diff options
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/af.po | 822 |
1 files changed, 294 insertions, 528 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/af.po b/perl-install/install/share/po/af.po index 75662aad3..16d8ec38f 100644 --- a/perl-install/install/share/po/af.po +++ b/perl-install/install/share/po/af.po @@ -1,81 +1,81 @@ -# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans -# translation of DrakX-af.po to Afrikaans -# KTranslator Generated File -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000. -# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003. -# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004 +# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003 +# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019 +# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-af\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" -"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" -"Language-Team: Afrikaans\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 18:21+0000\n" +"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/af/)\n" +"Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Join Us!" -msgstr "" +msgstr "Sluit aan by ons!" #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Make it yours!" -msgstr "" +msgstr "Maak dit joune!" #: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Your choice!" -msgstr "" +msgstr "U eie keuse!" #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Office tools" -msgstr "Kantoorwerkstasie" +msgstr "Kantoorgereedskap" #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Home entertainment" -msgstr "" +msgstr "Tuisvermaak" #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For kids" -msgstr "" +msgstr "Vir kinders" #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For family!" -msgstr "" +msgstr "Vir familie!" #: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For developers!" -msgstr "" +msgstr "Vir programmeerders!" #: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Dankie!" #: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Be Free!" -msgstr "" +msgstr "Wees vry!" #: any.pm:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Beskik u oor nog?" +msgstr "Is daar verdere aanvullende media?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:154 @@ -86,71 +86,76 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" +"Die volgende media is gevind en sal tydens installasie gebruik word: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Het u ’n aanvullende installasiemedium om op te stel?" #: any.pm:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network (HTTP)" -msgstr "Netwerk %s" +msgstr "Netwerk (HTTP)" #: any.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network (FTP)" -msgstr "Netwerk %s" +msgstr "Netwerk (FTP)" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Network (NFS)" -msgstr "" +msgstr "Netwerk (NFS)" #: any.pm:223 #, c-format msgid "URL of the mirror?" -msgstr "" +msgstr "URL van die spieëlwerf?" #: any.pm:229 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" -msgstr "" +msgstr "URL moet met ftp:// of http:// begin" #: any.pm:247 #, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Kontak %s se webwerf vir 'n lys van spieëlwebplekke...." +msgstr "Kontak tans die %s-webwerf vir 'n lys van spieëlwerwe..." #: any.pm:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" -msgstr "Kontak %s se webwerf vir 'n lys van spieëlwebplekke...." +msgstr "" +"Kon nie die %s-webwerf kontak om die lys beskikbare spieëlwerwe te kry nie" #: any.pm:262 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Kies 'n spieël waar die pakkette verkry kan word" +msgstr "Kies 'n spieëlwerf waar die pakkette verkry kan word" #: any.pm:290 #, c-format msgid "NFS setup" -msgstr "" +msgstr "NFS-opstelling" #: any.pm:291 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "" +msgstr "Tik die rekenaarnaam en gids van die NFS-media" #: any.pm:295 #, c-format msgid "Hostname missing" -msgstr "" +msgstr "Rekenaarnaam ontbreek" #: any.pm:296 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" -msgstr "" +msgstr "Gids moet met “/” begin" #: any.pm:300 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "" +msgstr "Rekenaarnaam van die NFS-hegpunt?" #: any.pm:301 #, c-format @@ -160,14 +165,16 @@ msgstr "Gids" #: any.pm:331 #, c-format msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Aanvullend" #: any.pm:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." -msgstr "Kan nie %s op %s vind nie" +msgstr "" +"Kan nie ’n pakketlyslêer op dié spieëlwerf kry nie. Maak seker die ligging " +"is korrek." #: any.pm:391 #, c-format @@ -190,6 +197,8 @@ msgid "" "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " "free software drivers to work." msgstr "" +"Sommige hardeware op die rekenaar benodig sekere nievrye fermware vir die " +"vry sagteware-aandrywers om te werk." #: any.pm:434 #, c-format @@ -229,17 +238,17 @@ msgstr "" #: any.pm:482 #, c-format msgid "Here you can enable more media if you want." -msgstr "" +msgstr "Hier kan mens meer media aktiveer as mens wil." #: any.pm:499 #, c-format msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dié medium verskaf pakketbywerkings vir medium “%s”" #: any.pm:597 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Ondersoek pakette wat reeds geïnstalleer is..." +msgstr "Ondersoek pakkette wat reeds geïnstalleer is..." #: any.pm:631 #, c-format @@ -249,7 +258,7 @@ msgstr "Soek vir pakkette om op te gradeer..." #: any.pm:650 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Verwyder pakkette voor opgradering..." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:881 @@ -260,41 +269,40 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" -"Die volgende pakkette moet verwyder word om u rekenaar op te gradeer: %s\n" +"Die volgende pakkette gaan verwyder word om die rekenaar op te gradeer: %s\n" "\n" "\n" -"Wil u werklik dat ons hulle verwyder?\n" +"Wil u definitief dié pakkette verwyder?\n" #: any.pm:1096 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Fout met die lees van lêer %s" -# #: any.pm:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" +msgstr "Die volgende skywe is hernoem:" #: any.pm:1306 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (voorheen %s genoem)" #: any.pm:1363 #, c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: any.pm:1363 #, c-format msgid "FTP" -msgstr "Ftp" +msgstr "FTP" #: any.pm:1363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS" -msgstr "PFS" +msgstr "NFS" #: any.pm:1382 steps_interactive.pm:973 #, c-format @@ -302,14 +310,14 @@ msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: any.pm:1386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose a media" -msgstr "Kies asseblief" +msgstr "Kies asb. ’n medium" #: any.pm:1402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "Lêer bestaan alreeds. Moet dit gebruik word?" +msgstr "Lêer bestaan reeds. Oorskryf?" #: any.pm:1406 #, c-format @@ -319,32 +327,32 @@ msgstr "Toegang verbied" #: any.pm:1454 #, c-format msgid "Bad NFS name" -msgstr "" +msgstr "Slegte NFS-naam" #: any.pm:1475 #, c-format msgid "Bad media %s" -msgstr "" +msgstr "Slegte media %s" #: any.pm:1519 #, c-format msgid "Cannot make screenshots before partitioning" -msgstr "Kan nie skermfoto's neem voor partisie skep nie" +msgstr "Kan nie skermkiekies neem voor partisies geskep is nie" #: any.pm:1530 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Skermfoto's sal na die installasie beskikbaar wees in %s" +msgstr "Skermkiekies sal na die installasie beskikbaar wees in %s" #: gtk.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation" -msgstr "Besig met installasie" +msgstr "Installasie" #: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasie" +msgstr "Opstelling" #: install2.pm:211 #, c-format @@ -357,8 +365,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n" -"U kan inligting hieroorvind by %s" +"Sekere hardeware op u rekenaar benodig “geslote” aandrywers.\n" +"U kan inligting hieroor vind by: %s" #: interactive.pm:22 #, c-format @@ -373,12 +381,12 @@ msgstr "Netwerk op pad af" #: media.pm:407 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" -msgstr "" +msgstr "Net ’n oomblik. Lêer word afgehaal" #: media.pm:714 #, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "" +msgstr "kon nie medium byvoeg nie" #: media.pm:754 #, c-format @@ -386,9 +394,9 @@ msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "" #: media.pm:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "Bespeuring aan die gebeur" +msgstr "Kopiëring onderweg" #: pkgs.pm:32 #, c-format @@ -413,22 +421,24 @@ msgstr "oulik" #: pkgs.pm:36 #, c-format msgid "maybe" -msgstr "moontlik" +msgstr "miskien" #: pkgs.pm:102 #, c-format msgid "Getting package information from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "Kry tans pakketinligting vanaf XML-metadata..." #: pkgs.pm:111 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" +"Geen XML-inligting vir medium “%s”, slegs gedeeltelike resultate vir pakket " +"%s" #: pkgs.pm:119 #, c-format msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "Geen beskrywing" #: pkgs.pm:288 #, c-format @@ -438,29 +448,29 @@ msgid "" msgstr "" #: pkgs.pm:384 pkgs.pm:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "'n Fout het voorgekom" +msgstr "'n Fout het voorgekom:" #: pkgs.pm:403 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." +msgstr "’n Ernstige fout het voorgekom: %s." #: pkgs.pm:897 pkgs.pm:939 #, c-format msgid "Do not ask again" -msgstr "" +msgstr "Moenie weer vra nie" #: pkgs.pm:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "onsuksesvolle installasie" +msgstr "" #: pkgs.pm:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation of packages failed:" -msgstr "Installeer pakket %s" +msgstr "Installasie van pakkette het misluk:" #: share/meta-task/compssUsers.pl:16 #, c-format @@ -478,8 +488,8 @@ msgid "" "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" -"Kantoorprogramme: Woordverwerkers(LibreOffice Writer, Kword), spreistate " -"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF-sigprogramme, ens." +"Kantoorprogramme: woordverwerkers( LibreOffice Writer, Kword), sigblaaie " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF-kykers, ens." #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "Speletjiesrekenaar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Vermaak: Arkade, Bordspel, Strategie ens." +msgstr "Vermaak: arkade, bordspel, strategie ens." #: share/meta-task/compssUsers.pl:30 #, c-format @@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "Multimediastasie" #: share/meta-task/compssUsers.pl:31 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Klank- en videospelers/redigeerders" +msgstr "Klank- en videospelers/-redigeerders" #: share/meta-task/compssUsers.pl:36 #, c-format @@ -512,8 +522,8 @@ msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" -"Stel hulpprogramme om e-pos en netnuus te lees en te stuur (mutt, tin) en om " -"ook die web deur te blaai." +"Hulpprogramme om e-pos en netnuus te lees en te stuur (mutt, tin) en ook om " +"die web deur te blaai" #: share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format @@ -523,24 +533,22 @@ msgstr "Netwerkrekenaar (kliënt)" #: share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Kliëntprogramme vir 'n verkeidenheid protokolle insluitend SSH" +msgstr "Kliëntprogramme vir 'n verskeidenheid protokolle insluitend SSH" #: share/meta-task/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Nutsprogramme wat u rekenaarkonfigurasie vergemaklik" +msgstr "Nutsprogramme wat die rekenaaropstelling vergemaklik" #: share/meta-task/compssUsers.pl:53 #, c-format msgid "Console Tools" -msgstr "Konsole Hulpprogramme" +msgstr "Konsole-hulpprogramme" #: share/meta-task/compssUsers.pl:54 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" -"Redigeerders. teksverwerkers, instruksiedoppe, lêer-nutsprogramme, terminaal-" -"programme" +msgstr "Redigeerders, instruksiedoppe, lêernutsprogramme, terminaal-programme" #: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201 #: share/meta-task/compssUsers.pl:203 @@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "Ontwikkeling" #: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C en C++ ontwikkelingsprogrammateke, programme en insluitlêers" +msgstr "C en C++ ontwikkelingsbiblioteke, programme en insluitlêers" #: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208 #, c-format @@ -561,7 +569,7 @@ msgstr "Dokumentasie" #: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Boeke en HOWTO's oor Linux en Vrye Sagteware" +msgstr "Boeke en HOWTO's oor Linux en Vry Sagteware" #: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212 #, c-format @@ -571,12 +579,12 @@ msgstr "LSB" #: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base. Derdeparty ondersteuning van programme" +msgstr "Linux Standard Base. Ondersteuning vir derdepartyprogramme" #: share/meta-task/compssUsers.pl:79 #, c-format msgid "Web Server" -msgstr "Web-bediener" +msgstr "Webbediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:80 #, c-format @@ -584,9 +592,9 @@ msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/meta-task/compssUsers.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Groep:" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:85 #, c-format @@ -596,27 +604,27 @@ msgstr "Kolab-bediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "Firewall/Router" -msgstr "Vuurmuur/Netwerkroteerder" +msgstr "Brandmuur/Netwerkroteerder" #: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "Internet gateway" -msgstr "Internetpoort" +msgstr "Internetdeurgang" #: share/meta-task/compssUsers.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail/News" -msgstr "/Lêer/_Nuut" +msgstr "Pos/Nuus" #: share/meta-task/compssUsers.pl:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix e-pos-bediener" +msgstr "Postfix-posbediener, Inn-nuusbediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory Server" -msgstr "Herstel vanaf CD" +msgstr "Gidsbediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:102 #, c-format @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "FTP-bediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:103 #, c-format msgid "ProFTPd" -msgstr "" +msgstr "ProFTPd" #: share/meta-task/compssUsers.pl:107 #, c-format @@ -636,17 +644,17 @@ msgstr "DNS/NIS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Domeinnaam en Netwerk-informasie-bediener (DNS/NIS)" +msgstr "Domeinnaam- en netwerk-inligtingbediener (DNS/NIS)" #: share/meta-task/compssUsers.pl:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Drukkerbediener" +msgstr "Bediener vir deel van lêers en drukkers" #: share/meta-task/compssUsers.pl:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "Samba-bediener" +msgstr "NFS-bediener, Samba-bediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format @@ -654,9 +662,9 @@ msgid "Database" msgstr "Databasis" #: share/meta-task/compssUsers.pl:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" -msgstr "PostgreSQL of MariaDB databasisbediener" +msgstr "PostgreSQL- en MariaDB-databasisbediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:123 #, c-format @@ -671,17 +679,17 @@ msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/meta-task/compssUsers.pl:128 #, c-format msgid "Mail" -msgstr "e-Pos" +msgstr "Pos" #: share/meta-task/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Postfix mail server" -msgstr "Postfix e-pos-bediener" +msgstr "Postfix e-posbediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" -msgstr "PostgreSQL of MariaDB databasisbediener" +msgstr "PostgreSQL- of MariaDB-databasisbediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:142 #, c-format @@ -691,17 +699,17 @@ msgstr "Netwerkrekenaar-bediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:143 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS, SMB, Instaan- , SSH (Bedieners)" +msgstr "NFS-bediiener, SMB-bediener, Instaanbediener, SSH-bediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:150 #, c-format msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafiese Omgewing" +msgstr "Grafiese omgewing" #: share/meta-task/compssUsers.pl:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plasma Workstation" -msgstr "Werkstasie" +msgstr "Plasma-werkstasie" #: share/meta-task/compssUsers.pl:153 #, c-format @@ -723,42 +731,42 @@ msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" -"'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en " -"werkskerm-hulpprogramme" +"’n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike toepassings en werkskerm-" +"hulpprogramme" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Xfce Workstation" -msgstr "KDE Werkstasie" +msgstr "Xfce-werkstasie" #: share/meta-task/compssUsers.pl:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" msgstr "" -"'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en " +"’n Ligter grafiese omgewing met gebruikersvriendelike toepassings en " "werkskerm-hulpprogramme" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MATE Workstation" -msgstr "GNOME-werkstasie" +msgstr "MATE-werkstasie" #: share/meta-task/compssUsers.pl:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cinnamon Workstation" -msgstr "Werkstasie" +msgstr "Cinnamon-werkstasie" #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A graphical environment based on GNOME" -msgstr "Grafiese Omgewing" +msgstr "’n Grafiese omgewing gebaseer op GNOME" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXQt Desktop" -msgstr "'n Werkstasie" +msgstr "LXQt-werkskerm" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format @@ -768,36 +776,32 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:184 #, c-format msgid "Enlightenment Desktop" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment-werkskerm" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" msgstr "" -"'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en " -"werkskerm-hulpprogramme" #: share/meta-task/compssUsers.pl:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXDE Desktop" -msgstr "'n Werkstasie" +msgstr "LXDE-werkskerm" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" -msgstr "" -"'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en " -"werkskerm-hulpprogramme" +msgstr "’n Liggewig, vinnige grafiese omgewing" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Ander Grafiese Werkskerms" +msgstr "Ander grafiese werkskerms" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window Maker, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ens." +msgstr "Window Maker, Fvwm, ens." #: share/meta-task/compssUsers.pl:218 #, c-format @@ -810,19 +814,19 @@ msgid "SSH Server" msgstr "SSH-bediener" #: share/meta-task/compssUsers.pl:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Webmin" -msgstr "Webkamera" +msgstr "Webmin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Terminal Server Konfigurasie" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Monitor van Netwerk" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:231 #, c-format @@ -830,14 +834,14 @@ msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Wizards" -msgstr "<b>Mageia Store</b>" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Probleme met die konfigurasie van drukker \" %s\"!" +msgstr "" #: steps.pm:85 #, c-format @@ -845,7 +849,7 @@ msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" -"'n Fout het plaasgevind en ek weet nie hoe om dit veilig te hanteer\n" +"’n Fout het plaasgevind en ek weet nie hoe om dit veilig te hanteer\n" "nie. Gaan op u eie risiko voort." #: steps.pm:460 @@ -858,18 +862,18 @@ msgid "" msgstr "" "Sekere belangrike pakkette het nie korrek geïnstalleer nie.\n" "Óf die CDROM-aandrywer óf die CD is foutief.\n" -"Toets die CD op 'n werkende Linux installasie met \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"Toets die CD op 'n werkende Linux-installasie met \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Gaan stap '%s' binne\n" +msgstr "Gaan stap “%s” binne\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format msgid "%s Installation %s" -msgstr "%s Installasie %s" +msgstr "%s-installasie %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -879,7 +883,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> tussen elemente" #: steps_gtk.pm:147 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Xorg-bediener neem lank om te begin. Wag asseblief..." #: steps_gtk.pm:212 #, c-format @@ -889,61 +893,60 @@ msgid "" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "U stelsel het min hulpbronne beskikbaar. U mag dalk probleme\n" -"ondervind met die installering\n" -"van %s. In so 'n geval probeer eerder die teksinstallasie.\n" -"Daarvoor moet u\n" -"'F1' druk wanneer u vanaf die CDROM herlaai en dan 'text' op die\n" -"instruksielyn intik." +"ondervind met die installering van %s. In so 'n geval probeer\n" +"eerder die teksinstallasie. Daarvoor moet u “F1” druk wanneer\n" +"u vanaf die CDROM herlaai en dan “text” op die instruksielyn\n" +"intik." #: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media Selection" -msgstr "Kies Pakketgroepe" +msgstr "Mediaseleksie" #: steps_gtk.pm:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install %s Plasma Desktop" -msgstr "'n Werkstasie" +msgstr "Installeer %s plasmawerkskerm" #: steps_gtk.pm:254 #, c-format msgid "Install %s GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "Installeer %s GNOME-werkskerm" #: steps_gtk.