diff options
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/ja.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/ja.po | 112 |
1 files changed, 72 insertions, 40 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/ja.po b/live/draklive-install/po/ja.po index f16c11e32..2677460e9 100644 --- a/live/draklive-install/po/ja.po +++ b/live/draklive-install/po/ja.po @@ -1,3 +1,22 @@ +# translation of DrakX.po to Japanese +# Drakbootdisk Japanese translation +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000. +# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-ja\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-09 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +31,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "コピーしています" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "おめでとうございます" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +45,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "不正なブロックをチェックしますか?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +66,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "インストールするにはSwap領域が足りません。追加してください。" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +78,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "利用可能なパーティションがありません" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "マウントポイントを選択" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "パーティションの設定" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "なし" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "マウントポイント %s は重複しています" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "このまま続けますか?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "保存せずに終了" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +134,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"お使いのハードウェアの中にプロプラエタリ・ドライバが必要なものがあります。\n" +"詳しくは以下をご参照ください: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +143,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"rootパーティションが必要です。\n" +"パーティションを作成(または既存のものをクリック)してください。\n" +"[マウントポイント]を押して'/'にセットしてください。" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +153,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Swapパーティションがありません\n" +"\n" +"このまま続けますか?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "/boot/efiにマウントされたFATパーティションが必要です" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "空き領域を使う" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "既存のパーティションを使う" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "使用できるパーティションがありません" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +183,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "どのパーティションにLinux4Winを入れますか?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "サイズを選択" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "rootパーティションのサイズ(MB)" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swapパーティションのサイズ(MB): " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"ループバックに使うFATパーティションがありません(または容量が不足しています)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +216,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FATのサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n" +"以下のエラーが発生: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "リサイズ中" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "パーティション %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FATのリサイズに失敗: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +274,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "リサイズするFATパーティションがありません(または容量が不足しています)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "ディスク全体を消去して使用" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +286,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "複数のハードドライブがあります。どこにLinuxをインストールしますか?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "ドライブ %s の全てのパーティションとデータが失われます" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "パーティションを手動で設定" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdiskを使う" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +307,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"%s のパーティション設定ができます。\n" +"完了後は'w'を使って保存してください。" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "インストール用の空きがありません" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "以下の解決法があります:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "パーティション設定に失敗: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "ネットワークを確立" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "ネットワークを切断" |