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Passarel·la a Internet"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:90
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Correu/Notícies"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:91
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Servidor de correu Postfix, Servidor de noticies Inn"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:95
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Servidor de directori"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:106
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Servidor de Noms de Domini i d'Informació de la Xarxa (DNS/NIS)"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Servidor de compartició de fitxers i impressores"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:111
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:115 share/meta-task/compssUsers.pl:131
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:105
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:116
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL i MariaDB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache i Pro-ftpd"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:127
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Servidor de correu Postfix"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:132
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL o MariaDB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:141
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:132
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:148
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Entorn gràfic"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Estació de treball KDE"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:151
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
@@ -733,12 +733,12 @@ msgstr ""
"L'entorn d'escriptori K (KDE), l'entorn gràfic bàsic que inclou diverses "
"eines"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Estació de treball GNOME"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:157 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
@@ -747,12 +747,41 @@ msgstr ""
"Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil "
"d'utilitzar"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XFCE Workstation"
+msgstr "Estació de treball KDE"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
+"desktop tools"
+msgstr ""
+"Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil "
+"d'utilitzar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MATE Workstation"
+msgstr "Estació de treball GNOME"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cinnamon Workstation"
+msgstr "Estació de treball"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A graphical environment based on GNOME"
+msgstr "Entorn gràfic"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Escriptori LXDE"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid ""
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
@@ -761,52 +790,74 @@ msgstr ""
"Un entorn gràfic lleuger i ràpid amb un conjunt d'aplicacions i eines "
"d'escriptori amigables"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RazorQT Desktop"
+msgstr "Escriptori personalitzat"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
+#, c-format
+msgid "A less developed lightweight fast graphical environment"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
+#, c-format
+msgid "Enlightenment e17 Desktop"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
+msgstr ""
+"Un entorn gràfic lleuger i ràpid amb un conjunt d'aplicacions i eines "
+"d'escriptori amigables"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:193
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Altres escriptoris gràfics"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
-#, c-format
-msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:217
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitats"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:219 share/meta-task/compssUsers.pl:220
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor SSH"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:224
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:225
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Servidor remot de configuració de Webmin"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:229
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Utilitats de xarxa/Monitorització"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:230
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Eines de monitoratge, comptabilitat de processos, tcpdump, nmap..."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:234
#, c-format
msgid "Mageia Wizards"
msgstr "Auxiliars de Mageia"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:235
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Auxiliars per configurar el servidor"
@@ -820,7 +871,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n"
"Si continueu, és sota la vostra responsabilitat."
-#: steps.pm:461
+#: steps.pm:458
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
@@ -875,107 +926,107 @@ msgstr "Selecció de suports"
msgid "Install %s KDE Desktop"
msgstr "Instal·la %s l'escriptori KDE"
-#: steps_gtk.pm:244
+#: steps_gtk.pm:252
#, c-format
msgid "Install %s GNOME Desktop"
msgstr "Instal·la %s l'escriptori GNOME"
-#: steps_gtk.pm:245
+#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Instal·lació personalitzada"
-#: steps_gtk.pm:266
+#: steps_gtk.pm:274
#, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Escriptori KDE"
-#: steps_gtk.pm:267
+#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escriptori GNOME"
-#: steps_gtk.pm:268
+#: steps_gtk.pm:276
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "Escriptori personalitzat"
-#: steps_gtk.pm:274
+#: steps_gtk.pm:282
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "Aquesta és una previsualització de l'escriptori '%s'."
-#: steps_gtk.pm:301
+#: steps_gtk.pm:309
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Feu clic a les imatges per a veure una previsualització més gran."
-#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:325 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selecció del grup de paquets"
-#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650
+#: steps_gtk.pm:350 steps_interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selecció individual de paquets"
-#: steps_gtk.pm:351
+#: steps_gtk.pm:357
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Desselecciona-ho tot"
-#: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562
+#: steps_gtk.pm:376 steps_interactive.pm:562
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Mida total: %d / %d MB"
-#: steps_gtk.pm:415
+#: steps_gtk.pm:421
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versió: "
-#: steps_gtk.pm:416
+#: steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Mida: "
-#: steps_gtk.pm:416
+#: steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d kB\n"
-#: steps_gtk.pm:417
+#: steps_gtk.pm:423
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importància: "
-#: steps_gtk.pm:452
+#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet"
-#: steps_gtk.pm:456
+#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "degut que falten %s"
-#: steps_gtk.pm:457
+#: steps_gtk.pm:463
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "degut a %s no satisfetes"
-#: steps_gtk.pm:458
+#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "s'està intentant promoure %s"
-#: steps_gtk.pm:459
+#: steps_gtk.pm:465
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per tal de mantenir %s"
-#: steps_gtk.pm:464
+#: steps_gtk.pm:470
#, c-format
msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
@@ -984,104 +1035,104 @@ msgstr ""
"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-"
"lo"
-#: steps_gtk.pm:467
+#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents"
-#: steps_gtk.pm:468
+#: steps_gtk.pm:474
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents"
-#: steps_gtk.pm:494
+#: steps_gtk.pm:500
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot desseleccionar"
-#: steps_gtk.pm:496
+#: steps_gtk.pm:502
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat"
-#: steps_gtk.pm:498
+#: steps_gtk.pm:504
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar"
-#: steps_gtk.pm:502
+#: steps_gtk.pm:508
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats"
-#: steps_gtk.pm:509
+#: steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: steps_gtk.pm:512
+#: steps_gtk.pm:515
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Carrega/Desa la selecció"
-#: steps_gtk.pm:513
+#: steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets"
-#: steps_gtk.pm:518
+#: steps_gtk.pm:521
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instal·lació mínima"
-#: steps_gtk.pm:531
+#: steps_gtk.pm:534
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestió de programari"
-#: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443
+#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:443
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar"
-#: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:551 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "S'està instal·lant"
-#: steps_gtk.pm:578
+#: steps_gtk.pm:581
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Sense detalls"
-#: steps_gtk.pm:597
+#: steps_gtk.pm:600
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Temps restant:"
-#: steps_gtk.pm:598
+#: steps_gtk.pm:601
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(s'està estimant...)"
