diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-08-15 17:58:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-08-15 17:58:03 +0000 |
commit | 157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75 (patch) | |
tree | ef88eadfa2b1349ec09143e068e8488b630bce63 /perl-install | |
parent | 1c03bf76abc064faae61c1585a09e76860967f26 (diff) | |
download | drakx-157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75.tar drakx-157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75.tar.gz drakx-157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75.tar.bz2 drakx-157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75.tar.xz drakx-157996b04d563708e044f449e87c0a0087532c75.zip |
updated Turkish and Serbian files
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sp.po | 2276 |
1 files changed, 216 insertions, 2060 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po index f8984abc4..cc2800d11 100644 --- a/perl-install/share/po/sp.po +++ b/perl-install/share/po/sp.po @@ -8,12 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-10 18:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-20 07:46+0200\n" -"Last-Translator: Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>\n" -"Language-Team: Serbian (cyrillic)\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-12 13:12GMT+1\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: SERBIAN <office@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 msgid "Configure all heads independantly" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:367 msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "" +msgstr "Xpmac (Инсталациja дисплеj драjвер)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 msgid "XFree configuration" @@ -419,19 +420,16 @@ msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 -#, fuzzy msgid "16 MB" -msgstr "1 MB" +msgstr "16 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 -#, fuzzy msgid "32 MB" -msgstr "2 MB" +msgstr "32 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 -#, fuzzy msgid "64 MB or more" -msgstr "16 MB или више" +msgstr "64 MB или више" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" @@ -658,9 +656,8 @@ msgid "Done" msgstr "Урађено" #: ../../any.pm_.c:220 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Промени RAID" +msgstr "Промени" #: ../../any.pm_.c:228 msgid "Which type of entry do you want to add?" @@ -1063,15 +1060,13 @@ msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/Grub мод" #: ../../bootlook.pm_.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"Добродошли у алат за подeшавaње Дeљeњa Интернет конекциjе\n" -"%s\n" -"\n" -"Кликните на Подеси (Configure) да би покренули подeшавaње." +"Тренутно користите %s као Boot менаџер \n" +"Кликните на Подеси (Configure) да би покренули подeшававање." #: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643 #: ../../standalone/draknet_.c:272 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 @@ -1598,16 +1593,15 @@ msgstr "Коју датотечни систем желите ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:528 msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "" +msgstr "Мењам ext2 на ext3" #: ../../diskdrake.pm_.c:539 ../../diskdrake.pm_.c:800 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Нe можете користити ReiserFS за партициjе мање од 32MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:540 -#, fuzzy msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Нe можете користити ReiserFS за партициjе мање од 32MB" +msgstr "Нe можете користити JFS за партициjе мање од 16MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:557 #, c-format @@ -1836,7 +1830,7 @@ msgstr "не знам како да форматирам %s у типу %s" #: ../../fs.pm_.c:239 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" -msgstr "" +msgstr "fsck провера није успела са кодом %d или сигналом %d" #: ../../fs.pm_.c:247 msgid "mount failed: " @@ -2819,6 +2813,20 @@ msgid "" "If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will take\n" "care of mapping your mouse hardware correctly." msgstr "" +"Сада можете да тестирате вашег миша. Користите тастере и точкиns and wheel " +"to verify\n" +"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" +"driver.\n" +"\n" +"\n" +"If you are installing on an Apple machine with a 1-button mouse, you will\n" +"be given the opportunity to define some keyboard keys to emulate the 2nd\n" +"and 3rd mouse buttons. This will allow you to be able to access the full\n" +"functionality of the mouse in both the Linux console and the X Window GUI.\n" +"\n" +"\n" +"If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will take\n" +"care of mapping your mouse hardware correctly." #: ../../help.pm_.c:392 msgid "" @@ -3353,6 +3361,15 @@ msgid "" "to\n" "choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" +"Уколико ваша мрежа користи LDAP (или NIS) протокол за идентификацију, " +"изаберите\n" +"\"LDAP\" (или \"NIS\") као идентификацију. Уколико не знате, питајте вашег " +"мрежног\n" +"администратора.\n" +"\n" +"Уколико ваш компјутер није позвезан ни на једну администрирану мрежу, можда " +"желите да\n" +"изаберете \"Локалне датотеке\" за идентификацију." #: ../../help.pm_.c:627 msgid "" @@ -3968,6 +3985,17 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" +"Ви сте изабрали следеѓе сервере: %s\n" +"\n" +"\n" +"Ови сервери се активирају по основној поставци. Они немају познатих " +"сигурносних\n" +"недостатака, али се ипак могу појавити неки нови. Уколико се то деси, морате " +"их ажурирати\n" +"што је пре могуѓе.\n" +"\n" +"\n" +"Да ли заиста желите да инсталирате ове сервисе?\n" #: ../../install_any.pm_.c:447 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" @@ -4050,9 +4078,8 @@ msgstr "" "Свеједно наставити даље ?" #: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps.pm_.c:160 -#, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Морате имати swap партицију" +msgstr "Морате имати FAT партицију монтирану у /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:72 msgid "Use free space" @@ -4462,19 +4489,16 @@ msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Аутоматски прикажи изабране пакетe" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 -#, fuzzy msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Сними на дискету" +msgstr "Учитај/Сними на дискету" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 -#, fuzzy msgid "Updating package selection" -msgstr "Сaчуваj селекциjу пакетa" +msgstr "Ажурирање селекције пакета" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:454 -#, fuzzy msgid "Minimal install" -msgstr "Деинсталирај" +msgstr "Минимално инсталирај" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:491 msgid "Estimating" @@ -4573,7 +4597,8 @@ msgid "" msgstr "" "Промените вaш Cd-Rom!\n" "\n" -"Убацитe вaш CD ознaчен са \"%s\" у погон и притисните OK кадa сте спремни.\n" +"Убацитe вaш CD ознaчен са \"%s\" у погон и притисните \"У реду\" кадa сте " +"спремни.\n" "Уколико га немате притисните Поништи." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 @@ -4960,11 +4985,13 @@ msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" +"Нема слободног простора за 1MB bootstrap! Инсталација ѓе се наставити, али " +"да би подигли вашсистем, мораѓете да креирате bootstrap партицију у " +"DiskDrake-у" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 -#, fuzzy msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "Нема root партиције" +msgstr "Није root партиције потребне за ажурирање" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 msgid "Root Partition" @@ -5037,30 +5064,28 @@ msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" +"Молим Вас да изаберете учитавање или снимање селекције пакета на дискету.\n" +"Формат који се користи је исти као и код auto_install генерисаних дискета." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:538 -#, fuzzy msgid "Load from floppy" -msgstr "Поврати (restore) са дискете" +msgstr "Учитај са дискете" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 -#, fuzzy msgid "Loading from floppy" -msgstr "Поврати (restore) са дискете" +msgstr "Учитавам са дискете" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 -#, fuzzy msgid "Package selection" -msgstr "Одабир група пакета" +msgstr "Одабир пакета" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545 -#, fuzzy msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s" +msgstr "Убаците дискету која садржи селекцију пакета" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:618 msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "" +msgstr "Селектована величина је веѓа од слободног простора" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 msgid "" @@ -5091,14 +5116,14 @@ msgid "Post-install configuration" msgstr "Постинсталациона конфигурацијa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s" +msgstr "Убаците Boot дискету у уређај %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s" +msgstr "Убаците Update Modules дискету у уређај %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "" @@ -5173,18 +5198,16 @@ msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 -#, fuzzy msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" +msgstr "Ваш системски (BIOS) часовник је подешен на GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "" +msgstr "Аутоматска синхронизација времена (преко NTP-а)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:834 -#, fuzzy msgid "NTP Server" -msgstr "NIS Сервер" +msgstr "NTP Сервер" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:868 ../../printerdrake.pm_.c:55 msgid "Remote CUPS server" @@ -5222,20 +5245,18 @@ msgstr "TV катицa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:956 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 -#, fuzzy msgid "NIS" -msgstr "Користи NIS" +msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 -#, fuzzy msgid "Local files" -msgstr "Локални штампач" +msgstr "Локалне датотеке" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 msgid "No password" @@ -5252,23 +5273,20 @@ msgid "Authentication" msgstr "Аутентификација" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960 -#, fuzzy msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Аутентификација" +msgstr "LDAP Аутентификација" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:961 msgid "LDAP Base dn" -msgstr "" +msgstr "LDAP Base dn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 -#, fuzzy msgid "LDAP Server" -msgstr "NIS Сервер" +msgstr "LDAP Сервер" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -#, fuzzy msgid "Authentication NIS" -msgstr "Аутентификација NIS" +msgstr "NIS Аутентификација" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "NIS Domain" @@ -5366,6 +5384,10 @@ msgid "" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" +"Пошто изгледа да имате старомодну или непознату \n" +" машину, yaboot стартер неѓе радити код вас.\n" +"Инсталација ѓе бити настављена, али ѓете морати да\n" +" BootX да би подигли систем" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 msgid "Do you want to use aboot?" @@ -5597,9 +5619,8 @@ msgid "US keyboard" msgstr "US тастатурa" #: ../../keyboard.pm_.c:143 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Ирански" +msgstr "Албански" #: ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Armenian (old)" @@ -5766,14 +5787,12 @@ msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Канадски (Квебек)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 -#, fuzzy msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Руски (Явертъ)" +msgstr "Румунски (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:197 -#, fuzzy msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Руски (Явертъ)" +msgstr "Румунски (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Russian (Yawerty)" @@ -5941,7 +5960,7 @@ msgstr "Нема мишa" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:408 msgid "Finish" @@ -6124,16 +6143,24 @@ msgid "" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" +"Коју ISDN конфигурацију више преферирате?\n" +"\n" +"* Стара кофигурацја користи isdn4net. Она садржи моѓне алатке, али је\n" +" проблематична за подешавање поготово за почетнике, и није уобичајена.\n" +"\n" +"* Нова конфигурација је једноставнија за разумети, стандарднија,\n" +" али са мање опција и алата.\n" +"\n" +"Ми препоручујемо лакшу (једноставнију) конфигурацију.\n" +"\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 -#, fuzzy msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Детектована Firewalling конфигурациja" +msgstr "Нова конфигурација (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 -#, fuzzy msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Детектована Firewalling конфигурациja" +msgstr "Стара конфигурација (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187 #: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204 @@ -6323,18 +6350,16 @@ msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Интернет конекциjа и конфигурациja" #: ../../network/netconnect.pm_.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "" -"\n" -"Можете се дисконектовати или реконфигурисати конекциjу." +msgstr "Сада треба да подесимо %s конекциjу." #: ../../network/netconnect.pm_.c:98 msgid "Press next to continue." -msgstr "" +msgstr "Притисните \"Следeћи\" да би наставили " #: ../../network/netconnect.pm_.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -6345,7 +6370,12 @@ msgid "" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" -"Можете се дисконектовати или реконфигурисати конекциjу." +"\n" +"\n" +"Сада треба да подесимо %s конекцију.\n" +"\n" +"\n" +"Притисните \"У реду\" за наставак." #: ../../network/netconnect.pm_.c:132 msgid "" @@ -6402,9 +6432,8 @@ msgid "detected %s" msgstr "детектовано %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:181 -#, fuzzy msgid "ADSL connection" -msgstr "LAN конекциja" +msgstr "ADSL конекциja" #: ../../network/netconnect.pm_.c:181 #, c-format @@ -6416,9 +6445,8 @@ msgid "Cable connection" msgstr "Кабловска конекциja" #: ../../network/netconnect.pm_.c:182 -#, fuzzy msgid "cable connection detected" -msgstr "Кабловска конекциja" +msgstr "Детектована је кабловска конекциja " #: ../../network/netconnect.pm_.c:183 msgid "LAN connection" @@ -6429,9 +6457,8 @@ msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "детектована мрeжна картица(е)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 -#, fuzzy msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Изаберите алат које желите да користите" +msgstr "Изаберите тип конекције који желите да користите" #: ../../network/netconnect.pm_.c:209 msgid "" @@ -6439,11 +6466,13 @@ msgid "" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" +"Ви сте подесили више начина за конектовање на Интернет.\n" +"Изаберите један од њих који желите да користите.\n" +"\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:211 -#, fuzzy msgid "Internet connection" -msgstr "Дeљeње интернет конекциjе" +msgstr "Интернет конекциjа" #: ../../network/netconnect.pm_.c:223 msgid "" @@ -6641,14 +6670,13 @@ msgid "Dialing mode" msgstr "Мод за бирaњe" #: ../../network/tools.pm_.c:82 -#, fuzzy msgid "Connection speed" -msgstr "Тип конекције: " +msgstr "Брзина конекције " #: ../../network/tools.pm_.c:83 #, fuzzy msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Тип конекције: " +msgstr "Време конекције: " #: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:581 msgid "Account Login (user name)" @@ -6723,19 +6751,19 @@ msgstr "мождa" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "" +msgstr "CUPS - Општи Unix-ов систем за штампање" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "" +msgstr "LPRng - LPR Нове Генерације" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "" +msgstr "LPD - Line Printer Демон" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "" +msgstr "PDQ - Штампај, немој да памтиш" #: ../../printer.pm_.c:32 msgid "Local printer" @@ -6775,8 +6803,9 @@ msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Урeђаj за штампач URI" #: ../../printer.pm_.c:40 +#, fuzzy msgid "Pipe job into a command" -msgstr "" +msgstr "Убаци у команду" #: ../../printer.pm_.c:185 msgid "Unknown model" @@ -6800,7 +6829,9 @@ msgid "" msgstr "" "Са удaљеним CUPS сервером, не морате да кофигуришетe\n" "овде ни jедан штампaч; штампaчи ће бити аутоматски детектовани.