diff options
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/eu.po | 392 |
1 files changed, 78 insertions, 314 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po index aed46b7c9..5bb798b48 100644 --- a/perl-install/share/po/eu.po +++ b/perl-install/share/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-eu\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-17 16:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-02 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-13 00:18+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Bideo-txartela" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" -msgstr "" +msgstr "DVB txartela" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format @@ -3338,27 +3338,27 @@ msgstr "ISDN moldagailuak" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" -msgstr "" +msgstr "USB soinu gailuak" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" -msgstr "" +msgstr "Irrati txartelak" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" -msgstr "" +msgstr "ATM sare txartelak" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" -msgstr "" +msgstr "WAN sare txartelak" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth gailuak" #: harddrake/data.pm:265 #, c-format @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Inprimagailua" #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "Game port controllers" -msgstr "" +msgstr "Joku ataka kontrolatzaileak" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Teklatua" #: harddrake/data.pm:460 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Tabletak eta ukipen-pantailak" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977 #, c-format @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "Instalazio-ondorengo konfigurazioa" #: install_steps_interactive.pm:775 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" +msgstr "Mesedez egiaztatu Moduluak Eguneratzeko euskarria %s unitatean dagoela" #: install_steps_interactive.pm:804 #, c-format @@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "esloveniarra" msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "Sinhala" #: keyboard.pm:294 #, c-format @@ -8393,14 +8393,14 @@ msgstr "Thai (Pattachote)" msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh (marokoar diseinua) (+latindarra/arabiarra)" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh (fonetikoa) (+latindarra/arabiarra)" #: keyboard.pm:313 #, c-format @@ -10191,12 +10191,12 @@ msgstr "Mesedez aukeratu Windows gidaria (.inf fitxategia)" #: network/ndiswrapper.pm:42 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "" +msgstr "Ezin da %s ndiswrapper gidaria instalatu!" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "" +msgstr "Ezin da ndiswrapper modulua zamatu!" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format @@ -10208,7 +10208,7 @@ msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "" +msgstr "Ezin da ndiswrapper interfazea aurkitu!" #: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482 #: network/netconnect.pm:489 @@ -10363,17 +10363,17 @@ msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "Open WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP irekia" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "Restricted WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP mugatua" #: network/netconnect.pm:159 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr "WPA Aurrez-Banatutako Gakoa" #: network/netconnect.pm:240 standalone/drakconnect:56 #, c-format @@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr "Modem-konexioa" #: network/netconnect.pm:252 #, c-format msgid "DVB connection" -msgstr "" +msgstr "DVB lotura" #: network/netconnect.pm:262 #, c-format @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgstr "ndiswrapper gidari bat aukeratu" #: network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "" +msgstr "Erabili %s ndiswrapper gidaria" #: network/netconnect.pm:963 #, c-format @@ -10932,7 +10932,7 @@ msgstr "Gidari berri bat instalatu" #: network/netconnect.pm:975 #, c-format msgid "Select a device:" -msgstr "" +msgstr "Gailu bat aukeratu:" #: network/netconnect.pm:1000 #, c-format @@ -11002,7 +11002,7 @@ msgstr "Bit-abiadura (b/s)" #: network/netconnect.pm:1011 #, c-format msgid "Encryption mode" -msgstr "" +msgstr "Zifraketa modua" #: network/netconnect.pm:1015 standalone/drakconnect:420 #, c-format @@ -11139,22 +11139,22 @@ msgstr "" #: network/netconnect.pm:1102 #, c-format msgid "DVB configuration" -msgstr "" +msgstr "DVB konfigurazioa" #: network/netconnect.pm:1103 #, c-format msgid "DVB Adapter" -msgstr "" +msgstr "DVB Moldagailua" #: network/netconnect.pm:1120 #, c-format msgid "DVB adapter settings" -msgstr "" +msgstr "DVB moldagailuaren ezarpenak" #: network/netconnect.pm:1123 #, c-format msgid "Adapter card" -msgstr "" +msgstr "Moldagailu txartela" #: network/netconnect.pm:1124 #, c-format @@ -11487,13 +11487,10 @@ msgstr "" "\t\tippp+ isdn konexioentzat.