summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po
index 900c80572..a043455f7 100644
--- a/perl-install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/share/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-11 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "Неиспользуемые локализации"
#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-msgstr "Не могу добавить раздел на _отформатированный_ RAID %s"
+msgstr "Не удаётся добавить раздел на _отформатированном_ RAID %s"
#: raid.pm:157
#, c-format
@@ -5463,22 +5463,22 @@ msgstr "Недостаточно разделов для RAID уровня %d\n"
#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Не могу создать каталог /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Не удалось создать каталог /usr/share/sane/firmware"
#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-msgstr "Не могу создать линк /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Не удалось создать ссылку /usr/share/sane/%s"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Невозможно скопировать файл firmware %s в /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Не удалось скопировать файл прошивки %s в /usr/share/sane/firmware"
#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-msgstr "Не могу установить права доступа для firmware файла %s!"
+msgstr "Не удалось установить права доступа для файла прошивки %s!"
#: scanner.pm:200
#, c-format
@@ -5488,32 +5488,32 @@ msgstr "Scannerdrake"
#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Не получается установить пакеты, необходимые для совместного использования ваших сканеров."
+msgstr "Не удалось установить пакеты, необходимые для общего доступа к сканероам"
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Ваш сканер не будет доступен для обычных пользователей."
+msgstr "Сканер не будет доступен для обычных пользователей."
#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Принимать сообщения об ошибках bogus IPv4."
+msgstr "Принимать сообщения об ошибках IPv4."
#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr "Принимать широковещательные icmp echo."
+msgstr "Принимать широковещательные эхо-пакеты ICMP"
#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr "Принимать icmp echo"
+msgstr "Принимать эхо-пакеты ICMP"
#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
-msgstr "Разрешает/Запрещает автоматический вход в систему."
+msgstr "Разрешить автоматический вход в систему."
#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
@@ -5525,26 +5525,26 @@ msgid ""
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
-"Если установлено в \"ВСЕ\", разрешено существовать файлам /etc/issue и /etc/issue.net.\n"
+"Если установлено «ВСЕ», разрешено существовать файлам /etc/issue и /etc/issue.net.\n"
"\n"
-"Если установлено в \"НИ ОДНОГО\", не разрешено ни одного issue .\n"
+"Если установлено «НЕТ», запрещены все issue-файлы.\n"
"\n"
-"В противном случае разрешен только /etc/issue."
+"В противном случае разрешён только файл /etc/issue."
#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr "Разрешает/Запрещает перезагрузку пользователем из консоли."
+msgstr "Разрешить перезагрузку системы пользователем из консоли."
#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
-msgstr "Разрешает удаленный вход для root в систему."
+msgstr "Разрешить администратору удалённый вход в систему"
#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Разрешает/Запрещает непосредственный вход в систему под root'ом."
+msgstr "Разрешить администратору непосрественный вход в систему."
#: security/help.pm:33
#, c-format