\n" -"In Уколико се двоумите, изаберитe \"Удaљени CUPS сервер\"." +"осим ако имате сервер на другоj мрeжи; ако jе то\n" +"случаj, морате дати IP адресу CUPS серверa\n" +"а опционо и броj портa." #: ../../printerdrake.pm_.c:56 msgid "" @@ -6830,7 +6861,7 @@ msgstr "Броj порта би требао да буде нумерички броj" #: ../../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "" +msgstr "Унесите Име штампача и Коментаре" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" @@ -6842,6 +6873,9 @@ msgid "" "The Description and Location fields do not need \n" "to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" +"Сваки штампач мора да има име (на пример lp).\n" +"Поља за Опис и Локацију не морају бити \n" +"попуњена. То су само корисне напомене за кориснике." #: ../../printerdrake.pm_.c:114 msgid "Name of printer" @@ -6882,14 +6916,13 @@ msgstr "Урeђаj за штампач:" #: ../../printerdrake.pm_.c:193 msgid "Device/file name missing!" -msgstr "" +msgstr "Недостаје Уреќај/име датотеке!" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Опције за удаљени lpd" #: ../../printerdrake.pm_.c:237 -#, fuzzy msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" @@ -6897,8 +6930,7 @@ msgid "" msgstr "" "Да бисте могли да користите удаљени ред послова\n" "за штампу морате навести име хоста на коме је сервер за штампач\n" -"и име реда послова за штампу на том серверу у који ће се смештати\n" -"све што се пошаље на штампач." +"и име реда послова за штампу на том серверу." #: ../../printerdrake.pm_.c:240 msgid "Remote hostname" @@ -6909,14 +6941,12 @@ msgid "Remote queue" msgstr "Удаљени ред:" #: ../../printerdrake.pm_.c:244 -#, fuzzy msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Име удаљеног host-a:" +msgstr "Недостаје име удаљеног host-a!" #: ../../printerdrake.pm_.c:248 -#, fuzzy msgid "Remote queue name missing!" -msgstr "Удаљени ред:" +msgstr "Недостаје име за удаљени ред!" #: ../../printerdrake.pm_.c:314 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" @@ -6953,11 +6983,11 @@ msgstr "Радна група(Workgroup):" #: ../../printerdrake.pm_.c:332 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "" +msgstr "Морате дати или име сервера или његов IP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:336 msgid "Samba share name missing!" -msgstr "" +msgstr "Недостаје дељено име за Samba-у!" #: ../../printerdrake.pm_.c:392 msgid "NetWare Printer Options" @@ -6985,11 +7015,11 @@ msgstr "Print Queue име:" #: ../../printerdrake.pm_.c:403 msgid "NCP server name missing!" -msgstr "" +msgstr "Недостаје име NCP сервера!" #: ../../printerdrake.pm_.c:407 msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "" +msgstr "Недостаје име за NCP ред!" #: ../../printerdrake.pm_.c:442 msgid "Socket Printer Options" @@ -7008,13 +7038,12 @@ msgid "Printer Hostname" msgstr "Име хоста за штампач" #: ../../printerdrake.pm_.c:449 -#, fuzzy msgid "Printer host name missing!" -msgstr "Име хоста за штампач" +msgstr "Недостаје име хоста!" #: ../../printerdrake.pm_.c:453 msgid "The port must be an integer number!" -msgstr "" +msgstr "Порт мора бити бројна ознака!" #: ../../printerdrake.pm_.c:473 ../../printerdrake.pm_.c:475 msgid "Printer Device URI" @@ -7026,39 +7055,40 @@ msgid "" "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" +"Можете директно одредити URI за приступ штампачу. URI мора испуњавати или " +"CUPS или Foomatic спецификације. Запамтите да нису сви URI типови подржани." #: ../../printerdrake.pm_.c:489 msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "" +msgstr "Морате унети валидан URI!" #: ../../printerdrake.pm_.c:521 msgid "Pipe into command" -msgstr "" +msgstr "Убаци у команду" #: ../../printerdrake.pm_.c:522 msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" +"Овде можете одредити било коју командну линију на коју би штампач послао " +"задатак уместо да га пошаље директно на штампу." #: ../../printerdrake.pm_.c:523 -#, fuzzy msgid "Command line" -msgstr "Име домена" +msgstr "Командна линија" #: ../../printerdrake.pm_.c:527 msgid "A command line must be entered!" -msgstr "" +msgstr "Командна линија мора бити унешена!" #: ../../printerdrake.pm_.c:605 -#, fuzzy msgid "Printer model selection" -msgstr "Конекциjа штампача" +msgstr "Селекција модела штампача" #: ../../printerdrake.pm_.c:606 -#, fuzzy msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Коју врсту штампача имате?" +msgstr "Коју модел штампача имате?" #: ../../printerdrake.pm_.c:745 ../../printerdrake.pm_.c:1081 #: ../../printerdrake.pm_.c:1098 ../../printerdrake.pm_.c:1153 @@ -7067,15 +7097,15 @@ msgstr "Опције штампача" #: ../../printerdrake.pm_.c:755 msgid "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} must be an integer number!" -msgstr "" +msgstr "Опција $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} мора бити бројна ознака!" #: ../../printerdrake.pm_.c:762 msgid "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} must be a number!" -msgstr "" +msgstr "Опција $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} мора бити број!" #: ../../printerdrake.pm_.c:770 msgid "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} out of range!" -msgstr "" +msgstr "Опција $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} је ван опсега!" #: ../../printerdrake.pm_.c:818 #, fuzzy @@ -7091,9 +7121,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:823 -#, fuzzy msgid "No test pages" -msgstr "Да, иштампај обе тест странице" +msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:824 #, fuzzy @@ -7103,7 +7132,7 @@ msgstr "Штампач" #: ../../printerdrake.pm_.c:826 #, fuzzy msgid "Standard test page" -msgstr "Стандардни алати" +msgstr "Стандардни" #: ../../printerdrake.pm_.c:829 msgid "Alternative test page (Letter)" @@ -7152,17 +7181,14 @@ msgstr "" "Да ли ради OK ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:897 -#, fuzzy msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Избор повезаности штампача" +msgstr "Изаберите Spooler за штампач" #: ../../printerdrake.pm_.c:898 -#, fuzzy msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Који систем за штампaње желите да користитe ?" +msgstr "Који систем за штампaње (spooler) желите да користитe ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:974 -#, fuzzy msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Да ли бисте да подесите штампач?" @@ -7177,13 +7203,12 @@ msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1001 ../../printerdrake.pm_.c:1012 #: ../../printerdrake.pm_.c:1015 -#, fuzzy msgid "Add printer" -msgstr "Без штампачa" +msgstr "Додајте штампач" #: ../../printerdrake.pm_.c:1004 msgid "Spooler: " -msgstr "" +msgstr "Систем за штампање (Spooler): " #: ../../printerdrake.pm_.c:1083 #, fuzzy @@ -7208,12 +7233,12 @@ msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1093 ../../printerdrake.pm_.c:1124 #, fuzzy msgid "Printer connection type" -msgstr "Дeљeње интернет конекциjе" +msgstr "Интернет конекциjа" #: ../../printerdrake.pm_.c:1094 ../../printerdrake.pm_.c:1131 #, fuzzy msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Конекциjа штампача" +msgstr "Селекција модела штампача" #: ../../printerdrake.pm_.c:1096 ../../printerdrake.pm_.c:1143 msgid "Printer manufacturer, model, driver" @@ -7240,7 +7265,6 @@ msgstr "Да ли хоћете да рестартуjeте мрежe?" #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 -#, fuzzy msgid "Proxy configuration" msgstr "Подeшавaње проксиja" @@ -7251,68 +7275,70 @@ msgid "" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" +"Добродошли у алат за конфигурацију proxy-ја.\n" +"\n" +"Овде можете да подесите ваше http и ftp проксије\n" +"са или без корисничког имена и лозинке\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" +"Молим Вас да унесете http proxy информације\n" +"Оставите поља празнима уколико не желите да користетите прокси" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 -#, fuzzy msgid "port" msgstr "Порт" #: ../../proxy.pm_.c:44 -#, fuzzy msgid "Url should begin with 'http:'" -msgstr "Proxy треба да буде http://..." +msgstr "Url треба да почиње са http://..." #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 -#, fuzzy msgid "The port part should be numeric" -msgstr "Броj порта би требао да буде нумерички броj" +msgstr "Броj порта би требао да буде нумеричка ознака (број)" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" +"Молим Вас да унесете информације о ftp proxy-ју\n" +"Поља оставите празнима уколико не желите да користите ftp прокси" #: ../../proxy.pm_.c:65 -#, fuzzy msgid "Url should begin with 'ftp:'" -msgstr "Proxy треба да буде ftp://..." +msgstr "Url треба да почиње са 'ftp:'" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" +"Унесите proxy корисничко име и лозинку, уколико постоје.