summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/vi.po')
-rw-r--r--live/draklive-install/po/vi.po112
1 files changed, 73 insertions, 39 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/vi.po b/live/draklive-install/po/vi.po
index f16c11e32..9a5d45c3b 100644
--- a/live/draklive-install/po/vi.po
+++ b/live/draklive-install/po/vi.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# translation of DrakX-vi.po to
+# Vietnamese Translation for DrakX module.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005.
+# Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-vi version\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n"
+"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n"
+"Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Đang sao chép"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Chúc mừng"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn cần khởi động lại để các thay đổi trong bảng phân vùng có tác dụng"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Hãy chọn các phân vùng bạn muốn format"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm tra lỗi bề mặt đĩa?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Phân vùng Swap không đủ để thực hiện cài đặt, hãy tăng thêm"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "không có sẵn phân vùng"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Quét các phân vùng để tìm các điểm gắn kết"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn các điểm gắn kết"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Phân vùng đĩa"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "không có"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sao chép điểm gắn kết %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Thoát mà không lưu lại"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Thoát mà không ghi bảng phân vùng?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Một số phần cứng của máy tính cần các driver ``có bản quyền'' để hoạt động.\n"
+"Bạn có thể tìm thông tin về chúng tại: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Bạn phải có một phân vùng root.\n"
+"Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấn chuột lên một phân vùng\n"
+"hiện có).\n"
+"Sau đó chọn ``Điểm gắn kết'' và gắn nó vào `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +152,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Không có phân vùng trao đổi (swap)\n"
+"\n"
+"Vẫn tiếp tục?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn phải có một phân vùng FAT được gắn kết vào /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng không gian trống"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Không đủ không gian trống để tạo các phân vùng mới"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng phân vùng hiện thời"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Không có phân vùng hiện thời để dùng"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +182,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn muốn sử dụng phân vùng nào cho Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn kích thước"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Kích thước phân vùng root theo MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Kích thước phân vùng swap theo MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Không có phân vùng FAT nào dùng làm loopback (hoặc không đủ không gian trống)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn muốn lập lại kích thước phân vùng nào?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +215,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT không lập lại kích thước phân vùng của bạn được, \n"
+"xảy ra lỗi như sau: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Đang lập lại kích thước"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "phân vùng %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Không đặt lại được kích thước FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +274,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Không có phân vùng FAT nào để đặt lại kích thước\n"
+"(hoặc không đủ không gian trống)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá toàn bộ đĩa"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +288,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có hơn một đĩa cứng, bạn cài đặt Linux lên đĩa nào?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "TOÀN BỘ các phân vùng và dữ liệu hiện có sẽ bị xóa khỏi ổ đĩa %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chỉnh phân vùng đĩa "
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +309,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Bây giờ bạn có thể phân vùng %s.\n"
+"Khi hoàn thành, đừng quên `w' để lưu lại"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm được nơi cài đặt"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Đồ thuật phân vùng của DrakX tìm ra các giải pháp như sau:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Không phân vùng được: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bật chức năng mạng"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt chức năng mạng"