summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nb.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nb.po b/perl-install/install/share/po/nb.po
index ffc85ff7e..d69912fe4 100644
--- a/perl-install/install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/install/share/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004-2005
-# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004,2007
# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003
# Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-26 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
@@ -190,17 +190,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:391
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr "Kjerne utgivelse"
+msgstr "Kjerneutgivelse"
#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr "Smittet utgivelse"
+msgstr "Smittetutgivelse"
#: any.pm:395
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr "Ikke fri utgivelse"
+msgstr "Ikke-friutgivelse"
#: any.pm:433
#, c-format
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
-"Maskinvare i din maskin trenger enkelte ikke fri \"firmware\" for at de "
+"Maskinvaren i din maskin trenger enkelte ikke-fri \"firmware\" for at de "
"frie programvaredriverne skal fungere."
#: any.pm:434
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "\"%s\" inneholder de enkelte delene av systemet og dets applikasjoner"
#: any.pm:473
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr "\"%s\" inneholder ikke fri programvare\n"
+msgstr "\"%s\" inneholder ikke-fri programvare\n"
#: any.pm:474
#, c-format
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Nettverk"
#: any.pm:1386
#, c-format
msgid "Please choose a media"
-msgstr "Velg et medie"
+msgstr "Velg et medium"
#: any.pm:1402
#, c-format
@@ -540,8 +540,8 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
-"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og njus (mutt, tin..) og til å "
-"surfe på nettet"
+"Et sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter (mutt, tin..) og "
+"til å surfe på nettet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Utvikling"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "C- og C++-utviklingsbibliotek, -programmer og include-filer"
+msgstr "C- og C++-utviklingsbibliotek, -programmer og inkluderings-filer"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208
#, c-format
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Dokumentasjon"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Bøker og Howto's om Linux og fri programvare"
+msgstr "Bøker og veiledninger om Linux og fri programvare"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212
#, c-format
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Linux Standard Base. Støtte for tredjeparts programvare"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:79
#, c-format
msgid "Web Server"
-msgstr "Webtjener"
+msgstr "Webserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
#, c-format
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Gruppevare"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Kolab Server"
-msgstr "Kolab-tjener"
+msgstr "Kolab-server"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
@@ -632,22 +632,22 @@ msgstr "Internett-gateway"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "Mail/News"
-msgstr "E-post/Njus"
+msgstr "E-post/Nyheter"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Postfix e-posttjener, Inn njustjener"
+msgstr "Postfix e-postserver, Inn nyhetsserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Directory Server"
-msgstr "Katalogtjener"
+msgstr "Katalogserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP-tjener"
+msgstr "FTP-server"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:103
#, c-format
@@ -662,17 +662,17 @@ msgstr "DNS/NIS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Domenenavn- og nettverksinformasjons-tjener"
+msgstr "Domenenavn- og nettverksinformasjons-server"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr "Fil- og Skriverdelingstjener"
+msgstr "Fil- og Skriverdelingsserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
-msgstr "NFS-Tjener, Samba-tjener"
+msgstr "NFS-server, Samba-server"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Database"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
-msgstr "PostgreSQL- og MariaDB-databasetjener"
+msgstr "PostgreSQL- og MariaDB-databaseserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:123
#, c-format
@@ -702,22 +702,22 @@ msgstr "E-post"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:129
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Postfix e-posttjener"
+msgstr "Postfix e-postserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
-msgstr "PostgreSQL eller MariaDB-databasetjener"
+msgstr "PostgreSQL eller MariaDB-databaseserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
msgid "Network Computer server"
-msgstr "Nettverksmaskintjener"
+msgstr "Nettverksserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:143
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "NFS-tjener, SMB-tjener, Proxy-tjener, SSH-tjener"
+msgstr "NFS-server, SMB-server, Proxy-server, SSH-server"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "En neste genarsjon QT portering av lettvekts skrivebordsoppsettet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Enlightenment e21 Desktop"
-msgstr "Enlightenment e21 Skrivebord"
+msgstr "Enlightenmente21 Skrivebord"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Verktøy"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221
#, c-format
msgid "SSH Server"
-msgstr "SSH-tjener"
+msgstr "SSH-server"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:225
#, c-format
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:226
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Webmin Fjernadministrasjonstjener"
+msgstr "Webmin Fjernadministrasjonsserver"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:230
#, c-format
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Mageia-veivisere"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:236
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
-msgstr "Veivisere til å sette opp tjener"
+msgstr "Veivisere for å sette opp server"
#: steps.pm:85
#, c-format
@@ -867,8 +867,8 @@ msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en pen "
-"måte.\n"
+"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en "
+"korrekt måte.\n"
"Fortsett på eget ansvar."
#: steps.pm:460
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Entrer trinn `%s'\n"
+msgstr "Går inn i trinn `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellom elementene"
#: steps_gtk.pm:147
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
-msgstr "Xorg-tjeneren er treg å starte. Vennligst vent … "
+msgstr "Xorg-serverer er treg til å starte. Vennligst vent … "
#: steps_gtk.pm:212
#, c-format
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
msgstr ""
-"Systemet har ikke nok gjenværende diskplass for installasjon eller "
-"oppgradering (%dMB > %dMB)"
+"Systemet har ikke nok ledig diskplass for installasjon eller oppgradering "
+"(%dMB > %dMB)"
#: steps_interactive.pm:428
#, c-format
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Oppsett etter installering"
#: steps_interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Vennligst forsikre deg om at medie med oppdaterte moduler er i %s"
+msgstr "Forsikre deg om at medie med oppdaterte moduler er i %s"
#: steps_interactive.pm:739 steps_interactive.pm:769 steps_list.pm:47
#, c-format
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Nettverk & internett"
#: steps_interactive.pm:985
#, c-format
msgid "Proxies"
-msgstr "Mellomtjenere"
+msgstr "Proxyservere"
#: steps_interactive.pm:986
#, c-format
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Gratulerer"
#: steps_interactive.pm:1140
#, c-format
msgid "Reboot"
-msgstr "Restart"
+msgstr "Omstart"
#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16