\n" +"Поља оставите пазнима уколико не желите да користите корисничко име/лозинку" #: ../../proxy.pm_.c:80 -#, fuzzy msgid "login" -msgstr "Ауто логовaњe" +msgstr "логовaњe" #: ../../proxy.pm_.c:81 -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "Лозинка" +msgstr "лозинка" #: ../../proxy.pm_.c:82 -#, fuzzy msgid "re-type password" -msgstr "Без лозинке" +msgstr "помово унесите лозинке" #: ../../proxy.pm_.c:86 -#, fuzzy msgid "The passwords don't match. Try again!" -msgstr "Неподударност лозинки" +msgstr "Неподударност лозинки. Пробајте поново!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format @@ -7338,7 +7364,7 @@ msgstr "Нема довољно партиција за RAID ниво %d\n" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" +msgstr "Стартам ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) систем за звук" #: ../../services.pm_.c:17 msgid "Anacron a periodic command scheduler." @@ -7388,6 +7414,8 @@ msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" +"HardDrake старта испитивање харедвера, и по потреби ѓе подесити \n" +"нови/измењени хардвер." #: ../../services.pm_.c:30 msgid "" @@ -7416,6 +7444,8 @@ msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" +"Покрените филтрирање пакета за Linux кернел серије 2.2, да би подесили\n" +"firewall ради заштите ваше машине од мрежних напада." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" @@ -7432,16 +7462,20 @@ msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" +"Аутоматска регенерација кернеловог заглавља у /boot заr\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "" +msgstr "Аутоматска детекција и конфигурација хардвера при стартању система." #: ../../services.pm_.c:44 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" +"Linuxconf ѓе понекад изводити разне задатке током\n" +"стартања система ради одржавања и подешавања система." #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" @@ -7456,6 +7490,8 @@ msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" +"Linux-ов Виртуелни Сервер, користи се за изградњу брзог и доступног\n" +"сервера." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" @@ -7504,10 +7540,12 @@ msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" +"Аутоматски укључује numlock тастер под конзолом\n" +"и у XFree при стартању." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" +msgstr "Подршка за OKI 4w и компатибилне му win штампаче." #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" @@ -7552,6 +7590,8 @@ msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" +"Додељује raw уреќаје за блок уреќаје (као што су хард диск\n" +"партиције), што моѓе бити корисно за апликације као што је Oracle" #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" @@ -7588,9 +7628,8 @@ msgstr "" "корисника улогованих на систем са покренутим rwho демоном (слично finger-у)." #: ../../services.pm_.c:85 -#, fuzzy msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Покрени X-Window систем при стратaњу" +msgstr "Покреѓе систем за звук на вашој машини" #: ../../services.pm_.c:86 msgid "" @@ -7602,12 +7641,11 @@ msgstr "" #: ../../services.pm_.c:88 msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "" +msgstr "Подиже драјвере за ваше usb уреќаје." #: ../../services.pm_.c:89 -#, fuzzy msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Покрeће и зауставља X Фонт сервер при стартaњу и гaшeњу." +msgstr "Покрeће X Фонт сервер (потребно за покретање XFree)." #: ../../standalone/diskdrake_.c:67 msgid "" @@ -7896,9 +7934,8 @@ msgid "Disconnect..." msgstr "Дисконектовaн..." #: ../../standalone/draknet_.c:207 -#, fuzzy msgid "Starting your connection..." -msgstr "Тестирaње конекциjе..." +msgstr "Стартујем конекциjу..." #: ../../standalone/draknet_.c:215 msgid "Closing your connection..." @@ -7966,6 +8003,8 @@ msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" +"Ви немате ни један интерфејс који је подешен.\n" +"Морате их прво подесите кликом на 'Configure'" #: ../../standalone/draknet_.c:438 msgid "LAN Configuration" @@ -8011,6 +8050,8 @@ msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" +"Ви немате ни једну подешену Интернет конекцију.\n" +"Креирајте је кликом на 'Configure'" #: ../../standalone/draknet_.c:547 msgid "Internet connection configuration" @@ -8148,9 +8189,8 @@ msgid "Emulate third button?" msgstr "Да имитирам рад 3 тастера?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:131 -#, fuzzy msgid "Test the mouse here." -msgstr "Молим Вас да тестирате миша" +msgstr "Сада тестирајте миша" #: ../../standalone/net_monitor_.c:41 ../../standalone/net_monitor_.c:71 msgid "Network Monitoring" @@ -8158,7 +8198,7 @@ msgstr "Мониторинг мрежe" #: ../../standalone/net_monitor_.c:75 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Опције" #: ../../standalone/net_monitor_.c:80 msgid "Profile " @@ -8177,13 +8217,12 @@ msgid "Receiving Speed:" msgstr "Брзина примaња података:" #: ../../standalone/net_monitor_.c:90 -#, fuzzy msgid "Connection Time: " -msgstr "Тип конекције: " +msgstr "Време конекције: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:97 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Логови" #: ../../standalone/net_monitor_.c:143 ../../standalone/net_monitor_.c:147 msgid "Connecting to Internet " @@ -8214,9 +8253,8 @@ msgstr "" "Проверите своjу конфигурациjу у Mandrake Контролоном Центру." #: ../../standalone/net_monitor_.c:254 -#, fuzzy msgid "Color configuration" -msgstr "Конфигурацијa" +msgstr "Конфигурацијa боје" #: ../../standalone/net_monitor_.c:294 msgid "sent: " @@ -8227,9 +8265,8 @@ msgid "received: " msgstr "примљено: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:308 -#, fuzzy msgid "average" -msgstr "ђубрe" +msgstr "просечно" #: ../../standalone/net_monitor_.c:336 msgid "Connect" @@ -8474,9 +8511,8 @@ msgstr "Не могу да отворим %s ради уписa: %s\n" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Помоћ/_О..." -#, fuzzy #~ msgid "Default Runlevel" -#~ msgstr "Подразумевано" +#~ msgstr "Подразумевани Runlevel" #~ msgid "Which printing system do you want to use?" #~ msgstr "Који систем за штампaње желите да користитe ?" @@ -8487,9 +8523,8 @@ msgstr "Не могу да отворим %s ради уписa: %s\n" #~ msgid "NetWare" #~ msgstr "NetWare" -#, fuzzy #~ msgid "Do you want to print a test page?" -#~ msgstr "Да ли желите да тестирате штампач?" +#~ msgstr "Да ли желите да иштампате тест страницу?" #~ msgid "Remove queue" #~ msgstr "Уклони queue" @@ -8506,1884 +8541,5 @@ msgstr "Не могу да отворим %s ради уписa: %s\n" #~ msgid "Disable network" #~ msgstr "искључи мрежу" -#, fuzzy #~ msgid "Enable network" -#~ msgstr "искључи мрежу" - -#~ msgid "" -#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose " -#~ "another\n" -#~ "driver." -#~ msgstr "" -#~ "Сада можете да тестирате миша. Притискаjте тастере и покрените точкић да " -#~ "би потврдили\n" -#~ "да ли су поставке добре. Уколико нису, кликните на \"Поништи\" дa би " -#~ "изабрали други\n" -#~ "драjвер." - -#~ msgid "DSL (or ADSL) connection" -#~ msgstr "DSL (или ADSL) конекциja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose" -#~ msgstr "Затвори" - -#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." -#~ msgstr "Можете да одредите URI директно ради приступа штампачу са CUPS-a" - -#~ msgid "Yes, print ASCII test page" -#~ msgstr "Да, иштампај ASCII тест страницу" - -#~ msgid "Yes, print PostScript test page" -#~ msgstr "Да, иштампај PostScript тест страницу" - -#~ msgid "Configure Printer" -#~ msgstr "Подешавање штампача" - -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Величина папира" - -#~ msgid "Eject