summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sl.po112
1 files changed, 104 insertions, 8 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po
index 975a0c312..c54d30571 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sl.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 - 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as this package.
#
# Translators:
# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005
-# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011-2013,2015-2016
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011-2016
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004-2005
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005,2007-2009
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004
@@ -12,13 +11,13 @@
# Rok Kepa <rokkepa@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-11 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
-"language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
+"i18n@mageia.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1738,3 +1737,100 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Izhod"
+
+#~ msgid "KDE Desktop"
+#~ msgstr "Namizje KDE"
+
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "KDE"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid "KDE Workstation"
+#~ msgstr "Delovna postaja KDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
+#~ "accompanying tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "Namizje Plazma, osnovno grafično okolje z zbirko pripadajočih orodij"
+
+#~ msgid "IDE"
+#~ msgstr "IDE"
+
+#~ msgid "Preparing bootloader..."
+#~ msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
+#~ "applications and desktop tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "Majhno in hitro grafično okolje z naborom uporabniku prijaznih programov "
+#~ "in namiznimi orodji"
+
+#~ msgid "RazorQT Desktop"
+#~ msgstr "Namizje RazorQT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni prostora za zapis začetnega nalagalnika (1 MB). Namestitev se bo "
+#~ "nadaljevala, vendar morate, da bi sistem po namestitvi lahko zagnali, s "
+#~ "pomočjo orodja DiskDrake ustvariti razdelek za začetno nalaganje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, "
+#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+#~ "DiskDrake"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvariti morate začetni nalagalnik PPC PReP Boot! Namestitev se bo "
+#~ "nadaljevala, vendar morate, da bi sistem po namestitvi lahko zagnali, s "
+#~ "pomočjo orodja DiskDrake ustvariti razdelek za začetno nalaganje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for "
+#~ "the root fs is: root=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na vašem računalniku zagonski nalagalnik yaboot ne bo deloval.\n"
+#~ "Namestitev se bo nadaljevala, vendar boste morali\n"
+#~ "računalnik zagnati s pomočjo BootX ali na kak drug način. Nastavitev "
+#~ "jedra za korenski datotečni sistem je: root=%s"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Dobrodošli"
+
+#~ msgid "People!"
+#~ msgstr "Ljudje"
+
+#~ msgid "For people"
+#~ msgstr "Za ljudi"
+
+#~ msgid "For contributors"
+#~ msgstr "Za vse, ki prispevajo"
+
+#~ msgid "For you"
+#~ msgstr "Za vsakogar"
+
+#~ msgid "Welcome!"
+#~ msgstr "Dobrodošli"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Izberi vse"
+
+#~ msgid "Bad package"
+#~ msgstr "Paket je poškodovan"
+
+#~ msgid "Preparing boot images..."
+#~ msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika ..."
+
+#~ msgid "Mageia, the new Linux distribution"
+#~ msgstr "Mageia, nova distribucija Linuxa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Keep these entry short\n"
+#~ "Networking"
+#~ msgstr "Omrežje"