diff options
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/uk.po | 399 |
1 files changed, 46 insertions, 353 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po index e4f46b2a4..95486f35a 100644 --- a/perl-install/share/po/uk.po +++ b/perl-install/share/po/uk.po @@ -1,26 +1,25 @@ # translation of libDrakX.po to ukrainian # $Id$ -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000. # Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. # Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003. # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008. -# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008. +# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-05 21:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-17 08:09+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:580 #: diskdrake/interactive.pm:775 diskdrake/interactive.pm:819 @@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "" "LILO хоче надати новий ідентифікатор тому диску %s. Проте, зміна\n" "ідентифікатора тому у завантажувальному диску Windows NT, 2000,\n" "або XP є фатальною помилкою.\n" -"Це попередження не стосується дисків з даними у Windows 95, 98 абоNT.\n" +"Це попередження не стосується дисків з даними у Windows 95, 98 або NT.\n" "\n" "Надати новий ідентифікатор тому?" @@ -166,9 +165,9 @@ msgid "Enable ACPI" msgstr "Увімкнути ACPI" #: any.pm:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable SMP" -msgstr "Увімкнути ACPI" +msgstr "Увімкнути SMP" #: any.pm:412 #, c-format @@ -218,8 +217,7 @@ msgstr "обмежити" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Параметр \"Обмежити параметри командного рядка\" не використовується без " "пароля" @@ -410,8 +408,7 @@ msgstr "Дайте, будь ласка, ім'я користувача" #: any.pm:788 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер,\n" "чисел, `-' та `_'" @@ -670,8 +667,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1250 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Ви можете експортувати з допомогою NFS або SMB. Будь ласка, вкажіть, що " "хочете використовувати." @@ -777,8 +773,7 @@ msgstr "Локальний файл:" #: authentication.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Використовувати локально для всіх розпізнавань і інформації, вказаної " "користувачем у локальному файлі." @@ -1038,8 +1033,7 @@ msgstr "Без паролю" #: authentication.pm:259 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)" +msgstr "Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)" #: authentication.pm:364 #, c-format @@ -1531,8 +1525,7 @@ msgstr "Не можу додати жодного розділу" msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" -msgstr "" -"Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ" +msgstr "Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ" #: diskdrake/interactive.pm:378 #, c-format @@ -1652,8 +1645,7 @@ msgstr "Стерти файл зворотнього монтування?" #: diskdrake/interactive.pm:558 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Після зміни типу розділу %s всі дані на ньому буде втрачено" #: diskdrake/interactive.pm:571 @@ -1672,14 +1664,14 @@ msgid "Switching from %s to %s" msgstr "Перемикання з %s на %s" #: diskdrake/interactive.pm:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set volume label" -msgstr "Якою буде мітка тому?" +msgstr "Задати мітку тому" #: diskdrake/interactive.pm:608 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" -msgstr "" +msgstr "Будьте обережні, як тільки Ви підтвердите, це буде записано на диск!" #: diskdrake/interactive.pm:610 #, c-format @@ -1763,13 +1755,13 @@ msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "Максимальний розмір: %s МБ" #: diskdrake/interactive.pm:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Для забезпечення цілісності даних після зміни розміру \n" -"розділу(ів), при наступному завантаженні Windows(TM)\n" +"розділу(ів), при наступному завантаженні Microsoft Windows®\n" "буде здійснено перевірку файлової системи" #: diskdrake/interactive.pm:834 diskdrake/interactive.pm:1378 @@ -2183,8 +2175,7 @@ msgstr "Виберіть ключ шифрування Вашої файлово #: diskdrake/interactive.pm:1382 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)" +msgstr "Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)" #: diskdrake/interactive.pm:1383 #, c-format @@ -2217,8 +2208,7 @@ msgstr "Скасувати" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)" +msgstr "Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format @@ -2237,8 +2227,7 @@ msgstr "Ще один" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Будь ласка, введіть своє ім'я користувача, пароль і назву домену, щоб " "отримати доступ до цієї машини." @@ -2314,14 +2303,14 @@ msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Створюю та форматую файл %s" #: fs/format.pm:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" -msgstr "Я не знаю, як форматувати %s типу %s" +msgstr "Я не знаю, як встановити мітку %s типу %s" #: fs/format.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setting label on %s failed" -msgstr "%s форматування %s невдале" +msgstr "встановлення мітки на %s невдале" #: fs/format.pm:161 #, c-format @@ -2376,8 +2365,7 @@ msgstr "Очищувати кеш запису по закриттю файла" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" -"Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження" +msgstr "Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format @@ -2445,8 +2433,7 @@ msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тіл #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно." +msgstr "Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно." #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format @@ -3197,7 +3184,7 @@ msgstr "" "Тут Ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для Вашої " "звукової карти (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 @@ -5417,8 +5404,7 @@ msgstr "Пошук непотрібних пакунків з локалізац msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." -msgstr "" -"Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи." +msgstr "Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи." #: pkgs.pm:250 #, c-format @@ -5458,8 +5444,7 @@ msgstr "Неможливо створити посилання link /usr/share/s #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:120 #, c-format @@ -5536,10 +5521,8 @@ msgstr "Дозволити безпосередню реєстрацію кор #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" -"Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5720,14 +5703,12 @@ msgstr "Додати name як виняток до керування термі #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"." +msgstr "Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання." +msgstr "Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -5804,8 +5785,7 @@ msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє контр #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора." +msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5815,8 +5795,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', повідомляє про #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" -"якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки." +msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -5825,8 +5804,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує переві #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще " "відсилає його rootу." @@ -5923,8 +5901,7 @@ msgstr "Показувати список користувачів в менед #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" -"Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам" +msgstr "Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -6204,8 +6181,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." -msgstr "" -"Вже є деякі обмеження і інші автоматичні перевірки запускаються кожної ночі." +msgstr "Вже є деякі обмеження і інші автоматичні перевірки запускаються кожної ночі." #: security/level.pm:47 #, c-format @@ -6308,8 +6284,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" "Common UNIX Printing System (CUPS) — це система буферизації друку з " "додатковими можливостями" @@ -6346,8 +6321,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" -"HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання" +msgstr "HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6360,8 +6334,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache - це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML " "та CGI." @@ -6620,8 +6593,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) надає змогу працювати зі сканерами, відео-" "камерами..." @@ -6712,8 +6684,7 @@ msgstr "Сервіси" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи" +msgstr "Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи" #: services.pm:171 #, c-format @@ -6950,8 +6921,7 @@ msgstr "[клавіатура]" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" -"[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]" +msgstr "[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]" #: standalone.pm:102 #, c-format @@ -7126,280 +7096,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Встановлення завершилося невдало" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning\n" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " -#~ "'Refuse' \n" -#~ "to continue the installation without using these media.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" -#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -#~ "you use or redistribute the said components. \n" -#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" -#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -#~ "documentation is usually forbidden.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" -#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Попередження\n" -#~ "\n" -#~ "Будь ласка, уважно прочитайте умови, подані далі. Якщо Ви не\n" -#~ "погоджуєтесь з будь-якою частиною, Вам не дозволяється встановлювати\n" -#~ "наступний компакт-диск. Натисніть на Відмовитися для того, щоб\n" -#~ "продовжити встановлення без використання цього носія.\n" -#~ "\n" -#~ "Деякі компоненти на наступному компакт-диску не керуються ліцензією\n" -#~ "GPL чи подібною до неї. В такому випадку кожен із компонентів\n" -#~ "керується своєю специфічною ліцензією. Будь ласка, прочитайте уважно і\n" -#~ "дотримуйтесь умов такої специфічної ліцензії перш, ніж користуватися\n" -#~ "або перерозповсюджувати таку компоненту. Такі ліцензії у більшості\n" -#~ "випадків забороняють передачу, копіювання (крім створення резервної\n" -#~ "копії), перерозповсюдження, зворотню інженерію, дизасемблювання,\n" -#~ "декомпіляцію чи модифікацію компоненти. Будь-яке порушення ліцензії\n" -#~ "негайно припиняє Ваші права щодо компоненти. Якщо специфічно не\n" -#~ "вказано про надання таких прав, Ви не маєте права встановлювати ці\n" -#~ "програми на більш, ніж одній системі, або пристосовувати їх для\n" -#~ "установки в мережі. Якщо Ви маєте сумніви щодо ліцензії, зверніться\n" -#~ "безпосередньо до розповсюджувача чи редактора такої компоненти. Передача\n" -#~ "таких компонент (включаючи документацію) третім особам у більшості\n" -#~ "випадків заборонена. \n" -#~ "\n" -#~ "Всі авторські права компонент на наступному компакт-диску застережені\n" -#~ "за їх відповідними авторами і захищаються законами про охорону\n" -#~ "авторських прав, які мають право застосовуватися до програмних\n" -#~ "продуктів.