summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po60
1 files changed, 31 insertions, 29 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index 1bd10a677..241803f9c 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 17:56-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 17:11-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Servidor: "
#: diskdrake/interactive.pm:1303 diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Mount point: "
-msgstr "Ponto de montagem: "
+msgstr "Ponto de Montagem: "
#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
@@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr "Particionamento"
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
-"Clique em uma partição, escolha um sistema de arquivos e depois escolha "
-"umaação"
+"Clique em uma partição, clique em criar e escolha um sistema de arquivos,"
+"depois escolha uma ação"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1119
#: diskdrake/interactive.pm:1129 diskdrake/interactive.pm:1182
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Tamanho em MB: "
#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Tipo do Sistema de Arquivos: "
+msgstr "Sistema de Arquivos: "
#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Escolha o novo tamanho"
#: diskdrake/interactive.pm:770
#, c-format
msgid "New size in MB: "
-msgstr "Novo tamanho em MB: "
+msgstr "Tamanho em MB: "
#: diskdrake/interactive.pm:771
#, c-format
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Escolha os pontos de montagem"
#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Escolha as partições que você quer formatar"
+msgstr "Escolha as partições que você vai formatar:"
#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "O particionador DrakX encontrou as seguintes soluções:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:511
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
-msgstr "Aqui está o conteúdo do seu drive de disco"
+msgstr "Aqui está o conteúdo do seu disco rígido "
#: fs/partitioning_wizard.pm:588
#, c-format
@@ -4949,23 +4949,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introdução\n"
"\n"
-"O sistema Operacional e os diferentes elementos disponíveis na distribuição "
+"O Sistema Operacional e os diferentes elementos disponíveis na distribuição "
"Mandriva Linux \n"
-"serão chamados de \"Programas\" a partir daqui. Os Programas Incluem, \n"
-"mas não se limitam a eles, o grupo de Programas, Métodos, Regras e "
-"Documentações relativos ao Sistema Operacional \n"
-"assim como os diferentes elementos da distribuição Mandriva Linux, e "
-"quaisquer Aplicações\n"
-"distribuídas com os produtos fornecidos por licenciados ou fornecedores "
-"Mandriva.\n"
+"a partir de agora serão chamados de \"programas\". Os programas incluem, \n"
+"mas, não se limitam a eles, o grupo, métodos, regras e "
+"documentações relativas ao sistema operacional,\n"
+"aos diferentes elementos da distribuição Mandriva Linux e "
+"programas distribuídos com produtos fornecidos por fornecedores "
+"e licenciados Mandriva.\n"
"\n"
"\n"
"1. Termo de Licença\n"
"\n"
-"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de "
+"Por favor, leia com atenção este documento. Este documento é o termo de "
"licença entre você e \n"
-"a Mandriva S.A. que se aplica aos Programas.\n"
-"Ao instalar, duplicar ou utilizar os Programas de qualquer maneira, você "
+"a Mandriva S.A. que se aplica aos programas.\n"
+"Ao instalar, duplicar ou utilizar os programas de qualquer maneira, você "
"está aceitando explicitamente \n"
"e completamente os termos e condições desta Licença. \n"
"Se não aceitar qualquer parte da Licença, não lhe é permitido instalar, "
@@ -4982,7 +4981,7 @@ msgstr ""
"\n"
"2. Garantia Limitada\n"
"\n"
-"Os Programas e a documentação são fornecidos \"como eles são\", sem nenhuma "
+"Os programas e a documentação são fornecidos \"como eles são\", sem nenhuma "
"garantia, \n"
"tanto quanto for permitido pela lei.\n"
"A Mandriva S.A. não vai ser, sob nenhuma circunstância e tanto quanto for "
@@ -4991,7 +4990,7 @@ msgstr ""
"resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um "
"julgamento, ou qualquer outra perda consequente) \n"
-"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Programas, mesmo se a "
+"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os programas, mesmo se a "
"Mandriva S.A. for \n"
"avisada da possibilidade de ocorrência de tais danos previamente.\n"
"\n"
@@ -5005,7 +5004,7 @@ msgstr ""
"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um "
"julgamento, ou qualquer perda consequente) \n"
"decorrentes da posse, do uso dos componentes dos Programas ou do download "
-"(baixar da Internet) dos Programas a partir de um dos servidores da \n"
+"(baixar da Internet) dos programas a partir de um dos servidores da \n"
"Mandriva Linux, que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos países, "
"pelas leis locais.\n"
"Esta limitação de responsabilidade inclui, mas não se limita a ela, os "
@@ -5013,16 +5012,18 @@ msgstr ""
"Programas.\n"
"Entretanto, pelo motivo de que algumas jurisdições não permitem a exclusão "
"ou limitação ou obrigação por\n"
-"danos conseqënciais ou incidentais, as limitações acima podem não se aplicar "
+"danos consequenciais ou incidentais, as limitações acima podem não se "
+"aplicar "
"a você. \n"
"%s\n"
"\n"
"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n"
-"Os Programas consistem de elementos criados por diferentes pessoas ou "
+"\n"
+"Os programas consistem de elementos criados por diferentes pessoas ou "
"entidades. %s\n"
-"A maioria deles são publicados sob os termos e condições da licença GNU - "
+"A maioria deles são publicados sob os termos e condições da licença GNU - "
"Licença Publica Geral, \n"
-" também chamada \"GPL\", ou por licenças similares. A maioria dessas "
+"também chamada \"GPL\", ou por licenças similares. A maioria dessas "
"licenças permitem o uso, \n"
"duplicação, adaptação ou redistribuição dos elementos que elas cobrem. Por "
"favor, leia com atenção \n"
@@ -5030,7 +5031,8 @@ msgstr ""
"Qualquer pergunta sobre a \n"
"licença de um elemento deverá ser feita ao autor do elemento, e não à "
"Mandriva.\n"
-"O Programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são publicados sob os termos da "
+"Os programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são publicados sob os termos "
+"da "
"licença GPL. \n"
"A documentação escrita pela Mandriva S.A. é publicada sob uma licença "
"especifica. Por favor, veja \n"
@@ -5039,11 +5041,11 @@ msgstr ""
"\n"
"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n"
"\n"
-"Todos os direitos dos elementos dos Programas pertencem aos seus autores "
+"Todos os direitos dos elementos dos programas pertencem aos seus autores "
"respectivos \n"
"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos "
"Autorais, aplicáveis aos Softwares.\n"
-"A Mandriva S.A. reserva o direito de modificar ou adaptar os Programas como "
+"A Mandriva S.A. reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como "
"um \n"
"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas "