summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po399
1 files changed, 46 insertions, 353 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index e4f46b2a4..95486f35a 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -1,26 +1,25 @@
# translation of libDrakX.po to ukrainian
# $Id$
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
-# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008.
+# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-05 21:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:580
#: diskdrake/interactive.pm:775 diskdrake/interactive.pm:819
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr ""
"LILO хоче надати новий ідентифікатор тому диску %s. Проте, зміна\n"
"ідентифікатора тому у завантажувальному диску Windows NT, 2000,\n"
"або XP є фатальною помилкою.\n"
-"Це попередження не стосується дисків з даними у Windows 95, 98 абоNT.\n"
+"Це попередження не стосується дисків з даними у Windows 95, 98 або NT.\n"
"\n"
"Надати новий ідентифікатор тому?"
@@ -166,9 +165,9 @@ msgid "Enable ACPI"
msgstr "Увімкнути ACPI"
#: any.pm:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable SMP"
-msgstr "Увімкнути ACPI"
+msgstr "Увімкнути SMP"
#: any.pm:412
#, c-format
@@ -218,8 +217,7 @@ msgstr "обмежити"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Параметр \"Обмежити параметри командного рядка\" не використовується без "
"пароля"
@@ -410,8 +408,7 @@ msgstr "Дайте, будь ласка, ім'я користувача"
#: any.pm:788
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер,\n"
"чисел, `-' та `_'"
@@ -670,8 +667,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1250
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Ви можете експортувати з допомогою NFS або SMB. Будь ласка, вкажіть, що "
"хочете використовувати."
@@ -777,8 +773,7 @@ msgstr "Локальний файл:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Використовувати локально для всіх розпізнавань і інформації, вказаної "
"користувачем у локальному файлі."
@@ -1038,8 +1033,7 @@ msgstr "Без паролю"
#: authentication.pm:259
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)"
+msgstr "Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)"
#: authentication.pm:364
#, c-format
@@ -1531,8 +1525,7 @@ msgstr "Не можу додати жодного розділу"
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
-msgstr ""
-"Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ"
+msgstr "Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ"
#: diskdrake/interactive.pm:378
#, c-format
@@ -1652,8 +1645,7 @@ msgstr "Стерти файл зворотнього монтування?"
#: diskdrake/interactive.pm:558
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Після зміни типу розділу %s всі дані на ньому буде втрачено"
#: diskdrake/interactive.pm:571
@@ -1672,14 +1664,14 @@ msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Перемикання з %s на %s"
#: diskdrake/interactive.pm:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set volume label"
-msgstr "Якою буде мітка тому?"
+msgstr "Задати мітку тому"
#: diskdrake/interactive.pm:608
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
-msgstr ""
+msgstr "Будьте обережні, як тільки Ви підтвердите, це буде записано на диск!"
#: diskdrake/interactive.pm:610
#, c-format
@@ -1763,13 +1755,13 @@ msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Максимальний розмір: %s МБ"
#: diskdrake/interactive.pm:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Для забезпечення цілісності даних після зміни розміру \n"
-"розділу(ів), при наступному завантаженні Windows(TM)\n"
+"розділу(ів), при наступному завантаженні Microsoft Windows®\n"
"буде здійснено перевірку файлової системи"
#: diskdrake/interactive.pm:834 diskdrake/interactive.pm:1378
@@ -2183,8 +2175,7 @@ msgstr "Виберіть ключ шифрування Вашої файлово
#: diskdrake/interactive.pm:1382
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
+msgstr "Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
#: diskdrake/interactive.pm:1383
#, c-format
@@ -2217,8 +2208,7 @@ msgstr "Скасувати"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr ""
-"Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)"
+msgstr "Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
@@ -2237,8 +2227,7 @@ msgstr "Ще один"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть своє ім'я користувача, пароль і назву домену, щоб "
"отримати доступ до цієї машини."
@@ -2314,14 +2303,14 @@ msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Створюю та форматую файл %s"
#: fs/format.pm:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
-msgstr "Я не знаю, як форматувати %s типу %s"
+msgstr "Я не знаю, як встановити мітку %s типу %s"
#: fs/format.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setting label on %s failed"
-msgstr "%s форматування %s невдале"
+msgstr "встановлення мітки на %s невдале"
#: fs/format.pm:161
#, c-format
@@ -2376,8 +2365,7 @@ msgstr "Очищувати кеш запису по закриттю файла"
#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження"
+msgstr "Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження"
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
@@ -2445,8 +2433,7 @@ msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тіл
#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-"Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."
+msgstr "Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."
#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
@@ -3197,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"Тут Ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для Вашої "
"звукової карти (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:392
@@ -5417,8 +5404,7 @@ msgstr "Пошук непотрібних пакунків з локалізац
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr ""
-"Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи."
+msgstr "Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи."
#: pkgs.pm:250
#, c-format
@@ -5458,8 +5444,7 @@ msgstr "Неможливо створити посилання link /usr/share/s
#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!"
#: scanner.pm:120
#, c-format
@@ -5536,10 +5521,8 @@ msgstr "Дозволити безпосередню реєстрацію кор
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr ""
-"Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr "Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5720,14 +5703,12 @@ msgstr "Додати name як виняток до керування термі
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
+msgstr "Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr ""
-"Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання."
+msgstr "Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -5804,8 +5785,7 @@ msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє контр
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."
+msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5815,8 +5795,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', повідомляє про
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки."
+msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5825,8 +5804,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує переві
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще "
"відсилає його rootу."
@@ -5923,8 +5901,7 @@ msgstr "Показувати список користувачів в менед
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
-"Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам"
+msgstr "Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -6204,8 +6181,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
-msgstr ""
-"Вже є деякі обмеження і інші автоматичні перевірки запускаються кожної ночі."
+msgstr "Вже є деякі обмеження і інші автоматичні перевірки запускаються кожної ночі."
#: security/level.pm:47
#, c-format
@@ -6308,8 +6284,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) — це система буферизації друку з "
"додатковими можливостями"
@@ -6346,8 +6321,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання"
+msgstr "HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання"
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6360,8 +6334,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache - це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML "
"та CGI."
@@ -6620,8 +6593,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) надає змогу працювати зі сканерами, відео-"
"камерами..."
@@ -6712,8 +6684,7 @@ msgstr "Сервіси"
#: services.pm:153
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи"
+msgstr "Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи"
#: services.pm:171
#, c-format
@@ -6950,8 +6921,7 @@ msgstr "[клавіатура]"
#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr ""
-"[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]"
+msgstr "[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]"
#: standalone.pm:102
#, c-format
@@ -7126,280 +7096,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення завершилося невдало"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
-#~ "'Refuse' \n"
-#~ "to continue the installation without using these media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-#~ "you use or redistribute the said components. \n"
-#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
-#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-#~ "documentation is usually forbidden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Попередження\n"
-#~ "\n"
-#~ "Будь ласка, уважно прочитайте умови, подані далі. Якщо Ви не\n"
-#~ "погоджуєтесь з будь-якою частиною, Вам не дозволяється встановлювати\n"
-#~ "наступний компакт-диск. Натисніть на Відмовитися для того, щоб\n"
-#~ "продовжити встановлення без використання цього носія.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Деякі компоненти на наступному компакт-диску не керуються ліцензією\n"
-#~ "GPL чи подібною до неї. В такому випадку кожен із компонентів\n"
-#~ "керується своєю специфічною ліцензією. Будь ласка, прочитайте уважно і\n"
-#~ "дотримуйтесь умов такої специфічної ліцензії перш, ніж користуватися\n"
-#~ "або перерозповсюджувати таку компоненту. Такі ліцензії у більшості\n"
-#~ "випадків забороняють передачу, копіювання (крім створення резервної\n"
-#~ "копії), перерозповсюдження, зворотню інженерію, дизасемблювання,\n"
-#~ "декомпіляцію чи модифікацію компоненти. Будь-яке порушення ліцензії\n"
-#~ "негайно припиняє Ваші права щодо компоненти. Якщо специфічно не\n"
-#~ "вказано про надання таких прав, Ви не маєте права встановлювати ці\n"
-#~ "програми на більш, ніж одній системі, або пристосовувати їх для\n"
-#~ "установки в мережі. Якщо Ви маєте сумніви щодо ліцензії, зверніться\n"
-#~ "безпосередньо до розповсюджувача чи редактора такої компоненти. Передача\n"
-#~ "таких компонент (включаючи документацію) третім особам у більшості\n"
-#~ "випадків заборонена. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Всі авторські права компонент на наступному компакт-диску застережені\n"
-#~ "за їх відповідними авторами і захищаються законами про охорону\n"
-#~ "авторських прав, які мають право застосовуватися до програмних\n"
-#~ "продуктів.\n"
-
-#~ msgid "Use libsafe for servers"
-#~ msgstr "Використовувати libsafe для сервера"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бібліотека, яка захищає від атак переповнення буфера і форматування рядка."
