summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/da.po')
-rw-r--r--live/draklive-install/po/da.po116
1 files changed, 77 insertions, 39 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/da.po b/live/draklive-install/po/da.po
index f16c11e32..48eb110ea 100644
--- a/live/draklive-install/po/da.po
+++ b/live/draklive-install/po/da.po
@@ -1,3 +1,24 @@
+# translation of da.po to
+# translation of da1.po to Danish
+# translation of da.po to Danish
+# translation of DrakX-da.po to Danish
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005.
+# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 23:16+0100\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +33,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering udføres"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Tillykke"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +47,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal genstarte for at aktivere ændringerne i partitionstabellen"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg partitioner der skal formateres"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Led efter beskadigede blokke?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke nok swap-plads til at gennemføre installationen, tilføj mere"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +80,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "ingen ledige partitioner"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Skanner partitioner for at finde monteringspunkter"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg monterings-stierne"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Opdeling af disk"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingenting"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikér monterings-sti %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt alligevel?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut uden at gemme"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut uden at skrive partitionstabellen?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at gemme /etc/fstab-ændringerne?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +136,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Noget maskinel på din maskine skal bruge ''proprietære'' drivere for at "
+"virke.\n"
+"Du kan finde information om dem hos: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Du skal have en rod partition. For at få dette, lav en ny partition (eller "
+"vælg en eksisterende).\n"
+"Vælg så kommandoen \"Monterings-sti\" og sæt den til `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Du har ingen Swap partition\n"
+"\n"
+"Fortsæt alligevel?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal have en FAT-partition monteret under /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Brug fri plads"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Brug eksisterende partition"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der er ingen eksisterende partition der kan bruges"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken partition vil du benytte som Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg størrelserne"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Rod-partitions størrelse i Mb: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap-partitions størrelse i Mb: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Der er ingen FAT-partitioner at bruge som loopback (eller ikke nok plads "
+"tilbage)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Programmet til at ændre størrelse på FAT kan ikke behandle din partition, \n"
+"den følgende fejl opstod: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ændrer størrelsen"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partition %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT størrelsesændring mislykkedes: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +279,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Der er ingen FAT-partitioner at ændre størrelse på (eller ikke nok plads "
+"tilbage)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Slet hele disken og brug den"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +292,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Du har mere end et diskdrev, hvilken ønsker du at installere Linux på?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alle eksisterende partitioner og deres data vil gå tabt på drev %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret disk-opdeling"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Brug fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +313,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Du kan nu partitionere %s.\n"
+"Når du er færdig, så husk at gemme med 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finde plads til installering"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX partitionerings-vejlederen fandt de følgende løsninger:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering mislykkedes: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bringer netværket op"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Lukker netværket ned"