summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/sv.po')
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sv.po119
1 files changed, 83 insertions, 36 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/sv.po b/live/draklive-install/po/sv.po
index f16c11e32..8704b43fd 100644
--- a/live/draklive-install/po/sv.po
+++ b/live/draklive-install/po/sv.po
@@ -1,3 +1,28 @@
+# DrakX-sv - Swedish Translation
+#
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Kenneth Krekula, 2005.
+# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
+# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
+# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
+# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-sv - Mandriva 2006 Release\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-18 21:42+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +37,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering pågår"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulerar"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +52,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska "
+"aktiveras."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Välj de partitioner du vill formatera"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter felaktiga block?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +75,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, lägg "
+"till mer."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +88,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Inga tillgängliga partitioner"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Välj monteringspunkter"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicera monteringspunkt %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätta ändå?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta utan att spara"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +144,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n"
+"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +153,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Du måste ha en rotpartition.\n"
+"För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n"
+"Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +163,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Du har ingen växlingspartition.\n"
+"\n"
+"Fortsätta ändå?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi."
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Använd ledigt utrymme"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner."
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Använd existerande partition"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda."
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +193,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Välj storlekar"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej "
+"tillräckligt utrymme)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +227,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n"
+"följande fel uppstod: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ändrar storlek"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partition %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +286,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt "
+"utrymme)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Radera hela hårddisken"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +300,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade."
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad diskpartitionering"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Använd fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +322,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Du kan nu partitionera %s.\n"
+"Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation."
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering misslyckades: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Startar nätverket"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppar nätverket"