summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/nb.po')
-rw-r--r--live/draklive-install/po/nb.po123
1 files changed, 84 insertions, 39 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/nb.po b/live/draklive-install/po/nb.po
index f16c11e32..06604d864 100644
--- a/live/draklive-install/po/nb.po
+++ b/live/draklive-install/po/nb.po
@@ -1,3 +1,31 @@
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of nb.po to Norsk Bokmål
+# translation of DrakX-nb.po to Norwegian Bokmål
+# KTranslator Generated File
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
+# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
+# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
+# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +40,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering pågår"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulerer"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +54,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk for dårlige blokker?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke nok swap til å fullføre installasjonen, legg til litt mer"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +87,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Velg monteringspunktene"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonering"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliser monteringspunkt %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsette likevel?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt uten å lagre"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du å lagre endringene av /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +143,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n"
+"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +152,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Du må ha en root-partisjon.\n"
+"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n"
+"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +162,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Du har ingen vekselpartisjon\n"
+"\n"
+"Fortsett likevel?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk ledig plass"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk eksisterende partisjon"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +192,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Velg størrelsene"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap-partisjonsstørrelse i MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Det finnes ingen FAT-partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok "
+"plass igjen)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +226,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n"
+"følgende feil oppsto: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Endrer størrelse"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partisjon %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +285,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass "
+"igjen)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Slette hele disken"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +299,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert diskpartisjonering"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +320,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Du kan nå partisjonere %s.\n"
+"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonering feilet: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Henter opp nettverket"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Tar ned nettverket"