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom install" -msgstr "Minimale installasie" +msgstr "Eie installasie" #: steps_gtk.pm:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "'n Werkstasie" +msgstr "Plasma-werkskerm" #: steps_gtk.pm:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNOME Desktop" -msgstr "'n Werkstasie" +msgstr "GNOME-werkskerm" #: steps_gtk.pm:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom Desktop" -msgstr "'n Werkstasie" +msgstr "Eie werkskerm" #: steps_gtk.pm:284 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "" +msgstr "Hier is ’n voorskou van die “%s”-werkskerm." #: steps_gtk.pm:311 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "" +msgstr "Klik op prente vir ’n groter voorskou" #: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" -msgstr "Kies Pakketgroepe" +msgstr "Kies pakketgroepe" #: steps_gtk.pm:350 steps_interactive.pm:622 #, c-format @@ -953,7 +956,7 @@ msgstr "Individuele pakket-seleksie" #: steps_gtk.pm:357 #, c-format msgid "Unselect All" -msgstr "Herstel Keuses" +msgstr "Maak seleksie skoon" #: steps_gtk.pm:376 steps_interactive.pm:534 #, c-format @@ -988,12 +991,12 @@ msgstr "U kan nie hierdie pakket selekteer/deselekteer nie" #: steps_gtk.pm:462 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "deur %s wat soek is" +msgstr "weens %s wat soek is" #: steps_gtk.pm:463 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "deur problematiese %s" +msgstr "weens onvoldoende %s" #: steps_gtk.pm:464 #, c-format @@ -1017,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:473 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Ons gaan die volgende pakette installeer" +msgstr "Die volgende pakkette gaan geïnstalleer word" #: steps_gtk.pm:474 #, c-format @@ -1027,12 +1030,12 @@ msgstr "Die volgende pakkette gaan verwyder word" #: steps_gtk.pm:500 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" -msgstr "Hierdie is 'n verpligte pakket. Dit kan nie uitgehaal word nie." +msgstr "Hierdie is ’n verpligte pakket. Dit kan nie uitgehaal word nie." #: steps_gtk.pm:502 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" -msgstr "U kan nie heirdie pakket verwyder nie. Dis alreeds geïnstalleer" +msgstr "U kan nie hierdie pakket verwyder nie. Dit is reeds geïnstalleer." #: steps_gtk.pm:504 #, c-format @@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr "U kan nie hierdie pakket deselekteer nie. Dit moet opgradeer word." #: steps_gtk.pm:508 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette." +msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette" #: steps_gtk.pm:512 #, c-format @@ -1050,9 +1053,9 @@ msgid "Install" msgstr "Installasie" #: steps_gtk.pm:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load/Save selection" -msgstr "Pakketkeuse" +msgstr "Laai/stoor seleksie" #: steps_gtk.pm:516 #, c-format @@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr "Minimale installasie" #: steps_gtk.pm:534 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Sagteware Beheer" +msgstr "Sagtewarebestuur" #: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:415 #, c-format @@ -1082,17 +1085,17 @@ msgstr "Besig met installasie" #: steps_gtk.pm:581 #, c-format msgid "No details" -msgstr "Geen Detail" +msgstr "Geen detail" #: steps_gtk.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time remaining:" -msgstr "Tyd oor " +msgstr "Tyd oor:" #: steps_gtk.pm:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(estimating...)" -msgstr "Skatting" +msgstr "(skat tans...)" #: steps_gtk.pm:627 #, c-format @@ -1109,7 +1112,7 @@ msgstr "Opsomming" #: steps_gtk.pm:703 #, c-format msgid "Configure" -msgstr "Konfigureer" +msgstr "Opstelling" #: steps_gtk.pm:720 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:986 #, c-format @@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:781 steps_interactive.pm:323 #, c-format msgid "Copy whole CDs" -msgstr "" +msgstr "Kopieer hele CD’s" #: steps_interactive.pm:40 #, c-format @@ -1148,9 +1151,9 @@ msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "Kies asseblief u sleutelborduitleg" #: steps_interactive.pm:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" -msgstr "Hier is die volle lys van beskikbare lande" +msgstr "Hier is die volledige lys beskikbare sleutelborde:" #: steps_interactive.pm:153 #, c-format @@ -1163,7 +1166,7 @@ msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Is hierdie 'n installasie of opgradering?" #: steps_interactive.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" @@ -1172,27 +1175,27 @@ msgstr "Installasie" #: steps_interactive.pm:161 #, c-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Opgradeer %s" +msgstr "Gradeer %s op" #: steps_interactive.pm:184 #, c-format msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Enkripsie-sleutel vir %s" +msgstr "Enkripsiesleutel vir %s" #: steps_interactive.pm:217 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" -msgstr "" +msgstr "Kanselleer installasie. Herlaai die stelsel." #: steps_interactive.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New Installation" -msgstr "Besig met installasie" +msgstr "Nuwe installasie" #: steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Gradeer vorige installasie op (nie aanbeveel nie)" #: steps_interactive.pm:223 #, c-format @@ -1209,12 +1212,12 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:264 #, c-format msgid "CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD" #: steps_interactive.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring CD/DVD" -msgstr "IDE word opgestel" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:354 #, c-format @@ -1233,7 +1236,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:372 #, c-format msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Soek vir beskikbare pakkette" +msgstr "Soek tans vir beskikbare pakkette..." #: steps_interactive.pm:380 #, c-format @@ -1241,20 +1244,20 @@ msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade " "(%dMB > %dMB)" msgstr "" +"Die stelsel het nie genoeg plek oor vir installasie of opgradering nie (%dMB " +"> %dMB)" #: steps_interactive.pm:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" -"Kies asb. die laai of stoor pakketkeuse op die floppie.\n" -"Die formaat is dieselfde as outoinstallasie-genereerde floppies." #: steps_interactive.pm:430 #, c-format msgid "Load" -msgstr "Las" +msgstr "Laai" #: steps_interactive.pm:430 #, c-format @@ -1262,14 +1265,14 @@ msgid "Save" msgstr "Stoor" #: steps_interactive.pm:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad file" -msgstr "Laai lêer" +msgstr "Slegte lêer" #: steps_interactive.pm:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plasma" -msgstr "'n Werkstasie" +msgstr "Plasma" #: steps_interactive.pm:456 #, c-format @@ -1277,19 +1280,19 @@ msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: steps_interactive.pm:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desktop Selection" -msgstr "Kies Pakketgroepe" +msgstr "Werkskermkeuse" #: steps_interactive.pm:460 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." -msgstr "" +msgstr "Kies gerus die werkskermprofiel vir u werkstasie." #: steps_interactive.pm:548 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Geselekteerde grootte is groter as beskikbare spasie." +msgstr "Geselekteerde grootte is groter as beskikbare spasie" #: steps_interactive.pm:572 #, c-format @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" -"U het glad nie 'n groep pakkette gekies nie.\n" +"U het geen groep pakkette gekies nie.\n" "Kies asseblief die tipe minimale installasie:" #: steps_interactive.pm:578 @@ -1311,9 +1314,9 @@ msgid "With X" msgstr "Met X" #: steps_interactive.pm:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install recommended packages" -msgstr "Installeer pakket %s" +msgstr "Installeer aanbevole pakkette" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format @@ -1323,27 +1326,27 @@ msgstr "Met basiese dokumentasie (word aanbeveel!)" #: steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Absolute minimale installasie (geen urpmi!)" +msgstr "Absolute minimale installasie (veral geen urpmi)" #: steps_interactive.pm:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing upgrade..." -msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." +msgstr "Berei tans opgradering voor..." #: steps_interactive.pm:643 #, c-format msgid "Preparing installation" -msgstr "Berei installasie voor" +msgstr "Berei tans installasie voor" #: steps_interactive.pm:651 #, c-format msgid "Installing package %s" -msgstr "Installeer pakket %s" +msgstr "Installeer tans pakket %s" #: steps_interactive.pm:675 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" +msgstr "Daar was 'n fout met volgorde van pakkette:" #: steps_interactive.pm:675 #, c-format @@ -1351,29 +1354,29 @@ msgid "Go on anyway?" msgstr "Gaan steeds voort?" #: steps_interactive.pm:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retry" -msgstr "Herstel" +msgstr "Probeer weer" #: steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "Skip this package" -msgstr "" +msgstr "Slaan dié pakket oor" #: steps_interactive.pm:681 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Slaan alle pakkette van medium “%s” oor" #: steps_interactive.pm:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "Stoor pakketseleksie" +msgstr "Gaan terug na media- en pakketseleksie" #: steps_interactive.pm:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:" +msgstr "Daar was ’n fout met installering van pakket %s." #: steps_interactive.pm:704 #, c-format @@ -1388,17 +1391,17 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:739 steps_interactive.pm:769 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Bywerkings" #: steps_interactive.pm:740 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." -msgstr "" +msgstr "Daar is nou geleentheid om media aanlyn op te stel." #: steps_interactive.pm:741 #, c-format msgid "This allows to install security updates." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kan sekuriteitsbywerkings geïnstalleer word." #: steps_interactive.pm:742 #, c-format @@ -1408,16 +1411,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" +"Om sulke media op te stel is ’n werkende internetverbinding nodig.