-#: steps_gtk.pm:628
+#: steps_gtk.pm:631
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paquet"
msgstr[1] "%d paquets"
-#: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
-#: steps_gtk.pm:702
+#: steps_gtk.pm:706
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983
+#: steps_gtk.pm:723 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:986
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "no configurat(da)"
@@ -1095,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"S'han trobat els següents suports d'instal·lació.\n"
"Si en voleu ometre alguns, els podeu desseleccionar ara."
-#: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349
+#: steps_gtk.pm:782 steps_interactive.pm:349
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
@@ -1108,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Llavors es continuarà des del disc dur i els paquets continuaran disponibles "
"un cop el sistema estigui instal·lat."
-#: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351
+#: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:351
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Copia els CDs sencers"
@@ -1418,28 +1469,28 @@ msgstr ""
"Voleu instal·lar les actualitzacions?"
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
-#: steps_interactive.pm:878
+#: steps_interactive.pm:881
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s a %s"
-#: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930
-#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962
+#: steps_interactive.pm:913 steps_interactive.pm:920 steps_interactive.pm:933
+#: steps_interactive.pm:950 steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948
+#: steps_interactive.pm:934 steps_interactive.pm:951
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Targeta de so"
-#: steps_interactive.pm:951
+#: steps_interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Teniu una targeta de so ISA?"
-#: steps_interactive.pm:953
+#: steps_interactive.pm:956
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
@@ -1448,75 +1499,75 @@ msgstr ""
"Executeu «alsacont» o bé «sndconfig» després de la instal·lació per "
"configurar la targeta de so"
-#: steps_interactive.pm:955
+#: steps_interactive.pm:958
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb «harddrake» després de la "
"instal·lació"
-#: steps_interactive.pm:963
+#: steps_interactive.pm:966
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfície gràfica"
-#: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981
+#: steps_interactive.pm:972 steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"
-#: steps_interactive.pm:982
+#: steps_interactive.pm:985
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Intermediaris"
-#: steps_interactive.pm:983
+#: steps_interactive.pm:986
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "configurat"
-#: steps_interactive.pm:993
+#: steps_interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivell de seguretat"
-#: steps_interactive.pm:1013
+#: steps_interactive.pm:1016
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafoc"
-#: steps_interactive.pm:1017
+#: steps_interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "activat"
-#: steps_interactive.pm:1017
+#: steps_interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: steps_interactive.pm:1031
+#: steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "No heu configurat X. Segur que ho voleu així?"
-#: steps_interactive.pm:1060
+#: steps_interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..."
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
-#: steps_interactive.pm:1062
+#: steps_interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "S'està preparant el programa d'arrencada..."
-#: steps_interactive.pm:1063
+#: steps_interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr "Tingueu paciència, això pot trigar una estona..."
-#: steps_interactive.pm:1074
+#: steps_interactive.pm:1077
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
@@ -1529,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"de fer servir BootX o bé algun altre mecanisme per a iniciar la vostra "
"màquina. L'argument del nucli per al sistema de fitxers arrel és: root=%s"
-#: steps_interactive.pm:1087
+#: steps_interactive.pm:1090
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
@@ -1538,17 +1589,17 @@ msgstr ""
"En aquest nivell de seguretat, l'accés a les particions de Windows està "
"restringit a l'administrador."
-#: steps_interactive.pm:1119
+#: steps_interactive.pm:1122
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"
-#: steps_interactive.pm:1121
+#: steps_interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica..."
-#: steps_interactive.pm:1132
+#: steps_interactive.pm:1135
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
@@ -1559,12 +1610,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu segur que voleu sortir ara?"
-#: steps_interactive.pm:1142
+#: steps_interactive.pm:1145
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"
-#: steps_interactive.pm:1145
+#: steps_interactive.pm:1148
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicia"