diff options
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/zh_CN.po | 436 |
1 files changed, 123 insertions, 313 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/zh_CN.po b/perl-install/share/po/zh_CN.po index 00f39f477..f182b522f 100644 --- a/perl-install/share/po/zh_CN.po +++ b/perl-install/share/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002 # Jesse Kuang <kjx@mandriva.com>, 2002 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004 -# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 10.3\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 06:25+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-01 05:03+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1729,12 +1729,12 @@ msgstr "文本菜单 LILO" #: bootloader.pm:855 #, c-format msgid "Grub with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "图形菜单 Grub" #: bootloader.pm:856 #, c-format msgid "Grub with text menu" -msgstr "" +msgstr "文本菜单 Grub" #: bootloader.pm:857 #, c-format @@ -8068,14 +8068,14 @@ msgstr "泰国语(Pattachote)" msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh (摩洛哥布局)(+拉丁/阿拉伯语)" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh (音标)(+拉丁/阿拉伯语)" #: keyboard.pm:313 #, c-format @@ -10836,7 +10836,7 @@ msgstr "适配卡" #: network/netconnect.pm:1132 #, c-format msgid "Net demux" -msgstr "" +msgstr "网络互斥" #: network/netconnect.pm:1133 #, c-format @@ -17599,6 +17599,13 @@ msgid "" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" +" - 创建 etherboot 软盘/光盘:\n" +" \t无盘工作站需要网卡上的 ROM 映像,或者启动软盘或者光盘才能初始化启动过程。\n" +" \tdrakTermServ 将帮助您根据客户机上的网卡生成这些映像。\n" +" \t\t\n" +" \t例如,为 3ComA 3c509 手动生成启动软盘的命令为:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" #: standalone/drakTermServ:666 #, c-format @@ -18679,6 +18686,8 @@ msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" +"分配给备份的最大\n" +" 磁盘空间(MB)" #: standalone/drakbackup:1959 #, c-format @@ -18687,11 +18696,13 @@ msgid "" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" +"删除 N 天前的增量或差异备份\n" +" (0 代表保留全部备份)以便节省空间" #: standalone/drakbackup:2026 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CDROM / DVDROM" +msgstr "CD-R / DVD-R" #: standalone/drakbackup:2031 #, c-format @@ -20888,7 +20899,7 @@ msgstr "局域网设置" #: standalone/drakgw:180 #, c-format msgid "Local IP adress" -msgstr "" +msgstr "本地 IP 寻址" #: standalone/drakgw:182 #, c-format @@ -21035,7 +21046,7 @@ msgstr "正在配置..." #: standalone/drakgw:399 #, c-format msgid "Configuring firewall..." -msgstr "" +msgstr "正在配置防火墙..." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format @@ -21088,7 +21099,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakhosts:108 #, c-format msgid "Please %s information" -msgstr "" +msgstr "请%s信息" #: standalone/drakhosts:110 #, c-format @@ -21113,137 +21124,137 @@ msgstr "请输入有效的 IP 地址。" #: standalone/drakhosts:125 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "" +msgstr "%s 文件中已经有同样的 IP 了。" #: standalone/drakhosts:194 #, c-format msgid "Host Aliases" -msgstr "主机别名。" +msgstr "主机别名" #: standalone/drakhosts:237 #, c-format msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "DrakHOSTS 可管理主机定义" #: standalone/drakhosts:246 #, c-format msgid "Failed to add host." -msgstr "" +msgstr "添加主机失败。" #: standalone/drakhosts:253 #, c-format msgid "Failed to Modify host." -msgstr "" +msgstr "修改主机失败。" #: standalone/drakhosts:260 #, c-format msgid "Failed to remove host." -msgstr "" +msgstr "删除主机失败。" #: standalone/drakids:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date" -msgstr "状态" +msgstr "日期" #: standalone/drakids:21 standalone/drakids:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker" -msgstr "攻击细节" +msgstr "攻击者" #: standalone/drakids:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack type" -msgstr "攻击类型: %s" +msgstr "攻击类型" #: standalone/drakids:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service" msgstr "服务" #: standalone/drakids:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "网卡: %s" +msgstr "网卡" #: standalone/drakids:60 standalone/net_applet:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Active Firewall" -msgstr "防火墙" +msgstr "激活防火墙" #: standalone/drakids:63 #, c-format msgid "Blacklist" -msgstr "" +msgstr "黑名单" #: standalone/drakids:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from blacklist" -msgstr "从 LVM 中移除" +msgstr "从黑名单中移除" #: standalone/drakids:68 #, c-format msgid "Move to whitelist" -msgstr "" +msgstr "移动到白名单" #: standalone/drakids:72 #, c-format msgid "Whitelist" -msgstr "" +msgstr "白名单" #: standalone/drakids:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from whitelist" -msgstr "从 LVM 中移除" +msgstr "从白名单中移除" #: standalone/drakids:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port scanning" -msgstr "禁止共享" +msgstr "端口扫描" #: standalone/drakids:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attack" -msgstr "攻击的服务: %s" +msgstr "服务攻击" #: standalone/drakids:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password cracking" -msgstr "密码(请再输一次)" +msgstr "密码破解" #: standalone/draknfs:43 #, c-format msgid "map root user as anonymous" -msgstr "" +msgstr "将 root 用户映射为匿名者" #: standalone/draknfs:44 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "" +msgstr "将所有用户映射为匿名用户" #: standalone/draknfs:45 #, c-format msgid "No user UID mapping" -msgstr "" +msgstr "无用户 UID 映射" #: standalone/draknfs:46 #, c-format msgid "allow real remote root access" -msgstr "" +msgstr "允许真正的远程 root 访问" #: standalone/draknfs:85 #, c-format msgid "NFS server" -msgstr "" +msgstr "NFS 服务器" #: standalone/draknfs:85 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "" +msgstr "正在重新启动/重新装入 NFS 服务器..." #: standalone/draknfs:86 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "" +msgstr "重新启动/重新装入 NFS 服务器出错" #: standalone/draknfs:102 #, c-format @@ -21281,6 +21292,22 @@ msgid "" "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" +"您必须以以下几种方式指定 <span weight=\"bold\">NFS 客户端</span>:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">单主机:</span> 主机既可以是可被解释器识别的缩写," +"全称域名,也可以是 IP 地址\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">网络组:</span> 可以通过 @group 的格式指定 NIS 网络组。\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">通配符:</span> 机器名可包含通配符,如 " +"* 和 ?。例如:*.cs.foo.edu 可匹配域 cs.food.edu 中的全部主机。\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP 子网:</span> 您还可以同时将目录导出给 IP 子" +"网中的全部主机。例如,追加到网络基地址后的“/255.255.252.0”或“/22”。\n" #: standalone/draknfs:153 #, c-format @@ -21305,26 +21332,44 @@ msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" +"<span weight=\"bold\">用户 ID 选项</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">root_squash:</span> 将请求从 uid/gid 0 映射到匿名" +" uid/gid。\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">no_root_squash:</span> 关闭根挤压。" +"此选项特别适合于无盘工作站。\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> 将全部 uid 和 gid 映射到" +"匿名用户。一般用于通过 NFS 导出的公开 FTP 目录,新闻池目录等等。具有相反功能" +"的选项是,该设置是默认设置。\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid 和 anongid:</span> 显式设置" +"匿名账户的 uid 和 gid。\n" #: standalone/draknfs:169 #, c-format msgid "Synchronous access:" -msgstr "" +msgstr "同步访问:" #: standalone/draknfs:170 #, c-format msgid "Secured Connection:" -msgstr "" +msgstr "安全连接:" #: standalone/draknfs:171 #, c-format msgid "Read-Only share:" -msgstr "" +msgstr "只读共享:" #: standalone/draknfs:173 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">高级选项</span>" #: standalone/draknfs:174 #, c-format @@ -21333,6 +21378,8 @@ msgid "" "requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " "This option is on by default." msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> 此选项需要发出请求的互联网端口小于" +" IPPORT_RESERVED (1024)。此选项默认打开。" #: standalone/draknfs:175 #, c-format @@ -21342,6 +21389,8 @@ msgid "" "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> 允许此 NFS 卷上的只读或读写请求。" +"默认值为不允许任何会更改文件系统的请求。您也可以显式使用此选项。" #: standalone/draknfs:176 #, c-format @@ -21350,11 +21399,13 @@ msgid "" "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> 禁止 NFS 暴露 NFS 协议,并在请求" +"对存储设备发生实际更改之前先回复请求。" #: standalone/draknfs:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced Options Help" -msgstr "高级配置" +msgstr "高级选项帮助" #: standalone/draknfs:383 #, c-format @@ -21364,7 +21415,7 @@ msgstr "NFS 目录" #: standalone/draknfs:385 #, c-format msgid "Directory:" -msgstr "目录:" +msgstr "目录:" #: standalone/draknfs:388 #, c-format @@ -21374,22 +21425,22 @@ msgstr "主机访问" #: standalone/draknfs:390 #, c-format msgid "Access:" -msgstr "访问:" +msgstr "访问:" #: standalone/draknfs:390 #, c-format msgid "Hosts Access" -msgstr "" +msgstr "主机访问" #: standalone/draknfs:393 #, c-format msgid "User ID Mapping" -msgstr "" +msgstr "用户 ID 映射" #: standalone/draknfs:395 #, c-format msgid "User ID:" -msgstr "用户 ID:" +msgstr "用户 ID:" #: standalone/draknfs:395 #, c-format @@ -21399,12 +21450,12 @@ msgstr "帮助用户 ID" #: standalone/draknfs:396 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "" +msgstr "匿名用户 ID:" #: standalone/draknfs:397 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "" +msgstr "匿名组 ID:" #: standalone/draknfs:434 standalone/draknfs:526 #, c-format @@ -21414,7 +21465,7 @@ msgstr "请输入要共享的目录。" #: standalone/draknfs:436 #, c-format msgid "You must specify hosts access." -msgstr "" +msgstr "您必须指定主机访问。" #: standalone/draknfs:514 #, c-format @@ -21434,17 +21485,17 @@ msgstr "常规选项" #: standalone/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" -msgstr "" +msgstr "自定义选项" #: standalone/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "" +msgstr "请使用修改按钮设定访问权限。" #: standalone/draknfs:588 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "" +msgstr "DrakNFS 可管理 NFS 共享" #: standalone/draknfs:597 #, c-format @@ -22123,7 +22174,7 @@ msgstr "保存开机画面主题..." #: standalone/draksplash:159 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "" +msgstr "无法装入图像文件 %s" #: standalone/draksplash:169 #, c-format @@ -23454,7 +23505,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakvpn:1079 #, c-format msgid "My identifier" -msgstr "" +msgstr "我的身份" #: standalone/drakvpn:1080 #, c-format @@ -24892,9 +24943,9 @@ msgid "Get Online Help" msgstr "获得在线帮助" #: standalone/net_applet:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to select wireless network: %s" -msgstr "管理无线网络" +msgstr "无法选择无线网络: %s" #: standalone/net_applet:279 #, c-format @@ -24909,12 +24960,12 @@ msgstr "启动时自动调用" #: standalone/net_applet:288 #, c-format msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "动作" #: standalone/net_applet:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "无法连接镜像 %s" +msgstr "无法连接守护程序" #: standalone/net_applet:349 #, c-format @@ -25920,244 +25971,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "安装失败" -#~ msgid "Grub" -#~ msgstr "Grub" - -#~ msgid "Local Network adress" -#~ msgstr "局域网地址" - -#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -#~ msgstr "正在配置脚本, 安装软件, 启动服务程序 ..." - -#~ msgid "Force sync:" -#~ msgstr "强制同步:" - -#~ msgid "Help General options" -#~ msgstr "帮助常规选项" - -#~ msgid "port below 1024:" -#~ msgstr "1024 以下的端口:" - -#~ msgid "Read/Write request:" -#~ msgstr "读/写请求:" - -#~ msgid "options:" -#~ msgstr "选项:" - -#~ msgid "More options" -#~ msgstr "更多选项" - -#~ msgid "Reload NFS server" -#~ msgstr "重新装入 NFS 服务器" - -#~ msgid "drakfloppy" -#~ msgstr "Drak 启动软盘" - -#~ msgid "Boot disk creation" -#~ msgstr "创建启动盘" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常规" - -#~ msgid "Kernel version" -#~ msgstr "内核版本" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "首选项" - -#~ msgid "Advanced preferences" -#~ msgstr "高级设置" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "大小" - -#~ msgid "Mkinitrd optional arguments" -#~ msgstr "Mkinitrd 可选参数" - -#~ msgid "force" -#~ msgstr "强迫" - -#~ msgid "omit raid modules" -#~ msgstr "省略 RAID 模块" - -#~ msgid "if needed" -#~ msgstr "当需要时" - -#~ msgid "omit scsi modules" -#~ msgstr "省略 scsi 模块" - -#~ msgid "Add a module" -#~ msgstr "增加模块" - -#~ msgid "Remove a module" -#~ msgstr "卸载模块" - -#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s" -#~ msgstr "确定设备 %s 的介质存在" - -#~ msgid "" -#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -#~ "Please insert one." -#~ msgstr "" -#~ "设备 %s 介质不存在或被写保护。