\n" +"\n" +"Wil u die bywerkingsmedia opstel?" #: steps_interactive.pm:762 #, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgstr "Fout met byvoeging van medium" #: steps_interactive.pm:762 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retry?" -msgstr "Herstel" +msgstr "Probeer weer?" #: steps_interactive.pm:770 #, c-format @@ -1431,13 +1437,15 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" -"U het nou 'n geleentheid om opgedateerde pakkette af te laai.Hierdie " -"pakkette is opgedateer na die distribusie vrygestel is.\n" -"Hulle mag moontlike sekuriteits-probleme en goggas regstel.\n" +"U het nou ’n geleentheid om bygewerkte pakkette af te laai. Hierdie " +"pakkette\n" +"is opgedateer na die distribusie vrygestel is. Hulle kan " +"sekuriteitsprobleme\n" +"en goggas regstel.\n" "\n" -"Sou u hulle wil aflaai, benodig u 'n werkende Internetkonneksie.\n" +"Om hulle af te n laai, is ’n werkende Internetkonneksie nodig.\n" "\n" -"Wil u dit nou installeer?" +"Wil u die bywerkings nou installeer?" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: steps_interactive.pm:878 @@ -1459,17 +1467,17 @@ msgstr "Klankkaart" #: steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "Graphical interface" -msgstr "Grafiese-koppelvlak" +msgstr "Grafiese koppelvlak" #: steps_interactive.pm:972 steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Netwerk & Internet" +msgstr "Netwerk en internet" #: steps_interactive.pm:985 #, c-format msgid "Proxies" -msgstr "Instaan bedieners" +msgstr "Instaanbedieners" #: steps_interactive.pm:986 #, c-format @@ -1484,33 +1492,33 @@ msgstr "Sekuriteitsvlak" #: steps_interactive.pm:1016 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Vuurmuur" +msgstr "Brandmuur" #: steps_interactive.pm:1020 #, c-format msgid "activated" -msgstr "ge-aktiveer" +msgstr "geaktiveer" #: steps_interactive.pm:1020 #, c-format msgid "disabled" -msgstr "ge-deaktiveer" +msgstr "gedeaktiveer" #: steps_interactive.pm:1034 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "U het nog nie 'X' opgestel nie. Verlang u dit regtig?" +msgstr "U het nog nie X opgestel nie. Verlang u dit regtig?" #. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! #: steps_interactive.pm:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "Berei installasie voor" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:1066 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." -msgstr "" +msgstr "Net ’n oomblik. Dit kan ’n rukkie neem..." #: steps_interactive.pm:1082 #, c-format @@ -1518,8 +1526,8 @@ msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" -"Met hierdie sekuriteitsvlak word toegang na lêers op die Windows partisie " -"vernou na slegs die administrateur" +"Met hierdie sekuriteitsvlak word toegang na lêers op die Windows-partisie " +"beperk tot die administrateur." #: steps_interactive.pm:1114 #, c-format @@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s" #: steps_interactive.pm:1116 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Outoinstallasieskyf word geskep." +msgstr "Outoinstallasieskyf word tans geskep..." #: steps_interactive.pm:1127 #, c-format @@ -1538,9 +1546,9 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" -"Bepaalde stappe is nie afgehandel nie.\n" +"Sekere stappe is nie afgehandel nie.\n" "\n" -"Wil u werklik nou eindig?" +"Wil u definitief nou afsluit?" #: steps_interactive.pm:1137 #, c-format @@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "Taal" #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalisering" #: steps_list.pm:17 #, c-format @@ -1584,14 +1592,14 @@ msgstr "Muis" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" -msgstr "Hardeskyf-speuring." +msgstr "Hardeskyfbespeuring" #: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" -msgstr "" +msgstr "Installasieklas" #: steps_list.pm:23 #, c-format @@ -1612,28 +1620,28 @@ msgstr "Sekuriteit" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Partitioning" -msgstr "Partisionering" +msgstr "Partisies" #: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatering" #: steps_list.pm:29 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" -msgstr "" +msgstr "Pakketseleksie" #: steps_list.pm:31 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installing" -msgstr "Besig met installasie" +msgstr "Installlasie" #: steps_list.pm:34 #, c-format @@ -1675,253 +1683,11 @@ msgstr "Dienste" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Updates" -msgstr "" +msgstr "Bywerkings" #: steps_list.pm:48 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" -msgstr "Verlaat" - -#~ msgid "Do you have an ISA sound card?" -#~ msgstr "Beskik u oor 'n ISA klankkaart?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your " -#~ "sound card" -#~ msgstr "" -#~ "Loop \"sndconfig\" na die installasie om u klankkaart te konfigureer" - -#~ msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -#~ msgstr "" -#~ "Geen klankkaart opgespoor nie. Probeer \"harddrake\" na die installasie" - -#, fuzzy -#~ msgid "KDE Desktop" -#~ msgstr "'n Werkstasie" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CDROM" - -#~ msgid "KDE Workstation" -#~ msgstr "KDE Werkstasie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " -#~ "accompanying tools" -#~ msgstr "" -#~ "Die K-werkskermomgewing (KDE), die basiese grafiese omgewing met 'n " -#~ "versameling bygaande hulpprogramme" - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#~ msgid "Preparing bootloader..." -#~ msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -#~ "applications and desktop tools" -#~ msgstr "" -#~ "'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en " -#~ "werkskerm-hulpprogramme" - -#, fuzzy -#~ msgid "RazorQT Desktop" -#~ msgstr "'n Werkstasie" - -#~ msgid "" -#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Geen beskikbare 1MB herlaaipartisie nie! Installasie sal voortgaan, maar " -#~ "u sal herlaaipartisie met DiskDrake moet skep indien u die stelsel wil " -#~ "herlaai." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, " -#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -#~ "DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Geen beskikbare 1MB herlaaipartisie nie! Installasie sal voortgaan, maar " -#~ "u sal herlaaipartisie met DiskDrake moet skep indien u die stelsel wil " -#~ "herlaai." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for " -#~ "the root fs is: root=%s" -#~ msgstr "" -#~ "Dit wil voorkom of u 'n 'OldWorld' of Onbekende\n" -#~ "rekenaar het, die yaboot herlaaistelsel sal nie hier werk nie.\n" -#~ "Ons sal voortgaan met die installasie, maar u sal\n" -#~ "BootX of 'n ander manier moet gedruik om u rekenaar te selflaai" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Welkom" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Kies almal" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "Foutiewe pakket" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "Netwerk" - -#~ msgid "" -#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -#~ msgstr "" -#~ "Kantoorprogramme: Woordverwerkers( kword, abiword), spreistate (kspread, " -#~ "gnumeric), PDF-sigprogramme, ens." - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading file %s..." -#~ msgstr "Stuur lêers..." - -#~ msgid "" -#~ "You have selected the following server(s): %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " -#~ "security\n" -#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " -#~ "sure\n" -#~ "to upgrade as soon as possible.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install these servers?\n" -#~ msgstr "" -#~ "U het die volgende bediener(s) gekies: %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Hierdie bedieners is aktief by verstek. Sover bekend, het hulle nie " -#~ "enige\n" -#~ "sekuriteits-gevare nie. Daar mag wel mettertyd nuwe gevare gevind word.\n" -#~ "In so geval, moet u tot verseker dat u hulle so gou moontlik updateer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Verlang u nog steeds hierdie dienste?\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "IceWm Desktop" -#~ msgstr "'n Werkstasie" - -#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -#~ msgstr "Spieël word gekontak vir die lys van pakkette..." - -#~ msgid "Unable to contact mirror %s" -#~ msgstr "Kon nie die spieëlwebplek %s kontak nie" - -#~ msgid "Generate auto install floppy" -#~ msgstr "Skep outoinstallasieskyf" - -#~ msgid "" -#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" -#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n" -#~ "(this is meant for installing on another box).\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to replay the installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die outomatiese installasie kan ten volle geoutomatiseer\n" -#~ "word, in daardie geval kan dit die hardeskyf oorskryf!!!\n" -#~ "(dit is vir die installasie op 'n ander rekenaar).\n" -#~ "\n" -#~ "U mag verkies om hierdie installasie elders te herhaal.\n" - -#~ msgid "Replay" -#~ msgstr "Herspeel" - -#~ msgid "Automated" -#~ msgstr "Outomaties" - -#~ msgid "Save packages selection" -#~ msgstr "Stoor pakketseleksie" - -#~ msgid "Do you want to use aboot?" -#~ msgstr "Wil u aboot gebruik?" - -#~ msgid "" -#~ "Error installing aboot, \n" -#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" -#~ msgstr "" -#~ "Die 'aboot' installasie het gefaal. Wil u 'n installasie afwurg al\n" -#~ "word die eerste partisie vernietig?" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alles" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "TV-kaart" - -#~ msgid "Boot" -#~ msgstr "Selflaai" - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Authentication" -#~ msgstr "Magtiging" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "(%d pakket, %d MB)" -#~ msgstr[1] "(%d pakkette, %d MB)" - -#~ msgid "%d packages" -#~ msgstr "%d pakkette" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Taal" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Lisensie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation class" -#~ msgstr "Kies installasieklas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Skatting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choosing packages" -#~ msgstr "Kies pakkette om te installeer" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Gebruikers" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Netwerk" - -#~ msgid "Configure X" -#~ msgstr "Stel X op" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" -#~ msgstr "" -#~ "Kan nie die toegang tot die 'kernel'-modules vir hierdie 'kernel' kry " -#~ "nie. ( lêer %s is soek). Dit beteken normaalweg dat u selflaaiskyf " -#~ "verskil van die Installasie-media sin ( skep assebleif 'n nuwer disket)" +msgstr "Sluit af" |