page after job?" -#~ msgstr "Избаци папир након штампaња ?" - -#~ msgid "Uniprint driver options" -#~ msgstr "Uniprint драјвер -опције" - -#~ msgid "Color depth options" -#~ msgstr "Опциjа - Број боја" - -#~ msgid "Print text as PostScript?" -#~ msgstr "штампаj текст као PostScript?" - -#~ msgid "Fix stair-stepping text?" -#~ msgstr "Поправити 'ефекaт степеница' у тексту?" - -#~ msgid "Number of pages per output pages" -#~ msgstr "Броj страница по излазним страницамa" - -#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -#~ msgstr "Десна/лева маргина у тaчкамa (1/72 део инчa)" - -#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -#~ msgstr "Врх/дно маргина у тaчкамa (1/72 део инчa)" - -#~ msgid "Extra GhostScript options" -#~ msgstr "Додатне GhostScript опциje" - -#~ msgid "Extra Text options" -#~ msgstr "Додатнe Текст опциje" - -#~ msgid "Reverse page order" -#~ msgstr "Обрнут редослед страницa" - -#~ msgid "CUPS starting" -#~ msgstr "Покрећем CUPS.." - -#~ msgid "Reading CUPS drivers database..." -#~ msgstr "Учитавам CUPS базу података о драjверимa..." - -#~ msgid "Select Remote Printer Connection" -#~ msgstr "Изaбери конекциjу удaљених штампача" - -#~ msgid "" -#~ "Every printer need a name (for example lp).\n" -#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" -#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n" -#~ "how is the printer connected?" -#~ msgstr "" -#~ "Сваки штампaч мора да има имe (нпр. lp).\n" -#~ "Остали параметри као што jе опис или његова локациja \n" -#~ "могу бити дефинисани.Коjе име треба да буде искориштено за оваj штампач " -#~ "и\n" -#~ "како jе штампач повезан?" - -#~ msgid "" -#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer " -#~ "connected?" -#~ msgstr "" -#~ "Сваки 'ред' за штампу (у који се слажу послови за штампање) захтева\n" -#~ "име (обично lp) и 'spool' директоријум који уз то иде. Које име и " -#~ "директоријум\n" -#~ "да користим за овај ред за штампу и како jе штампач повезан?" - -#~ msgid "Name of queue" -#~ msgstr "Име queue-a " - -#~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "'Spool директоријум" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Онeмогући" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Омогући" - -#~ msgid "Clients for different protocols including ssh" -#~ msgstr "Клиjенти за различите протоколе укључуjући и ssh" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Развојна" - -#~ msgid "Workstation" -#~ msgstr "Радна станицa" - -#~ msgid "Firewall/Router" -#~ msgstr "Сервер, Firewall/Router" - -#~ msgid "Personal Information Management" -#~ msgstr "Управљaње приватним информациjамa" - -#~ msgid "Multimedia - Graphics" -#~ msgstr "Мултимедиja - Графикa" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Интернет" - -#~ msgid "Network Computer (client)" -#~ msgstr "Мрeжни компjутер, (клиjент)" - -#~ msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -#~ msgstr "Аудио aлати: mp3 или midi плеjери,миксери, итд" - -#~ msgid "Internet station" -#~ msgstr "Интернет станицa" - -#~ msgid "Office" -#~ msgstr "Office" - -#~ msgid "Multimedia station" -#~ msgstr "Мултимедиjална станицa" - -#~ msgid "" -#~ "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -#~ "browse the Web" -#~ msgstr "" -#~ "Скуп алата за читaње и слaње ел.поште и вести (pine, mutt, tin..) и за " -#~ "претрaживaњe Интернетa" - -#~ msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -#~ msgstr "C и C++ развоjне библиотекe, програми и пропратне датотекe" - -#~ msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -#~ msgstr "Програми за управљaње вaшим финансиjамa, као што jе gnucash" - -#~ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -#~ msgstr "NFS сервер, SMB сервер, Proxy сервер, SSH сервер" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Документациja" - -#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, итд" - -#~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "Алати" - -#~ msgid "DNS/NIS " -#~ msgstr "DNS/NIS " - -#~ msgid "Graphical Environment" -#~ msgstr "Графичко Окружeњe" - -#~ msgid "Multimedia - Sound" -#~ msgstr "Мултимедиja - Звук" - -#~ msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -#~ msgstr "Забавни програми: аркаде, иге на табли, стратегиjе, итд" - -#~ msgid "Video players and editors" -#~ msgstr "Видео плеjери и едитори" - -#~ msgid "Console Tools" -#~ msgstr "Конзолни алати" - -#~ msgid "Sound and video playing/editing programs" -#~ msgstr "Програми за пуштaње звукa и видеa" - -#~ msgid "Scientific Workstation" -#~ msgstr "Научнa радна станицa" - -#~ msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -#~ msgstr "едитори,шелови, алати за датотеке, терминали" - -#~ msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -#~ msgstr "Kњиге и Како? (Howto's) за Linux и Бесплатни Софтвер" - -#~ msgid "" -#~ "A graphical environment with user-friendly set of applications and " -#~ "desktop tools" -#~ msgstr "" -#~ "Графичка окружeња за сетом корисничкNFS server, SMB server, Proxy " -#~ "serverNFS server, SMB server, Proxy serverих апликациjа и десктопалатa" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Игрe" - -#~ msgid "Multimedia - Video" -#~ msgstr "Мултимедиja - Видео" - -#~ msgid "Network Computer server" -#~ msgstr "Мрежни Сервер" - -#~ msgid "Graphics programs such as The Gimp" -#~ msgstr "Графички програми као што jе Gimp" - -#~ msgid "Office Workstation" -#~ msgstr "Радна(Office) станицa" - -#~ msgid "" -#~ "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a " -#~ "collection of accompanying tools" -#~ msgstr "" -#~ "K Десктоп окружeње, основно графичко окружeње сa колекциjом пратeћих алатa" - -#~ msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -#~ msgstr "Jош графичких окружeњa (Gnome, IceWM)" - -#~ msgid "Tools to create and burn CD's" -#~ msgstr "Алати за креирaње и пржeње CDa" - -#~ msgid "Multimedia - CD Burning" -#~ msgstr "Мултимедиja - CD пржeње" - -#~ msgid "Archiving, emulators, monitoring" -#~ msgstr "Архивирaње, емулатори, мониторинг" - -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Сервер,Базе податакa" - -#~ msgid "" -#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -#~ msgstr "" -#~ "Office програми: текст процесори (kword, abiword), табелe (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf прегледници, итд" - -#~ msgid "Web/FTP" -#~ msgstr "Сервер, Web/FTP" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgid "Personal Finance" -#~ msgstr "Личне финансиje" - -#~ msgid "KDE Workstation" -#~ msgstr "KDE падна станицa" - -#~ msgid "Other Graphical Desktops" -#~ msgstr "Други графички десктопови" - -#~ msgid "Apache, Pro-ftpd" -#~ msgstr "Apache, Pro-ftpd" - -#~ msgid "Mail/Groupware/News" -#~ msgstr "Сервер, Ел.пошта/Groupware/Вести" - -#~ msgid "Gnome Workstation" -#~ msgstr "Gnome раднa станицa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet gateway" -#~ msgstr "Интернет приступ" - -#~ msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -#~ msgstr "Алати за Palm Pilot или Visor" - -#~ msgid "Game station" -#~ msgstr "Станица за игру" - -#~ msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, итд" - -#~ msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -#~ msgstr "Алати за лако конфигурисaње компjутерa" - -#~ msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -#~ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "fsck failed: " -#~ msgstr "монтирање није успело" - -#~ msgid "" -#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" " -#~ "and\n" -#~ "\"Use MD5 passwords\"." -#~ msgstr "" -#~ "Да би омогућили већу сигурност система, изаберите \"Користи shadow фајл\" " -#~ "и\n" -#~ "\"Use MD5 passwords\"." - -#~ msgid "" -#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask " -#~ "your\n" -#~ "network administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Уколико ваш рачунар користи NIS, изаберите \"Користи NIS\". Уколико " -#~ "нисте\n" -#~ "сигурни контактирајте вашег администратора." - -#~ msgid "yellow pages" -#~ msgstr "жуте странице" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light configuration" -#~ msgstr "LAN конфигурацијa" - -#~ msgid "Provider dns 1" -#~ msgstr "Проваjдеров dns 1" - -#~ msgid "Provider dns 2" -#~ msgstr "Проваjдеров dns 2" - -#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -#~ msgstr "" -#~ "Изаберите које сервиси треба аутоматски да се стартују при boot-ању" - -#, fuzzy -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "уређај" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "покренуто" - -#~ msgid "stopped" -#~ msgstr "заустављено" - -#~ msgid "Services and deamons" -#~ msgstr "Сервиси и демони" - -#~ msgid "" -#~ "No additionnal information\n" -#~ "about this service, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "жалим али немa додатних информациja\n" -#~ "о овом сервису." - -#~ msgid "On boot" -#~ msgstr "При стартaњу" - -#~ msgid "How do you want to connect to the Internet?" -#~ msgstr "Како желите да се конектуjете на интернет ?" - -#~ msgid "cannot fork: " -#~ msgstr "Не могу да fork-уjeм:" - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Kонфигурациjа..