-
-#~ msgid "LILO/grub Installation"
-#~ msgstr "Встановлення LILO/grub"
-
-#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-#~ msgstr "Уточніть об'єм RAM, якщо потрібно (знайдено %d Мб)"
-
-#~ msgid "Give the ram size in MB"
-#~ msgstr "Вкажіть розмір оперативної пам’яті у Мб: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
-#~ "is enough)\n"
-#~ "at the beginning of the disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо Ви збираєтесь користуватися aboot, не забудьте залишити вільний\n"
-#~ "розділ (достатньо 2048 секторів) на початку диску"
-
-#~ msgid "Security level"
-#~ msgstr "Рівень безпеки"
-
-#~ msgid "Expand Tree"
-#~ msgstr "Розгорнути дерево"
-
-#~ msgid "Collapse Tree"
-#~ msgstr "Згорнути дерево"
-
-#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
-#~ msgstr "Перемикнути між простим списком і сортованим по групах"
-
-#~ msgid "Choose action"
-#~ msgstr "Виберіть дію"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU"
-#~ msgstr "Active Directory з SFU"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind"
-#~ msgstr "Active Directory з Winbind"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU:"
-#~ msgstr "Active Directory з SFU:"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
-#~ msgstr "Active Directory з Winbind:"
-
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "Розпізнавання LDAP"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-#~ msgstr "безпечний вивід (SASL/Kerberos)"
-
-#~ msgid "Authentication Active Directory"
-#~ msgstr "Розпізнавання Active Directory"
-
-#~ msgid "LDAP users database"
-#~ msgstr "LDAP"
-
-#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-#~ msgstr "LDAP переглянути"
-
-#~ msgid "Password for user"
-#~ msgstr "Пароль для користувача"
-
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "Розпізнавання NIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-#~ "add and reboot the server.\n"
-#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
-#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-#~ "after the network setup step.\n"
-#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows"
-#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-#~ "good."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для того, щоб це запрацювало під W2K PDC, Вам, можливо, потрібно виконати "
-#~ "під адміністратором: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible "
-#~ "Access\" everyone /add і перезавантажити сервер.\n"
-#~ "Вам також буде потрібно ім'я_користувача/пароль адміністратора домену, "
-#~ "щоб під'єднати машину до домену Windows(TM).\n"
-#~ "Якщо мережу ще не увімкнено, DrakX спробує під'єднатися до домену після "
-#~ "завершення етапу встановлення мережі.\n"
-#~ "Якщо з якої-небудь причини це встановлення завершилось невдало і "
-#~ "автентифікація в домені не працює, виконайте 'smbpasswd -j ДОМЕН -U "
-#~ "КОРИСТУВАЧ%%ПАРОЛЬ', використовуючи домен і ім'я_користувача/пароль своєї "
-#~ "Windows(tm), після завантаження системи.\n"
-#~ "Команда 'wbinfo -t' перевірить, наскільки секретна Ваша автентифікація."
-
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "Розпізнавання домену Windows"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Вернути"
-
-#~ msgid "Save partition table"
-#~ msgstr "Зберегти таблицю розділів"
-
-#~ msgid "Restore partition table"
-#~ msgstr "Відновити таблицю розділів"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup partition table has not the same size\n"
-#~ "Still continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Копія таблиці розділів має інший розмір.\n"
-#~ "Все-таки продовжувати?"
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "Інформація: "
-
-#~ msgid "Unknown driver"
-#~ msgstr "Невідомий драйвер"
-
-#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "Помилка під час читання файла %s"
-
-#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-#~ msgstr "Спроба відновлення з файла %s зазнала невдачі: %s"
-
-#~ msgid "Bad backup file"
-#~ msgstr "Поганий резервний файл"
-
-#~ msgid "Error writing to file %s"
-#~ msgstr "Помилка при записі у файл %s"
-
-#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-#~ msgstr "Помилка: драйвера «%s» для Вашої звукової картки немає у списку"
-
-#~ msgid "Ext2"
-#~ msgstr "Ext2"
-
-#~ msgid "Journalised FS"
-#~ msgstr "Журнальна файлова система"
-
-#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Стартує сервер шрифтів для X (обов'язковий для роботи\n"
-#~ "сервера Xorg)."
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "Додати користувача"
-
-#~ msgid "Accept user"
-#~ msgstr "Прийняти користувача"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
-#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не поновлювати час доступу до інодів цієї файлової системи (напр., \n"
-#~ "для прискорення доступу до буфера, яке пришвидшує сервери новин)."
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "Врятувати таблицю розділів"
-
-#~ msgid "Removable media automounting"
-#~ msgstr "Автоматичне монтування змінних носіїв"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "Спроба врятувати таблицю розділів"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-#~ msgstr "Приймати/Відкидати повідомлення про фіктивні помилки IPv4."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-#~ msgstr "Приймати/Відкидати сповіщувальну луну icmp."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
-#~ msgstr "Приймати/Відкидати луну icmp."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "Дозволити/Заборонити віддалену реєстрацію користувача root."
-
-#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути захист від імітації IP."
-
-#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути libsafe, якщо libsafe знайдено в системі."
-
-#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути ведення журналу підозрілих пакунків IPv4."
-
-#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути щогодинну перевірку безпеки msec."
-
-#~ msgid "Number of capture buffers:"
-#~ msgstr "Кількість буферів захоплення:"
-
-#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-#~ msgstr "кількість буферів для захоплення з допомогою mmap"
-
-#~ msgid "PLL setting:"
-#~ msgstr "встановлення PLL :"
-
-#~ msgid "Radio support:"
-#~ msgstr "Підтримка радіо:"
-
-#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"