\n" #: network/thirdparty.pm:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" msgstr "" -"Alcatel mikrokodea behar duzu.\n" -"Deskargatu\n" -"%s\n" -"orritik eta kopiatu mgmt.o /usr/share/speedtouch direktorioan" +"Kopiatu Alcatel mikrokodea mgmt.o bezala /usr/share/speedtouch/ karpetan" #: network/thirdparty.pm:206 #, c-format @@ -11509,14 +11506,14 @@ msgstr "" "Kontrolatzaile bat aurkituko duzu hemen: http://eciadsl.flashtux.org/" #: network/thirdparty.pm:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Ezin izan dira %s paketeak instalatu!" +msgstr "Ezin izan dira (%s) paketeak instalatu!" #: network/thirdparty.pm:275 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "" +msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu." #: network/thirdparty.pm:276 #, c-format @@ -11524,6 +11521,8 @@ msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." msgstr "" +"Pakete hauek Mandriva Clubean edo Mandriva argitalpen komertzialetan aurkitu " +"daitezke." #: network/thirdparty.pm:277 #, c-format @@ -11531,16 +11530,18 @@ msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" +"Beharrezko fitxategiak URL honetatik ere instalatu daitezke:\n" +"%s" #: network/thirdparty.pm:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Kendu zure sistemako letra-tipoak" +msgstr "Zure Windows sisteman ezin da \"%s\" aurkitu!" #: network/thirdparty.pm:312 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "" +msgstr "Ez da Windows sistemarik detektatu!" #: network/thirdparty.pm:322 #, c-format @@ -11601,12 +11602,12 @@ msgstr "Firmwarea behar bezala kopiatu da" #: network/thirdparty.pm:427 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "" +msgstr "Beharrezko software eta gidarien bila..." #: network/thirdparty.pm:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Itxaron, gailuak detektatzen eta konfiguratzen..." +msgstr "Itxoin, gailuak konfiguratzeko komandoak exekutatzen..." #: partition_table.pm:391 #, c-format @@ -17488,9 +17489,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk" #: share/compssUsers.pl:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab." +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab." #: share/compssUsers.pl:184 #, c-format @@ -17995,7 +17996,7 @@ msgstr "Eginda!" #: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:846 #, c-format msgid "%s failed" -msgstr "" +msgstr "%s-k huts egin du" #: standalone/drakTermServ:475 #, c-format @@ -18004,6 +18005,9 @@ msgid "" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" +"Ez dago %s-n NBIak sortzeko\n" +"behar adina lekurik.\n" +"Beharrezko: %d MB, Hutsik: %d MB" #: standalone/drakTermServ:481 #, c-format @@ -19948,7 +19952,7 @@ msgstr "\tBidali mezua %s(r)i\n" #: standalone/drakbackup:2524 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tBidali posta %s-tik\n" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format @@ -20469,17 +20473,17 @@ msgstr "<control>Q" #: standalone/drakboot:117 #, c-format msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Testua soilik" #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Berritsua" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Isila" #: standalone/drakboot:126 #, c-format @@ -21686,9 +21690,9 @@ msgstr "" "Zer egin nahi duzu?" #: standalone/drakgw:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure" -msgstr "birkonfiguratu" +msgstr "Birkonfiguratu" #: standalone/drakgw:145 #, c-format @@ -21713,9 +21717,9 @@ msgid "" msgstr "Aukeratu zein sare-moldagailu konektatuko den zure sare lokalarekin." #: standalone/drakgw:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local Area Network setings" -msgstr "Sare lokalaren helbidea" +msgstr "Bertako Eremuko Sare ezarpenak" #: standalone/drakgw:180 #, c-format @@ -21735,14 +21739,14 @@ msgstr "" "konfigurazioan!\n" #: standalone/drakgw:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Terminal-zerbitzariaren konfigurazioa" +msgstr "Domeinu Izen Zerbitzariaren (DNS) konfigurazioa" #: standalone/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "" +msgstr "Erabili atebide hau domeinu izen zerbitzari gisa" #: standalone/drakgw:209 #, c-format @@ -21763,9 +21767,9 @@ msgstr "" "Aukera honen esanahia zein den ez badakizu, utz ezazu bere horretan." #: standalone/drakgw:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Birkonfigurazio automatikoa" +msgstr "Erabili konfigurazio automatikoa (DHCP)" #: standalone/drakgw:249 #, c-format @@ -21808,14 +21812,14 @@ msgid "Visible hostname" msgstr "Urruneko ostalari-izena" #: standalone/drakgw:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy port" -msgstr "Propietatea" +msgstr "Proxy ataka" #: standalone/drakgw:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Cache-tamaina" +msgstr "Katxe neurria (MB)" #: standalone/drakgw:311 #, fuzzy, c-format @@ -21969,7 +21973,7 @@ msgstr "Baimenak" #: standalone/drakperm:57 #, c-format msgid "Add a new rule" -msgstr "" +msgstr "Erantsi arau berri bat" #: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, c-format @@ -22162,6 +22166,8 @@ msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" +"Ez daukazu hari gabeko interfazerik.\n" +"Egikaritu Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" morroia" #: standalone/drakroam:141 #, c-format @@ -22558,12 +22564,12 @@ msgstr "progresio-barraren altuera" #: standalone/draksplash:58 standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar color" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren kolorea" #: standalone/draksplash:59 standalone/draksplash:64 #, c-format msgid "Choose picture" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu irudia" #: standalone/draksplash:60 #, c-format @@ -25625,7 +25631,7 @@ msgstr "Sarea Monitoretu" #: standalone/net_applet:69 #, c-format msgid "Manage wireless networks" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak" #: standalone/net_applet:70 #, c-format @@ -26705,6 +26711,13 @@ msgstr "Instalazioak huts egin du" #~ msgid "Sagem (using DHCP) USB" #~ msgstr "Sagem (DHCP erabiltzen) USB" +#~ msgid "" +#~ "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +#~ "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" +#~ msgstr "" +#~ "Aukeratutako gailua dagoeneko konfiguratuta dago %s gidariarekin.\n" +#~ "Ziur zaude ndiswrapper gidaria erabili nahi duzula?" + #~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab." @@ -26816,252 +26829,3 @@ msgstr "Instalazioak huts egin du" #~ msgid "Location of auto_install.cfg file" #~ msgstr "auto_install.cfg fitxategiaren kokalekua" - -#~ msgid "Do it later" -#~ msgstr "Egin geroago" - -#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" -#~ msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux konexioen kudeatzailea)" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -#~ msgstr "Interneteko konexioa partekatzea desgaituta dago orain" - -#~ msgid "Enabling servers..." -#~ msgstr "Zerbitzariak gaitzen..." - -#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -#~ msgstr "Interneteko konexioa partekatzea gaituta dago orain" - -#~ msgid "Interface %s (using module %s)" -#~ msgstr "%s interfazea (%s modulua erabiliz)" - -#~ msgid "Interface %s" -#~ msgstr "%s interfazea" - -#~ msgid "Network interface" -#~ msgstr "Sare-interfazea" - -#~ msgid "Network interface already configured" -#~ msgstr "Sareko interfazea konfiguratuta dago" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n" -#~ "\n" -#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing." -#~ msgstr "" -#~ "Kontuz, sare-moldagailua (%s) jadanik konfiguratuta dago.\n" -#~ "\n" -#~ "Automatikoki birkonfiguratu nahi duzu?\n" -#~ "\n" -#~ "Eskuz egin dezakezu, baldin eta zertan zabiltzan badakizu." - -#~ msgid "No (experts only)" -#~ msgstr "Ez (adituak bakarrik)" - -#~ msgid "Show current interface configuration" -#~ msgstr "Erakutsi uneko interfaze-konfigurazioa" - -#~ msgid "Current interface configuration" -#~ msgstr "Uneko interfaze-konfigurazioa" - -#~ msgid "" -#~ "Current configuration of `%s':\n" -#~ "\n" -#~ "Network: %s\n" -#~ "IP address: %s\n" -#~ "IP attribution: %s\n" -#~ "Driver: %s" -#~ msgstr "" -#~ "`%s'(r)en uneko konfigurazioa :\n" -#~ "\n" -#~ "Sarea: %s\n" -#~ "IP helbidea: %s\n" -#~ "IP atribuzioa: %s\n" -#~ "Kontrolatzailea: %s" - -#~ msgid "" -#~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a " -#~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that " -#~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " -#~ "touch your DHCP server configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the " -#~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" -#~ "\t\t \n" -#~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP " -#~ "server for you.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uneko konfigurazioa manten dezaket eta DHCP zerbitzari bat konfiguratuta " -#~ "duzula pentsatu; hala bada, ziurtatu ondo irakurri dudala sare lokalerako " -#~ "erabiltzen duzun Sarea; ez dut birkonfiguratuko eta ez dut ukituko zure " -#~ "DHCP zerbitzariaren konfigurazioa.\n" -#~ "\n" -#~ "DNS sarrera lehenetsia suebakian konfiguratutako cache-ko izen-" -#~ "zerbitzaria da. Zure ISP DNS IParekin ordez dezakezu, esate baterako.\n" -#~ "\t\t \n" -#~ "Bestela, zure interfazea birkonfigura dezaket eta DHCP zerbitzari bat " -#~ "(bir)konfiguratu.\n" - -#~ msgid "(This) DHCP Server IP" -#~ msgstr "DHCP zerbitzariaren IPa" - -#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server" -#~ msgstr "Birkonfiguratu interfazea eta DHCP zerbitzaria" - -#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -#~ msgstr "Sare lokalak ez du `.0' amaieran; irteten." - -#~ msgid "Number of logical extents: %d" -#~ msgstr "Hedapen logikoen kopurua: %d" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -#~ "Internet.\n" -#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" -#~ "Do you really want to reconfigure this device?" -#~ msgstr "" -#~ "OHARRA: gailu hau aurrez Internetera konektatzeko konfiguratu da.\n" -#~ "Azpiko eremuak aldatzen badituzu aurreko konfigurazioari ez zaio " -#~ "jaramonik egingo.\n" -#~ "Gailu hau benetan birkonfiguratu nahi duzu?" - -#~ msgid "" -#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n" -#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -#~ "or a boot floppy\n" -#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -#~ "generate these\n" -#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -#~ "manually:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" -#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" -#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" -#~ msgstr "" -#~ " - Etherboot disketeak/CDak sortu:\n" -#~ " \tDisko gabeko makina bezeroek ROM imajinak behar dituzte NICan, " -#~ "edo abioko diskete\n" -#~ " \tedo CD bat abioko sekuentzia hasieratzeko. drakTermServ-" -#~ "eklagunduko dizu imajina\n" -#~ " \thoriek sortzen, makina bezeroko NICean oinarrituta.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tHona hemen 3Com 3c509 batentzat abioko diskete bat eskuz " -#~ "sortzeko adibidea:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" -#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" -#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" - -#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:" -#~ msgstr "IP helbideen pool dinamikoa:" - -#~ msgid "hd" -#~ msgstr "hd" - -#~ msgid "tape" -#~ msgstr "zinta" - -#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!" -#~ msgstr "WebDAV urruneko gunea dagoeneko sinkronizatuta!" - -#~ msgid "WebDAV transfer failed!" -#~ msgstr "WebDAV transferentziak huts egin du!" - -#~ msgid "" -#~ "Backup quota exceeded!\n" -#~ "%d MB used vs %d MB allocated." -#~ msgstr "" -#~ "Babeskopien kuota gainditu egin da!\n" -#~ "%d MB erabili dira eta %d MB daude esleituta." - -#~ msgid "" -#~ "Maximum size\n" -#~ " allowed for Drakbackup (MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Drakbackup-en gehienezko\n" -#~ " tamaina (MB)" - -#~ msgid "\t-Network by webdav.\n" -#~ msgstr "\t-webdav bidezko sarea.\n" - -#~ msgid "Use graphical boot" -#~ msgstr "Erabili abio grafikoa" - -#~ msgid "first step creation" -#~ msgstr "lehen urratsa sortzea" - -#~ msgid "choose image file" -#~ msgstr "hautatu irudi-fitxategia" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Arakatu" - -#~ msgid "Configure bootsplash picture" -#~ msgstr "Konfiguratu bootsplash irudia" - -#~ msgid "the color of the progress bar" -#~ msgstr "progresio-barraren kolorea" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Aurrebista" - -#~ msgid "Choose color" -#~ msgstr "Aukeratu kolorea" - -#~ msgid "Make kernel message quiet by default" -#~ msgstr "Bihurtu nukleoaren mezua \"isil\" lehenespenez" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Oharra" - -#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" -#~ msgstr "Gai honek oraindik ez dauka bootsplash-ik %s(e)n!" - -#~ msgid "You must choose an image file first!" -#~ msgstr "Aurrena irudi-fitxategi bat aukeratu behar duzu!" - -#~ msgid "Generating preview..." -#~ msgstr "Aurrebista sortzen..." - -#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview" -#~ msgstr "%s BootSplash (%s) aurrebista" - -#~ msgid "" -#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" irudia ezin da zamatu ondorengo arazoa dela eta:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>" - -#~ msgid "No floppy drive available" -#~ msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk" - -#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -#~ msgstr "Sartu moduluak eguneratzeko disketea %s unitatean" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tifinagh (+latin/arabic)" -#~ msgstr "Tifinagh (+latin/arabic)" - -#~ msgid "No network card" -#~ msgstr "Sare-txartelik ez" - -#~ msgid "Use already installed driver (%s)" -#~ msgstr "Dagoeneko instalatutako gidaria erabili (%s)" - -#~ msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)" -#~ msgstr "Erabili Wi-Fi Babestutako Sarbidea (WPA)" - -#~ msgid "You've not selected any font" -#~ msgstr "Ez duzu letra-tiporik hautatu" - -#~ msgid "Save and close" -#~ msgstr "Gorde eta itxi" |