diff options
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/is.po | 436 |
1 files changed, 67 insertions, 369 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/is.po b/perl-install/standalone/po/is.po index 8a890a486..5efc18c7b 100644 --- a/perl-install/standalone/po/is.po +++ b/perl-install/standalone/po/is.po @@ -1,26 +1,21 @@ -# Icelandic translation of libDrakX-standalone.po -# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX -# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 Mandriva +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# -# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000. -# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Translators: +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003,2005-2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-05 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-27 11:38+0000\n" -"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/is/)\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format @@ -174,9 +169,9 @@ msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "Forritið \"%s\" hrundi með eftirfarandi villu:" #: drakbug:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Mageia villutilkynningar-tól" +msgstr "" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 #: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 @@ -206,9 +201,9 @@ msgid "Standalone Tools" msgstr "Sjálfstæð tól" #: drakbug:72 drakbug:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" +msgstr "" #: drakbug:74 #, c-format @@ -231,9 +226,9 @@ msgid "Configuration Wizards" msgstr "Stilli-ráðgjafar" #: drakbug:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Veldu Mageia tól:" +msgstr "" #: drakbug:100 #, c-format @@ -250,9 +245,9 @@ msgid "Find Package" msgstr "Finna pakka" #: drakbug:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse" -msgstr "flakka" +msgstr "" #: drakbug:106 #, c-format @@ -271,9 +266,9 @@ msgstr "" "Forritið \"%s\" framkvæmdi ólöglegan minnisaðgang með eftirfarandi villu:" #: drakbug:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Used theme: %s" -msgstr "Notandi: %s" +msgstr "" #: drakbug:146 #, c-format @@ -824,7 +819,7 @@ msgid "Post Uninstall" msgstr "Eftirvinnsla" #: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" @@ -834,16 +829,11 @@ msgid "" "\n" "Usage: \n" msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Höfundaréttur (C) %s Mageia.\n" -"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samakvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"Notkun: \n" #: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - Sýnir þessa hjálp \n" +msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format @@ -863,9 +853,9 @@ msgstr "" "forsíðu)\n" #: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Help Center" -msgstr "Mageia hjálparmiðstöð" +msgstr "" #: drakhelp:53 #, c-format @@ -1169,9 +1159,9 @@ msgid "Security Level and Checks" msgstr "Öryggisþrep og athuganir" #: draksec:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "Skilgreina auðkenningu sem þörf er á til að nota Mageia tól" +msgstr "" #: draksec:114 #, c-format @@ -1194,9 +1184,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" #: draksec:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Uppfærsla" +msgstr "" #: draksec:170 #, c-format @@ -1315,19 +1305,11 @@ msgstr "Ekkert hljóðkort fannst!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" -"Ekkert sjónvarpskort hefur fundist á vélinni þinni. Athugið hvort " -"sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n" -"\n" -"\n" -"Þú getur leitað í vélbúnaðar-gagnagrunni okkar á:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: draksound:54 #, c-format @@ -1556,19 +1538,11 @@ msgstr "Ekkert sjónvarpskort fannst!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" -"Ekkert sjónvarpskort hefur fundist á vélinni þinni. Athugið hvort " -"sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n" -"\n" -"\n" -"Þú getur leitað í vélbúnaðar-gagnagrunni okkar á:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: finish-install:60 #, c-format @@ -1583,7 +1557,7 @@ msgstr "Veldu lyklaborðsútlit." #: finish-install:109 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "" +msgstr "Prófa tenginguna þína..." #: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230 #, c-format @@ -1611,9 +1585,9 @@ msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Forsníð dulritað heimasvæði" #: finish-install:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finishing install" -msgstr "Leturinnsetning." +msgstr "" #: finish-install:264 #, c-format @@ -1810,9 +1784,9 @@ msgid "the PCI domain of the device" msgstr "PCI lén tækisins" #: harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCI revision" -msgstr "Aðgangsheimildir" +msgstr "" #: harddrake2:61 #, c-format @@ -1966,9 +1940,9 @@ msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Örgjörvaflögg eins og þau eru gefin upp af kjarna" #: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cores" -msgstr "Loka" +msgstr "" #: harddrake2:80 #, c-format @@ -1976,9 +1950,9 @@ msgid "CPU cores" msgstr "" #: harddrake2:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Core ID" -msgstr "Auðkenni framleiðanda" +msgstr "" #: harddrake2:82 #, c-format @@ -1991,9 +1965,9 @@ msgid "ACPI ID" msgstr "" #: harddrake2:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Siblings" -msgstr "Stillingar" +msgstr "" #: harddrake2:85 #, c-format @@ -2102,14 +2076,12 @@ msgid "Logical unit number" msgstr "Lógiskt númer tækis" #: harddrake2:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" -"SCSI númerið (LUN). SCSI tæki sem eru tengd við tölvuna auðkennast einkvæmt\n" -"með summu af brautarnúmeri, tækisnúmeri og lógísku tækisnúmeri" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:111 @@ -2275,9 +2247,9 @@ msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: harddrake2:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>H" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: harddrake2:196 #, c-format @@ -2416,9 +2388,9 @@ msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Mageia tólaannálar" +msgstr "" #: logdrake:70 #, c-format @@ -2644,14 +2616,14 @@ msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "og gefðu upp nafn (eða IP) á SMTP miðlara sem þú vilt nota" #: logdrake:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address" -msgstr "IP vistfang" +msgstr "Netfang" #: logdrake:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email server" -msgstr "Samba Miðlari" +msgstr "" #: logdrake:454 #, c-format @@ -2988,13 +2960,11 @@ msgstr "" "sane-%s\" til að lesa hana." #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" -"Síðan getur þú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"%s\" í " -"Margmiðlun/Myndvinnsla valmyndinni." #: scannerdrake:411 #, c-format @@ -3025,15 +2995,12 @@ msgid "Congratulations!" msgstr "Til hamingju!" #: scannerdrake:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" -"Skanninn %s hefur nú verið stilltur\n" -"Þú getur nú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"%s\" í " -"\"Myndvinnsla\" valmyndinni." #: scannerdrake:444 #, c-format @@ -3237,9 +3204,9 @@ msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Gat ekki sett inn pakka sem þarf til að miðla skannanum þínum." #: service_harddrake:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" -msgstr "Það er ekki stuðningur fyrir %s í þessari útgáfu af %s." +msgstr "" #: service_harddrake:167 #, c-format @@ -3347,27 +3314,24 @@ msgid "Language & country configuration" msgstr "Tungumál og land kerfis" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Authentication Configuration" -msgstr "Uppsetning póstvöktunar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Boot Configuration" -msgstr "Ræsivalkostir" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "Uppsetning póstvöktunar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" @@ -3382,27 +3346,24 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "Tungumál og land kerfis" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Font Configuration" -msgstr "Tungumál og land kerfis" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Hardware Configuration" -msgstr "Uppsetning skjámiðlara" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" @@ -3417,9 +3378,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" -msgstr "Uppsetning skjámiðlara" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 msgid "" @@ -3427,18 +3387,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Scanner Configuration" -msgstr "Uppsetning skjámiðlara" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Application Security Configuration" -msgstr "Uppsetning póstvöktunar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 msgid "" @@ -3446,277 +3404,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia UPS Configuration" -msgstr "UPS stillingar" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Service Configuration" -msgstr "Uppsetning skjámiðlara" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "" - -#~ msgid "File/_Quit" -#~ msgstr "Skrá/_Hætta" - -#~ msgid "Autodetect _jaz drives" -#~ msgstr "Finna _jaz drif sjálfkrafa" - -#~ msgid "File/_New" -#~ msgstr "Skrá/_Ný" - -#~ msgid "<control>N" -#~ msgstr "<control>N" - -#~ msgid "File/_Open" -#~ msgstr "Skrá/_Opna" - -#~ msgid "<control>O" -#~ msgstr "<control>O" - -#~ msgid "File/_Save" -#~ msgstr "Skrá/_Vista" - -#~ msgid "File/Save _As" -#~ msgstr "Skrá/Vista _sem" - -#~ msgid "File/-" -#~ msgstr "Skrá/-" - -#~ msgid "Options/Test" -#~ msgstr "Valkostir/Prófun" - -#~ msgid "Help/_About..." -#~ msgstr "Hjálp/_Um..." - -#~ msgid "Verbose" -#~ msgstr "Mælskt" - -#~ msgid "Autodetect _printers" -#~ msgstr "Finna _prentara sjálfkrafa" - -#~ msgid "Its GDB trace is:" -#~ msgstr "GDB aflúsunar-upplýsingar eru:" - -#~ msgid "OpenOffice.org" -#~ msgstr "OpenOffice.org" - -#~ msgid "" -#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system " -#~ "is now using the free software driver (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Sérsniðinn rekil framleiðanda fyrir grafíska skjákortið þitt finnst ekki, " -#~ "kerfið notar nú opinn og frjálsan rekil (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mageia" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Ekkert hljóðkort hefur fundist á tölvunni þinni. Athugaðu hvort hljóðkort " -#~ "sem stutt er af Linux sé rétt sett tengt. \n" -#~ "\n" -#~ "Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Skjáþema\n" -#~ "á stjórnskjá" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Búa til nýtt þema" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "X hnit textareits" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Y hnit textareits" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Breidd textareits" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Hæð textaglugga" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "X hnit framvindustiku\n" -#~ "á efra vinstra horni" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Y hnit framvindustiku\n" -#~ "á efra vinstra horni" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Breidd framvindustiku" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Hæð framvindustiku" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "X hnit texta" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Y hnit texta" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Gagnsæi textareits" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Gegnsæi framvindu-reits" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Textastærð" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Framvindustika" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Velja lit-1 á framvindu-stiku" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Velja lit-2 á framvindu-stiku" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Velja bakgrunn framvindu-stiku" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Tegund litblöndunar" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texti" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Veldu lit texta" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Velja mynd" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Þögul ræsimynd" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Velja lit textasvæðis" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Litur texta" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Bakgrunnslitur" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Mælsk ræsimynd" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Þema nafn" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Endanleg upplausn" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Birta táknmerki á stjórnskjá" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Vista þema" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Gefið upp nafn á þema" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Veldu ræsimynd" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "vista ræsimynda-þema..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Get ekki lesið myndaskrá %s" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "Veldu myndskrá" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Litaval" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Dásvefnsvilla" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "hvort þessi örgjörvi er haldinn Cyrix 6x86 dásvefnsvillunni" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Fdiv villa" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Eldri Pentium örgjörvar voru með villu í fleytitölu-örgjörva sem olli " -#~ "ónákvæmni í útreikningum þegar fleytitöludeiling var framkvæmd (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Er FPU til staðar" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "já þýðir að örgjörvinn hefur fleytitölu-örgjörva" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Hvort fleytitölu-örgjörvinn hefur sérstakt ígrip" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "já þýðir að fleytitölu-örgjörvinn hefur tengt sig sérstöku ígripi" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "F00f villa" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "eldri pentium örgjörvar voru gallaðir og frusu þegar þeir þýddu F00F " -#~ "aðgerðina" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Halt villa" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Sumir eldri i486DX örgjörvar gátu ekki snúið eðlilega til baka til " -#~ "venjulegrar vinnslu eftir að \"halt\" skipunin var framkvæmd" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Villur" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Óþekkt/Annað" |