summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po43
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po
index 85ec8d0f2..3c5ac2389 100644
--- a/perl-install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/share/po/nl.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-30 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"nl/)\n"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgid ""
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Standaard te starten partitie\n"
-" (om MS-DOS te booten, niet voor lilo)\n"
+" (om MS-DOS op te starten, niet voor lilo)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1460
#, c-format
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol"
-"\" (generiek) starten grafische toepassingen die u in staat stellen uw audio-"
+"\" (generiek) starten grafische programma's die u in staat stellen uw audio-"
"apparaten te bekijken en de geluidsniveaus af te regelen\n"
"\n"
"\n"
@@ -3349,13 +3349,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"- \"systemctl status osspd.service\" vertelt u de huidige staat van de OSS-"
-"proxy-voorziening. Deze dient om geluid van ouderwetse toepassingen mogelijk "
+"proxy-voorziening. Deze dient om geluid van ouderwetse programma's mogelijk "
"te maken die de OSS-sound API gebruiken. U dient het pakket ‘ossp’ te "
"installeren als u deze functionaliteit nodig heeft.\n"
"\n"
"\n"
-"- \"pacmd ls\" geeft u VEEL debuginformatie over de huidige status van uw "
-"audio.\n"
+"- \"pacmd ls\" geeft u VEEL foutopsporingsinformatie over de huidige status "
+"van uw audio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" vertelt u welk low-level stuurprogramma "
@@ -5013,8 +5013,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alle rechten op de componenten van de Software Producten behoren toe aan hun "
"respectievelijke\n"
-"auteurs en zijn beschermd door intellectuele eigendoms- en copyright-wetten "
-"welke gelden voor\n"
+"auteurs en zijn beschermd door intellectuele eigendoms- en auteursrecht-"
+"wetten welke gelden voor\n"
"computerprogrammatuur.\n"
"Mageia behoudt zich het recht voor om de Software Producten te veranderen in "
"hun geheel\n"
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "Directe aanmelding van root toestaan."
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
-"Een systeem-gebruikerslijst toestaan in displaybeheerders (kdm/sddm en gdm)."
+"Een systeem-gebruikerslijst toestaan in aanmeldschermen (kdm/sddm en gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgid ""
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
-"Export van de display toestaan\n"
+"Export van de grafische omgeving toestaan\n"
"wanneer vanaf het root-account overgegaan wordt\n"
"naar andere gebruikers.\n"
"\n"
@@ -5823,13 +5823,14 @@ msgstr "Direct aanmelden als root"
#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr "Gebruikers opsommen in aanmeldingbeheerders (kdm/sddm en gdm)."
+msgstr "Gebruikers opsommen in aanmeldschermen (kdm/sddm en gdm)."
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""
-"Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers"
+"Grafische omgeving exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere "
+"gebruikers"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -6199,7 +6200,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:45
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr "Start het grafische displaybeheer"
+msgstr "Start het grafische aanmeldscherm"
#: services.pm:46
#, c-format
@@ -6232,7 +6233,7 @@ msgstr ""
"toetsenbord-\n"
"toegang. De G15 LCD wordt ook ondersteund. Wanneer er geen andere clients "
"actief zijn toont de\n"
-"g15daemon een klok. Applicaties en scripts kunnen de LCD aansturen via een "
+"g15daemon een klok. Programma's en scripts kunnen de LCD aansturen via een "
"simpele API."
#: services.pm:53
@@ -6532,7 +6533,7 @@ msgid ""
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Blok-georiënteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n"
-"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of dvd-spelers"
+"direct aanspreken voor het gebruik van programma's als Oracle of dvd-spelers"
#: services.pm:114
#, c-format
@@ -6813,10 +6814,10 @@ msgid ""
"--version : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-"Toepassing voor reservekopie en herstellen\n"
+"Programma voor reservekopie en herstellen\n"
"\n"
"--default : standaardmappen opslaan.\n"
-"--debug : alle debugberichten tonen.\n"
+"--debug : alle foutopsporingsberichten tonen.\n"
"--show-conf : lijst van bestanden of mappen om reservekopie van te "
"maken.\n"
"--config-info : opties in configuratiebestand uitleggen (voor niet-X "
@@ -6898,9 +6899,9 @@ msgstr ""
"--install : accepteert ieder lettertype of map.\n"
"--uninstall : een lettertype of map met lettertypen deïnstalleren.\n"
"--replace : alle reeds bestaande lettertypen vervangen\n"
-"--application : 0 geen toepassing.\n"
-" : 1 alle beschikbare toepassingen ondersteund.\n"
-" : naam_van_toepassing zoals so voor staroffice \n"
+"--application : 0 geen programma.\n"
+" : 1 alle beschikbare programma's ondersteund.\n"
+" : naam_van_programma zoals so voor staroffice \n"
" : en gs voor ghostscript voor slechts deze."
#: standalone.pm:89
@@ -6959,7 +6960,7 @@ msgid ""
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPTIES]\n"
-"Toepassing voor het volgen van netwerk & internetverbinding\n"
+"Programma voor het volgen van netwerk & internetverbinding\n"
"\n"
"--defaultintf interface : deze interface standaard tonen\n"
"--connect : met internet verbinden wanneer niet reeds verbonden\n"