summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po58
1 files changed, 35 insertions, 23 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index cc17e10d0..4bb0f76da 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -6,17 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-14 19:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-22 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
-"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
-"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
-"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11"
+" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100"
+" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %"
+" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: any.pm:272 any.pm:755 any.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:650
@@ -792,19 +792,22 @@ msgid "URL of the mirror?"
msgstr "Посилання на дзеркало?"
#: any.pm:1880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http:// or https://"
-msgstr "Посилання має починатися з ftp:// або http://"
+msgstr "Посилання має починатися з ftp://, http:// або https://"
#: any.pm:1898
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
+"Встановлення зв’язку з сайтом %s для отримання списку доступних дзеркал…"
#: any.pm:1903
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
+"Не вдалося встановити зв’язок з сайтом %s для отримання списку доступних "
+"дзеркал"
#: any.pm:1913
#, c-format
@@ -824,22 +827,22 @@ msgstr "Скасувати"
#: any.pm:1967
#, c-format
msgid "Mirror choice"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір дзеркала"
#: any.pm:1972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic"
-msgstr "Користуватися автовизначенням"
+msgstr "Автоматичне"
#: any.pm:1973
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Specific"
-msgstr "Вкажіть параметри"
+msgstr "Вказане"
#: any.pm:1978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloader"
-msgstr "Завантажувач"
+msgstr "Отримувач даних"
#: authentication.pm:24
#, c-format
@@ -1584,7 +1587,8 @@ msgstr "Чи хочете ви зберегти зміни в /etc/fstab?"
#: diskdrake/interactive.pm:300 fs/partitioning_wizard.pm:324
#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
+msgid ""
+"You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr ""
"Для того, щоб таблицю розділів було задіяно, вам слід\n"
"перезавантажити систему"
@@ -2351,7 +2355,8 @@ msgstr "Виберіть ключ шифрування вашої файлово
#: diskdrake/interactive.pm:1544
#, c-format
-msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgid ""
+"This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
@@ -2824,7 +2829,8 @@ msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:268
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)"
+msgstr ""
+"Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:273
#, c-format
@@ -5637,12 +5643,15 @@ msgstr "Увімкнути sulogin(8) на рівні одного корист
#: security/help.pm:100
#, c-format
-msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr "Додати name як виняток до керування терміном дії пароля командою msec."
+msgid ""
+"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr ""
+"Додати name як виняток до керування терміном дії пароля командою msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
-msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgid ""
+"Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
@@ -6036,7 +6045,8 @@ msgstr "Не надсилати порожні звіти поштою"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
-msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgid ""
+"If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще "
"відсилає його rootу"
@@ -6303,7 +6313,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:64
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
-msgstr "Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою ip6tables"
+msgstr ""
+"Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою ip6tables"
#: services.pm:65
#, c-format
@@ -6471,7 +6482,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr "Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)"
+msgstr ""
+"Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)"
#: services.pm:98
#, c-format