\n" - -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "Використовувати libsafe для сервера" - -#~ msgid "" -#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -#~ msgstr "" -#~ "Бібліотека, яка захищає від атак переповнення буфера і форматування рядка." - -#~ msgid "LILO/grub Installation" -#~ msgstr "Встановлення LILO/grub" - -#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -#~ msgstr "Уточніть об'єм RAM, якщо потрібно (знайдено %d Мб)" - -#~ msgid "Give the ram size in MB" -#~ msgstr "Вкажіть розмір оперативної пам’яті у Мб: " - -#~ msgid "" -#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " -#~ "is enough)\n" -#~ "at the beginning of the disk" -#~ msgstr "" -#~ "Якщо Ви збираєтесь користуватися aboot, не забудьте залишити вільний\n" -#~ "розділ (достатньо 2048 секторів) на початку диску" - -#~ msgid "Security level" -#~ msgstr "Рівень безпеки" - -#~ msgid "Expand Tree" -#~ msgstr "Розгорнути дерево" - -#~ msgid "Collapse Tree" -#~ msgstr "Згорнути дерево" - -#~ msgid "Toggle between flat and group sorted" -#~ msgstr "Перемикнути між простим списком і сортованим по групах" - -#~ msgid "Choose action" -#~ msgstr "Виберіть дію" - -#~ msgid "Active Directory with SFU" -#~ msgstr "Active Directory з SFU" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind" -#~ msgstr "Active Directory з Winbind" - -#~ msgid "Active Directory with SFU:" -#~ msgstr "Active Directory з SFU:" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind:" -#~ msgstr "Active Directory з Winbind:" - -#~ msgid "Authentication LDAP" -#~ msgstr "Розпізнавання LDAP" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)" -#~ msgstr "безпечний вивід (SASL/Kerberos)" - -#~ msgid "Authentication Active Directory" -#~ msgstr "Розпізнавання Active Directory" - -#~ msgid "LDAP users database" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -#~ msgstr "LDAP переглянути" - -#~ msgid "Password for user" -#~ msgstr "Пароль для користувача" - -#~ msgid "Authentication NIS" -#~ msgstr "Розпізнавання NIS" - -#~ msgid "" -#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -#~ "add and reboot the server.\n" -#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" -#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -#~ "after the network setup step.\n" -#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" -#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -#~ "good." -#~ msgstr "" -#~ "Для того, щоб це запрацювало під W2K PDC, Вам, можливо, потрібно виконати " -#~ "під адміністратором: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible " -#~ "Access\" everyone /add і перезавантажити сервер.\n" -#~ "Вам також буде потрібно ім'я_користувача/пароль адміністратора домену, " -#~ "щоб під'єднати машину до домену Windows(TM).\n" -#~ "Якщо мережу ще не увімкнено, DrakX спробує під'єднатися до домену після " -#~ "завершення етапу встановлення мережі.\n" -#~ "Якщо з якої-небудь причини це встановлення завершилось невдало і " -#~ "автентифікація в домені не працює, виконайте 'smbpasswd -j ДОМЕН -U " -#~ "КОРИСТУВАЧ%%ПАРОЛЬ', використовуючи домен і ім'я_користувача/пароль своєї " -#~ "Windows(tm), після завантаження системи.\n" -#~ "Команда 'wbinfo -t' перевірить, наскільки секретна Ваша автентифікація." - -#~ msgid "Authentication Windows Domain" -#~ msgstr "Розпізнавання домену Windows" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Вернути" - -#~ msgid "Save partition table" -#~ msgstr "Зберегти таблицю розділів" - -#~ msgid "Restore partition table" -#~ msgstr "Відновити таблицю розділів" - -#~ msgid "" -#~ "The backup partition table has not the same size\n" -#~ "Still continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Копія таблиці розділів має інший розмір.\n" -#~ "Все-таки продовжувати?" - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "Інформація: " - -#~ msgid "Unknown driver" -#~ msgstr "Невідомий драйвер" - -#~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "Помилка під час читання файла %s" - -#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" -#~ msgstr "Спроба відновлення з файла %s зазнала невдачі: %s" - -#~ msgid "Bad backup file" -#~ msgstr "Поганий резервний файл" - -#~ msgid "Error writing to file %s" -#~ msgstr "Помилка при записі у файл %s" - -#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "Помилка: драйвера «%s» для Вашої звукової картки немає у списку" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "Журнальна файлова система" - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "" -#~ "Стартує сервер шрифтів для X (обов'язковий для роботи\n" -#~ "сервера Xorg)." - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "Додати користувача" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "Прийняти користувача" - -#~ msgid "" -#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" -#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -#~ msgstr "" -#~ "Не поновлювати час доступу до інодів цієї файлової системи (напр., \n" -#~ "для прискорення доступу до буфера, яке пришвидшує сервери новин)." - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "Врятувати таблицю розділів" - -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "Автоматичне монтування змінних носіїв" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "Спроба врятувати таблицю розділів" - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "Приймати/Відкидати повідомлення про фіктивні помилки IPv4." - -#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "Приймати/Відкидати сповіщувальну луну icmp." - -#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr "Приймати/Відкидати луну icmp." - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Дозволити/Заборонити віддалену реєстрацію користувача root." - -#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути захист від імітації IP." - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути libsafe, якщо libsafe знайдено в системі." - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути ведення журналу підозрілих пакунків IPv4." - -#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути щогодинну перевірку безпеки msec." - -#~ msgid "Number of capture buffers:" -#~ msgstr "Кількість буферів захоплення:" - -#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -#~ msgstr "кількість буферів для захоплення з допомогою mmap" - -#~ msgid "PLL setting:" -#~ msgstr "встановлення PLL :" - -#~ msgid "Radio support:" -#~ msgstr "Підтримка радіо:" - -#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" |