\n" -#~ "请插入介质。" - -#~ msgid "Unable to fork: %s" -#~ msgstr "无法创建进程: %s" - -#~ msgid "Floppy creation completed" -#~ msgstr "完成创建软盘" - -#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" -#~ msgstr "创建启动软盘已经成功地完成了\n" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" -#~ msgstr "" -#~ "无法正确关闭 mkbootdisk:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" - -#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" -#~ msgstr "不能用 LVM 逻辑卷做 %s 挂载点" - -#~ msgid "" -#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" -#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" -#~ "Please be sure to add a /boot partition" -#~ msgstr "" -#~ "您选择了把 LVM 卷作为根(/)。\n" -#~ "如果没有一个 /boot 分区, 各种启动引导程序都无法处理这种情况。\n" -#~ "所以, 请增加一个 /boot 分区。" - -#~ msgid "" -#~ "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " -#~ "multiple PVs)" -#~ msgstr "您可能无法安装 lilo(因为 lilo 不能处理多轨道的启动光盘)" - -#~ msgid "use PPPoE" -#~ msgstr "使用 PPPoE" - -#~ msgid "use PPTP" -#~ msgstr "使用 PPTP" - -#~ msgid "use DHCP" -#~ msgstr "使用 DHCP" - -#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" -#~ msgstr "阿尔卡特 Speedtouch USB" - -#~ msgid " - detected" -#~ msgstr " - 已检测" - -#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB" -#~ msgstr "Sagem (使用 PPPoA) USB" - -#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB" -#~ msgstr "Sagem (使用 DHCP) USB" - -#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm 等" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "警告, 检测到另外的 Internet 连接, 可能是通过局域网" - -#~ msgid "PXE Server Configuration" -#~ msgstr "PXE 服务器配置" - -#~ msgid "Installation Server Configuration" -#~ msgstr "安装服务器配置" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a " -#~ "DHCP server\n" -#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n" -#~ "With that feature, other computers on your local network will be " -#~ "installable using this computer as source.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " -#~ "drakconnect before going any further.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN)." -#~ msgstr "" -#~ "您将要在您的电脑上配置一个安装服务器, 这包括安装一个 PXE 服务器并把它配" -#~ "置\n" -#~ "为 DHCP 服务器和 TFTP 服务器。\n" -#~ "使用此特性, 您局域网上的其它电脑就能够从这个服务器安装系统。\n" -#~ "\n" -#~ "继续之前, 请一定要使用“Drak 连接”配置您的网络和互联网连接。\n" -#~ "\n" -#~ "注意: 要建立一个局域网(LAN), 您需要专用的网卡。" - -#~ msgid "No network adapter on your system!" -#~ msgstr "您系统中没有网卡!" - -#~ msgid "Choose the network interface" -#~ msgstr "选择网卡" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -#~ msgstr "请选择哪个网卡将用于 DHCP 服务器。" - -#~ msgid "Interface %s (on network %s)" -#~ msgstr "网卡 %s(在网络 %s 上)" - -#~ msgid "" -#~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " -#~ "range of address.\n" -#~ "\n" -#~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "DHCP 服务器可以让其它电脑用 PXE 启动, 并得到指定范围内的地址。\n" -#~ "\n" -#~ "网络地址是 %s 而子网掩码是 %s。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "The DHCP start ip" -#~ msgstr "DHCP 起始 IP" - -#~ msgid "The DHCP end ip" -#~ msgstr "DHCP 终止 IP" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the installation image will be available.\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " -#~ "contents.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "请指定在哪里可以找到安装镜像。\n" -#~ "\n" -#~ "如果您还没有这个目录, 请复制 CD 或 DVD 的内容。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Installation image directory" -#~ msgstr "安装映像目录" - -#~ msgid "No image found" -#~ msgstr "没有发现映像" - -#~ msgid "" -#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm " -#~ "files." -#~ msgstr "没有发现 CD 或 DVD 映像, 请复制安装程序和 RPM 文件。" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" -#~ "\n" -#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "请指定 auto_install.cfg 位于什么地方。\n" -#~ "\n" -#~ "如果您不想设置自动安装模式就保留空白。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Location of auto_install.cfg file" -#~ msgstr "auto_install.cfg 文件的位置" |