summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/nl.po')
-rw-r--r--live/draklive-install/po/nl.po114
1 files changed, 78 insertions, 36 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/nl.po b/live/draklive-install/po/nl.po
index f16c11e32..4a657c546 100644
--- a/live/draklive-install/po/nl.po
+++ b/live/draklive-install/po/nl.po
@@ -1,3 +1,24 @@
+# translation of DrakX-nl.po to Nederlands
+# Dutch translation of DrakX.
+# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
+# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
+# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2005.
+# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
+# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-nl\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +33,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met kopiëren"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gefeliciteerd"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +48,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Slechte blocks checken?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Niet genoeg swap voor de installatie, voeg er wat toe"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +81,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Geen beschikbare partities"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met scannen van partities om koppelpunten te vinden"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de koppelpunten"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "geen"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel koppelpunt %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Toch doorgaan?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten zonder opslaan"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten zonder de partitietabel weg te schrijven?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +137,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Sommige hardware op uw computer heeft ''fabrikantsgebonden'' drivers \n"
+"nodig om te kunnen functioneren. U kunt informatie hierover vinden op: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"U moet een root-partitie hebben.\n"
+"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie "
+"teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,30 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"U heeft geen swap-partitie!\n"
+"\n"
+"Toch verdergaan?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr ""
+"U moet een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld hebben aan /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Vrije ruimte benutten"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Niet genoeg vrije ruimte om nieuwe partities te maken"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik een bestaande partitie"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen bestaande partitie om te gebruiken"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +187,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke partitie wenst u te gebruiken voor Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Kies de grootte"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Root-partitie-grootte in MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig "
+"ruimte over)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +221,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"De FAT grootte-aanpasser was niet instaat met uw partitie om te gaan, \n"
+"de volgende fout is opgetreden: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte aanpassen"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partitie %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +280,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig "
+"ruimte over)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige harde schijf wissen"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +294,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren "
+"gaan op schijf %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste schijfpartitionering"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdisk gebruiken"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +317,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"U kunt nu uw schijf %s partitioneren.\n"
+"Vergeet niet op te slaan met `w' wanneer u klaar bent."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen ruimte meer voor installatie"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering mislukt: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met opstarten van het netwerk"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met stoppen van het netwerk"