diff options
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/sv.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/sv.po | 119 |
1 files changed, 83 insertions, 36 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/sv.po b/live/draklive-install/po/sv.po index f16c11e32..8704b43fd 100644 --- a/live/draklive-install/po/sv.po +++ b/live/draklive-install/po/sv.po @@ -1,3 +1,28 @@ +# DrakX-sv - Swedish Translation +# +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# Kenneth Krekula, 2005. +# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. +# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003. +# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003. +# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005. +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-sv - Mandriva 2006 Release\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-18 21:42+0300\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +37,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiering pågår" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulerar" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +52,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska " +"aktiveras." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Välj de partitioner du vill formatera" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Sök efter felaktiga block?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +75,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, lägg " +"till mer." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +88,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Inga tillgängliga partitioner" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Välj monteringspunkter" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partitionering" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duplicera monteringspunkt %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Fortsätta ändå?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Avsluta utan att spara" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +144,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n" +"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +153,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Du måste ha en rotpartition.\n" +"För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n" +"Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +163,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Du har ingen växlingspartition.\n" +"\n" +"Fortsätta ändå?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi." #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Använd ledigt utrymme" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner." #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Använd existerande partition" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda." #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +193,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Välj storlekar" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej " +"tillräckligt utrymme)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +219,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +227,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n" +"följande fel uppstod: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +236,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Ändrar storlek" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partition %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +275,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +286,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt " +"utrymme)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Radera hela hårddisken" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +300,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade." #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Anpassad diskpartitionering" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Använd fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +322,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Du kan nu partitionera %s.\n" +"Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation." #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partitionering misslyckades: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Startar nätverket" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Stoppar nätverket" |