diff options
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/nb.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nb.po b/perl-install/install/share/po/nb.po index ffc85ff7e..d69912fe4 100644 --- a/perl-install/install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/install/share/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000 # Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004 # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004-2005 -# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017 +# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004,2007 # Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003 # Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:26+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" @@ -190,17 +190,17 @@ msgstr "" #: any.pm:391 #, c-format msgid "Core Release" -msgstr "Kjerne utgivelse" +msgstr "Kjerneutgivelse" #: any.pm:393 #, c-format msgid "Tainted Release" -msgstr "Smittet utgivelse" +msgstr "Smittetutgivelse" #: any.pm:395 #, c-format msgid "Nonfree Release" -msgstr "Ikke fri utgivelse" +msgstr "Ikke-friutgivelse" #: any.pm:433 #, c-format @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "" "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " "free software drivers to work." msgstr "" -"Maskinvare i din maskin trenger enkelte ikke fri \"firmware\" for at de " +"Maskinvaren i din maskin trenger enkelte ikke-fri \"firmware\" for at de " "frie programvaredriverne skal fungere." #: any.pm:434 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "\"%s\" inneholder de enkelte delene av systemet og dets applikasjoner" #: any.pm:473 #, c-format msgid "\"%s\" contains non free software.\n" -msgstr "\"%s\" inneholder ikke fri programvare\n" +msgstr "\"%s\" inneholder ikke-fri programvare\n" #: any.pm:474 #, c-format @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Nettverk" #: any.pm:1386 #, c-format msgid "Please choose a media" -msgstr "Velg et medie" +msgstr "Velg et medium" #: any.pm:1402 #, c-format @@ -540,8 +540,8 @@ msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" -"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og njus (mutt, tin..) og til å " -"surfe på nettet" +"Et sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter (mutt, tin..) og " +"til å surfe på nettet" #: share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Utvikling" #: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C- og C++-utviklingsbibliotek, -programmer og include-filer" +msgstr "C- og C++-utviklingsbibliotek, -programmer og inkluderings-filer" #: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208 #, c-format @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Dokumentasjon" #: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Bøker og Howto's om Linux og fri programvare" +msgstr "Bøker og veiledninger om Linux og fri programvare" #: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212 #, c-format @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Linux Standard Base. Støtte for tredjeparts programvare" #: share/meta-task/compssUsers.pl:79 #, c-format msgid "Web Server" -msgstr "Webtjener" +msgstr "Webserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:80 #, c-format @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Gruppevare" #: share/meta-task/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Kolab Server" -msgstr "Kolab-tjener" +msgstr "Kolab-server" #: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format @@ -632,22 +632,22 @@ msgstr "Internett-gateway" #: share/meta-task/compssUsers.pl:92 #, c-format msgid "Mail/News" -msgstr "E-post/Njus" +msgstr "E-post/Nyheter" #: share/meta-task/compssUsers.pl:93 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix e-posttjener, Inn njustjener" +msgstr "Postfix e-postserver, Inn nyhetsserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "Directory Server" -msgstr "Katalogtjener" +msgstr "Katalogserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:102 #, c-format msgid "FTP Server" -msgstr "FTP-tjener" +msgstr "FTP-server" #: share/meta-task/compssUsers.pl:103 #, c-format @@ -662,17 +662,17 @@ msgstr "DNS/NIS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Domenenavn- og nettverksinformasjons-tjener" +msgstr "Domenenavn- og nettverksinformasjons-server" #: share/meta-task/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Fil- og Skriverdelingstjener" +msgstr "Fil- og Skriverdelingsserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "NFS-Tjener, Samba-tjener" +msgstr "NFS-server, Samba-server" #: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Database" #: share/meta-task/compssUsers.pl:118 #, c-format msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" -msgstr "PostgreSQL- og MariaDB-databasetjener" +msgstr "PostgreSQL- og MariaDB-databaseserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:123 #, c-format @@ -702,22 +702,22 @@ msgstr "E-post" #: share/meta-task/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Postfix mail server" -msgstr "Postfix e-posttjener" +msgstr "Postfix e-postserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" -msgstr "PostgreSQL eller MariaDB-databasetjener" +msgstr "PostgreSQL eller MariaDB-databaseserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:142 #, c-format msgid "Network Computer server" -msgstr "Nettverksmaskintjener" +msgstr "Nettverksserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:143 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS-tjener, SMB-tjener, Proxy-tjener, SSH-tjener" +msgstr "NFS-server, SMB-server, Proxy-server, SSH-server" #: share/meta-task/compssUsers.pl:150 #, c-format @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "En neste genarsjon QT portering av lettvekts skrivebordsoppsettet" #: share/meta-task/compssUsers.pl:184 #, c-format msgid "Enlightenment e21 Desktop" -msgstr "Enlightenment e21 Skrivebord" +msgstr "Enlightenmente21 Skrivebord" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 #, c-format @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Verktøy" #: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221 #, c-format msgid "SSH Server" -msgstr "SSH-tjener" +msgstr "SSH-server" #: share/meta-task/compssUsers.pl:225 #, c-format @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Webmin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:226 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Webmin Fjernadministrasjonstjener" +msgstr "Webmin Fjernadministrasjonsserver" #: share/meta-task/compssUsers.pl:230 #, c-format @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Mageia-veivisere" #: share/meta-task/compssUsers.pl:236 #, c-format msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Veivisere til å sette opp tjener" +msgstr "Veivisere for å sette opp server" #: steps.pm:85 #, c-format @@ -867,8 +867,8 @@ msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" -"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en pen " -"måte.\n" +"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en " +"korrekt måte.\n" "Fortsett på eget ansvar." #: steps.pm:460 @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Entrer trinn `%s'\n" +msgstr "Går inn i trinn `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellom elementene" #: steps_gtk.pm:147 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." -msgstr "Xorg-tjeneren er treg å starte. Vennligst vent … " +msgstr "Xorg-serverer er treg til å starte. Vennligst vent … " #: steps_gtk.pm:212 #, c-format @@ -1272,8 +1272,8 @@ msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade " "(%dMB > %dMB)" msgstr "" -"Systemet har ikke nok gjenværende diskplass for installasjon eller " -"oppgradering (%dMB > %dMB)" +"Systemet har ikke nok ledig diskplass for installasjon eller oppgradering " +"(%dMB > %dMB)" #: steps_interactive.pm:428 #, c-format @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Oppsett etter installering" #: steps_interactive.pm:711 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "Vennligst forsikre deg om at medie med oppdaterte moduler er i %s" +msgstr "Forsikre deg om at medie med oppdaterte moduler er i %s" #: steps_interactive.pm:739 steps_interactive.pm:769 steps_list.pm:47 #, c-format @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Nettverk & internett" #: steps_interactive.pm:985 #, c-format msgid "Proxies" -msgstr "Mellomtjenere" +msgstr "Proxyservere" #: steps_interactive.pm:986 #, c-format @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Gratulerer" #: steps_interactive.pm:1140 #, c-format msgid "Reboot" -msgstr "Restart" +msgstr "Omstart" #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 |