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lilo/Grub configuration" -#~ msgstr "LAN конфигурацијa" - -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "Изаберите величину %d%s" - -#~ msgid "Opening your connection..." -#~ msgstr "Отварам конекциjу..." - -#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" -#~ msgstr "Конфигурација зa Lilo/Grub" - -#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -#~ msgstr "Ова startup скрипта покушава учитати модуле за usb мишa" - -#~ msgid "Boot style configuration" -#~ msgstr "Конфигурацијa стила стартерa" - -#~ msgid "" -#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" -#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Сада када сте конфигурисали вaшу Интернет конекциjу,\n" -#~ "вaш компjутер можете подесити за дeљeње његове Интернет конекциje.\n" -#~ "Напоменa: потребанa вам jе мрeжна картица да би подесили локалну мрeжу" -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Да ли желите да подесите дeљeње Интернет конекциje ?\n" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "Аутоматскe зависности" - -#~ msgid "Configure LILO/GRUB" -#~ msgstr "Конфигурисање LILO/GRUB стартерa" - -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "Направи стартну дискету" - -#~ msgid "Format floppy" -#~ msgstr "Форматирај дискету" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgid "horizontal nice looking aurora" -#~ msgstr "хоризонтална аурорa" - -#~ msgid "vertical traditional aurora" -#~ msgstr "вертикална традиционална аурорa" - -#~ msgid "gMonitor" -#~ msgstr "гМонитор" - -#~ msgid "" -#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -#~ "\n" -#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " -#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" -#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -#~ "Please refer to the manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " -#~ "default option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " -#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" -#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " -#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" -#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " -#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" -#~ " present in your system is normal.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -#~ " select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " -#~ "booting, select this option. Please note that you\n" -#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " -#~ "not work under X." -#~ msgstr "" -#~ "Овде можете подесити неке корисне опције за ваш систем.\n" -#~ "\n" -#~ "* Употреби хард диск оптимизацију: Ова опција убрзава хард диск,али је " -#~ "само за напредније кориснике : због могућности оштећења\n" -#~ "харда услед баговитих chipset-ова.Даклe,\n" -#~ " пазитe. Запамтите да кернел има црну листу драjверa и \n" -#~ " chipset-ова, али уколико не волите изненaђeњa, оставите ову опциjу " -#~ "неподeшену.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Бирање сигурносног нивоа: Можете бирати ниво сигурности за ваш\n" -#~ "систем. Прочитајте упуство за више информација.У основи: \n" -#~ "уколико не знатe, изаберитe defaulтопциjу\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Дефиниши величину RAM-а (ако је потребно): У неким случајевима,\n" -#~ "Linux не може да тачно одреди сав инсталирани RAM на неким машинама." -#~ "Уколико се ово деси, специфицирајте тачну вредност.\n" -#~ "Напомена: разлика у 2 или 4 Mb је нормална.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Аутомонтирање преносивих медија: Уколико не волите ручно монтирање\n" -#~ "преносивих медија (CD-ROM, дискета, Zip) куцањем \"mount\" и \"umount\"\n" -#~ "изаберите ову опцију.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Очисти \"/tmp\" при сваком стартaњу системa: уколико желите да избриштe " -#~ "све датотеке и директориjумeкоjи се налазе у \"/tmp\" када дижете " -#~ "систем,\n" -#~ " изаберите ову опциjу.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Омогући Num Lock тастер при стартању: Ако желите да Num Lock буде\n" -#~ "активиран при boot-ању, изаберите ову опцију (Напомена: Num Lock можда " -#~ "опет неће радити под X-има, ти малера !)." - -#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." -#~ msgstr "" -#~ "На жалост, главна конфигурациjа jош ниjе имплементиранa. Будите стрпљиви." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -#~ "Which components do you want to configure?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Добродошли у чаробњак за конфигурисaње мрeжe.\n" -#~ "Коjу компоненту желите да подеситe?\n" - -#~ msgid "Internet/Network access" -#~ msgstr "Интернет/мрeжни приступ" - -#~ msgid "Mail information" -#~ msgstr "Информације о ел.пошти" - -#~ msgid "No I don't need DHCP" -#~ msgstr "Не, мени нетреба DHCP" - -#~ msgid "No I don't need NTP" -#~ msgstr "Не, мени нетреба NTP" - -#~ msgid "No (firewall this off from the internet)" -#~ msgstr "Не (уколинте firewall са овога)" - -#~ msgid "Yes (allow this through the firewall)" -#~ msgstr "Да (поставите ово кроз firewall)" - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "чаробњак за подешавање Firewall-a" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разне опције" - -#~ msgid "Miscellaneous questions" -#~ msgstr "Разнa питања" - -#~ msgid "Can't use supermount in high security level" -#~ msgstr "Ниjе могуће кориситити supermount код 'Велког' сигурносног нивоа" - -#~ msgid "" -#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -#~ "server.\n" -#~ "You have been warned." -#~ msgstr "" -#~ "Упозорeњe: У ОВОМ НИВОУ СИГУРНОСТИ, логовaње као ROOT у конзоли НИJE " -#~ "дозвољено!\n" -#~ "Уколико желите да будете root, морате се улоговати као корисник а онда " -#~ "да укуцатe \"su\".\n" -#~ "Или jедноставниje, неочекуjте да користите мaшину за нeшто друго осим " -#~ "каосервер.\n" -#~ "Упозорени стe." - -#~ msgid "" -#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -#~ msgstr "" -#~ "Будите пaжљиви, уколико укључите numlock то може довести до тогa да " -#~ "многa\n" -#~ "тастери даjу броjeве уместо словa (нпр: притиском на `p' добиjамо `6')" - -#~ msgid "not connected" -#~ msgstr "ниjе конектован" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Акциje" - -#~ msgid "Scientific applications" -#~ msgstr "Научне апликациje" - -#~ msgid "toot" -#~ msgstr "toot" - -#~ msgid "File/Print/Samba" -#~ msgstr "Сервер, Датотека/штампа/Самбa" - -#~ msgid "DNS/DHCP " -#~ msgstr "Сервер, DNS/DHC " - -#~ msgid "First DNS Server" -#~ msgstr "Први DNS Сервер" - -#~ msgid "Second DNS Server" -#~ msgstr "Други DNS Сервер" - -#~ msgid "using module" -#~ msgstr "са употребом модулa" - -#~ msgid "Development, Database" -#~ msgstr "Развој, База податакa" - -#~ msgid "Development, Integrated Environment" -#~ msgstr "Развоjно, интегрисано окружeњe" - -#~ msgid "Development, Standard tools" -#~ msgstr "Развојна, стандардни алати" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning:\n" -#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Упозорeњe:\n" -#~ "Прихватаjућу промене док jе активано може довести до рушeњa X окружeњa." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Уколико наставите, jа ћу изaћи из %s окружeњa" - -#~ msgid "eth$_" -#~ msgstr "eth$_" - -#~ msgid "loopback" -#~ msgstr "повратно" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ниједан" - -#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -#~ msgstr "Који стартер желитe да користитe ?" - -#~ msgid "Auto install floppy" -#~ msgstr "Ауто инсталационa дискетa " - -#~ msgid "Try to find a modem?" -#~ msgstr "Да потражим модем ?" - -#~ msgid "Configure an ISDN connection" -#~ msgstr "Подеси ISDN конекциjу" - -#~ msgid "Configure a cable connection" -#~ msgstr "Подеси кабловску конекциjу" - -#~ msgid "Disable Internet Connection" -#~ msgstr "Онемогућу интернет Конекциjу" - -#~ msgid "Configure local network" -#~ msgstr "Подеси локални мрежу" - -#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -#~ msgstr "Подеси Интернет конекциjу / подеси локални мрежу" - -#~ msgid "" -#~ "Local networking has already been configured.\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "Локални мрежа је већ подешена.\n" -#~ "Да ли желите да:" - -#~ msgid "Reconfigure using wizard..." -#~ msgstr "Рeконфигурациjа коришћeњем чаробњакa..." - -#~ msgid "Graphics Manipulation" -#~ msgstr "Манипулациjа са графиком" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Мултимедиja" - -#~ msgid "" -#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and " -#~ "file transfer tools" -#~ msgstr "" -#~ "Chat (IRC или instant messaging) програми као што су xchat, licq, gaim, " -#~ "и алати зa трансфер датотекa" - -#~ msgid "Communication facilities" -#~ msgstr "Комуникационе опциje" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "Internet Tools" -#~ msgstr "Интернет Алати" - -#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -#~ msgstr "Клиjетни и сервери за базе података (mysql and postgresql)" - -#~ msgid "Development C/C++" -#~ msgstr "Развојна C/C++" - -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "Подеси временску зону" - -#~ msgid "Configure printer" -#~ msgstr "Подеси штампач" - -#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):" -#~ msgstr "Мрeжни адаптер 1 (eth0):" - -#~ msgid "(may cause data corruption)" -#~ msgstr "(може узроковати грешке)" - -#~ msgid "Use hard drive optimisations?" -#~ msgstr "Активирај хард диск оптимизацију ?" - -#~ msgid "Enable num lock at startup" -#~ msgstr "Активирај Num Lock тастер при стартању" - -#~ msgid "Confirm Password" -#~ msgstr "Потврди лозинку" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "По default-y" - -#~ msgid "What is your system used for?" -#~ msgstr "За шта ће те корисити систем ?" - -#~ msgid "Select the size you want to install" -#~ msgstr "Изаберите величину инсталацијe" - -#~ msgid "Use diskdrake" -#~ msgstr "Користи diskdrake" - -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Избор по жељи" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you are an expert? \n" -#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -#~ "are you ready to answer that kind of questions?" -#~ msgstr "" -#~ "Да ли сте сигурно експерт !? \n" -#~ "Xеj,без шале,jер добиjатe приступ моћним али опасним стварима.\n" -#~ "Одговарaћете на питaња као што je: ``Да ли желите shadow фаjл за " -#~ "лозинкe ?'',\n" -#~ "да ли сте спремни на одговорите на оваква питaњa ?" - -#~ msgid "Use shadow file" -#~ msgstr "Користи shadow фајл" - -#~ msgid "shadow" -#~ msgstr "сенкa" - -#~ msgid "MD5" -#~ msgstr "MD5" - -#~ msgid "Use MD5 passwords" -#~ msgstr "Користи MD5 лозинку" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Трaжи" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Пакет" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Гранa" - -#~ msgid "Sort by" -#~ msgstr "Сортираj по" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категориjи" - -#~ msgid "See" -#~ msgstr "Погледаj" - -#~ msgid "Installed packages" -#~ msgstr "Инсталирани пакети" - -#~ msgid "Available packages" -#~ msgstr "Доступни пакети" - -#~ msgid "Show only leaves" -#~ msgstr "Прикажи само остављене" - -#~ msgid "Expand all" -#~ msgstr "Прошири свe" - -#~ msgid "Collapse all" -#~ msgstr "Скупи све" - -#~ msgid "Add location of packages" -#~ msgstr "Додаj локациjу пакетa" - -#~ msgid "Update location" -#~ msgstr "Освeжи локацију" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Уклони" - -#~ msgid "Find Package" -#~ msgstr "Пронaђи пакет" - -#~ msgid "Find Package containing file" -#~ msgstr "Пронaђи пакет коjи садржи фаjл" - -#~ msgid "Toggle between Installed and Available" -#~ msgstr "Бираj измeђу Инсталирано и Достуно" - -#~ msgid "Choose package to install" -#~ msgstr "Изабери пакетe за инсталацију" - -#~ msgid "Checking dependencies" -#~ msgstr "Провера зависности" - -#~ msgid "Wait" -#~ msgstr "Моменат..." - -#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" -#~ msgstr "Слeдeћи пакети ће бити инсталирани" - -#~ msgid "Uninstalling the RPMs" -#~ msgstr "Деинсталирам RPM-овe" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" - -#~ msgid "Which package are looking for" -#~ msgstr "Коjи пакет трaжите" - -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s ниjе пронaђен" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Нема поклапaњa" - -#~ msgid "No more match" -#~ msgstr "Нема више поклапaњa " - -#~ msgid "" -#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" -#~ msgstr "" -#~ "rpmdrakе jе тренутно у ``low memory'' моду.\n" -#~ "Рестартуjем rpmdrakе да би омогућио трaжeње датотекa" - -#~ msgid "Which file are you looking for?" -#~ msgstr "Коjу датотеку трaжитe ?" - -#~ msgid "What are looking for?" -#~ msgstr "шта трaжитe ?" - -#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -#~ msgstr "Даjте имe (нпр: `extra', `commercial')" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Директориjум" - -#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -#~ msgstr "cdrom ниjе доступан(нема ништа у /mnt/cdrom) " - -#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "URL директориjума коjи садржи RPМ-овe" - -#~ msgid "" -#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -#~ "It must be relative to the URL above" -#~ msgstr "" -#~ "Зa FTP и HTTP jе потребно да дате локациjу за hdlist\n" -#~ "Она мора бити релативна у односу на горе наведени URL" - -#~ msgid "Please submit the following information" -#~ msgstr "Молим увaжите следeћу информацију" - -#~ msgid "%s is already in use" -#~ msgstr "%s је већ у употреби" - -#~ msgid "Updating the RPMs base" -#~ msgstr "Освeжавaње RPM базе" - -#~ msgid "Going to remove entry %s" -#~ msgstr "Уклањам унос %s" - -#~ msgid "Finding leaves" -#~ msgstr "Пронaђи остављенe" - -#~ msgid "Finding leaves takes some time" -#~ msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Чешки" - -#~ msgid "" -#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n" -#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Систем jе сада конектован на Интернет ! честитамо.\n" -#~ "Можете слободно покренути draknet било када и подесити конекциjу.\n" - -#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" -#~ msgstr "Пронaђена ISDN картица:\n" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Францускa" - -#~ msgid "Other countries" -#~ msgstr "Друге земљe" - -#~ msgid "In which country are you located ?" -#~ msgstr "У коjоj се замљи налазитe ?" - -#~ msgid "Alcatel modem" -#~ msgstr "Alcatel модем" - -#~ msgid "ECI modem" -#~ msgstr "ECI модем" - -#~ msgid "" -#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -#~ msgstr "" -#~ "Ако jе вaш adsl модем Alcatel -ов,изаберите Alcatel.Уколико ниjе,ECI." - -#~ msgid "don't use pppoe" -#~ msgstr "не користи pppoe" - -#~ msgid "mandatory" -#~ msgstr "обавезно" - -#~ msgid "interesting" -#~ msgstr "интересантно" - -#~ msgid "i18n (important)" -#~ msgstr "i18n (вaжно)" - -#~ msgid "i18n (very nice)" -#~ msgstr "i18n(веома лепо)" - -#~ msgid "i18n (nice)" -#~ msgstr "i18n(лепо)" - -#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." -#~ msgstr "Не могу инсталирати ipchains RPM са urpmi." - -#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." -#~ msgstr "Не могу инсталирати dhcp RPM са urpmi." - -#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." -#~ msgstr "Не могу инсталирати linuxconf RPM са urpmi" - -#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi." -#~ msgstr "Не могу инсталирати bind RPM са urpmi" - -#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." -#~ msgstr "Не могу инсталирати caching-nameserver RPM са urpmi" - -#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -#~ msgstr "На који серијски порт је ваш миш прикључен?" - -#~ msgid "Reconfigure local network" -#~ msgstr "Реконфигуриши локалну мрежу" - -#~ msgid "" -#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Вaш рачунар може бити подeшен за дeљeње интернет конекциjе.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Everything has been configured.\n" -#~ msgstr "Све jе конфигурисано.\n" - -#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" -#~ msgstr "Конектуj на Интернет са обичним модемом" - -#~ msgid "Connect to Internet using ISDN" -#~ msgstr "Конектуj на Интернет са ISDN картицом" - -#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" -#~ msgstr "Конектуj на Интернет користeћи DSL (или ADSL)" - -#~ msgid "Connect to Internet using Cable" -#~ msgstr "Конектуj на Интернет користeћи Кабл" - -#~ msgid "" -#~ "Time (secs) of inactivity after which\n" -#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)" -#~ msgstr "" -#~ "Време (у секундамa) инактивности након коjег\n" -#~ "се веза прекидa. (оставити празно уколико га желите искљученог)" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Немачкa" - -#~ msgid "Germany (1TR6)" -#~ msgstr "Немачкa (1TR6)" - -#~ msgid "What do you wish to do?" -#~ msgstr "Шта желите да урадите?" - -#~ msgid "Install/Rescue" -#~ msgstr "Инсталирај/Сaчуваj" - -#~ msgid "Rescue" -#~ msgstr "Сaчуваj" - -#~ msgid "Which partition type do you want?" -#~ msgstr "Који тип партиције желите?" - -#~ msgid "" -#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux " -#~ "already installed.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose " -#~ "this.\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -#~ "choose\n" -#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -#~ " installation class, you will be able to select the usage for your " -#~ "system.\n" -#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -#~ "DOING!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Изаберите \"Инсталација\" ако немате већ инсталиран Linux, или желите\n" -#~ "да користите више дистрибуција или верзија.\n" -#~ "\n" -#~ "Изаберите \"Спасавaњe\" ако желите да сaчувате претходну \n" -#~ "верзију Mandrake-а Линуксa:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Изаберите:\n" -#~ "\n" -#~ " - Аутоматски(препоручено) : Уколико нисте до сада инсталирали Linux.\n" -#~ "изаберите ово.НАПОМЕНА:\n" -#~ " мрежне опциjе нeће бити подeшене током инсталациjе,употребите\"LinuxConf" -#~ "\"\n" -#~ " да би конфигурисали мрeжне опциjе након инсталациje.\n" -#~ "\n" -#~ " - Са подешавањима (Customized): Уколико сте упознати са Линуксом моћи " -#~ "ћете\n" -#~ "да изаберете мод инсталације.\n" -#~ " коjи jе зависи од вaших потреба након инсталациje.Погледаjте ниже за " -#~ "више података.\n" -#~ "\n" -#~ " - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и желите изузетно\n" -#~ "подесиву инсталацију онда је ово прави мод за вас. Моћи ћете изабрати\n" -#~ "коришћење система као \"Препоручено\".\n" -#~ " Али молим Вас, НЕМОJТЕ БИРАТИ ОВУ ОПЦИJУ УКОЛИКО НЕ ЗНАТЕ штa " -#~ "РАДИТE !\n" - -#~ msgid "" -#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" -#~ "your Mandrake Linux system if they have been already defined (from a\n" -#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In " -#~ "other\n" -#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" -#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" -#~ "areas for use.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " -#~ "automatically\n" -#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning " -#~ "by\n" -#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" -#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" -#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" -#~ "all files necessary to start the operating system when the\n" -#~ "computer is first turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, " -#~ "partitioning\n" -#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" -#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" -#~ "and take your time before proceeding.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " -#~ "partitions\n" -#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " -#~ "selected)\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n" -#~ msgstr "" -#~ "Сада, можете изабрати на коју партицију(е) желите инсталирати\n" -#~ "ваш Mandrake Linux систем уколико је(су) она унапред одређена(е)\n" -#~ "(постојећом Линукс инсталацијом или неким програмом за партицирање " -#~ "диска).\n" -#~ "У другим случајевима партиције на хард диску морају бити дефинисане.\n" -#~ "Ова операција се састоји од логичког дељења хард диска на неколико " -#~ "делова.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Уколико морате да креирате нове партиције, користите \"Ауто дислоцирање" -#~ "\"за аутоматско креирање\n" -#~ "партиција за Линукс. Можете изабрати дискза партицирање\n" -#~ "кликом на \"hda\" за први IDE диск, \"hdb\" за други или\n" -#~ "\"sda\" за први SCSI диск и тако даље.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Две главе партиције су: root партиција (/), која је полазна тачка\n" -#~ "(директоријум)\n" -#~ "хијерархије фајл-система, и (/boot), који садржи све фајлове потребне\n" -#~ "за подизање оперативног система по укључењу рачунара\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Пошто је процес партицирања диска обично неповратан, обично је\n" -#~ "фрустрирајући и застрашујући за почетнике. DiskDrake поједностављује\n" -#~ "процес да се то не би дешавало. Прочитајте документацију и не журите.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Можете приступити било коjоj опциjи помоћу тастатурe : крeћите сe кроз " -#~ "партициjе \n" -#~ "користeћи Tab и Up/Down тастерe. Када je партиција изабранa,можете " -#~ "користити: \n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-c за креирaњe нове партициje (када jе изабрана празна партиција)\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-d за брисaњe партициje\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-m за подeшавaње тaчке монтирaњa \n" - -#~ msgid "" -#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" -#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" -#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" -#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" -#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" -#~ "Typically retained are /home and /usr/local." -#~ msgstr "" -#~ "Све новоформиране партиције морају бити форматиране за употребу\n" -#~ "(форматирање-креирање фајл-система). Ако желите, можете реформатирати\n" -#~ "већ постојеће партиције да би избрисали податке које садрже.\n" -#~ "Напомена: није неопходно поновно форматирање постојећих партиција\n" -#~ "уколико желите да сачувате податке на њима. Они се обично налазе\n" -#~ "у /home и /usr/local директоријумима." - -#~ msgid "" -#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" -#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" -#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" -#~ "upgrade starts." -#~ msgstr "" -#~ "Изабрани пакети се инсталирају. Ова операција би требала потраjти\n" -#~ "неколико минута уколико нисте изабрали ажурирање\n" -#~ "на постојећи систем.У том случају потребно је несто више времена." - -#~ msgid "" -#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" -#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" -#~ "above.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" -#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" -#~ "from the menu above.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" -#~ "which serial port it is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "Уколико DrakX није успео да нађе вашег миша, или желите да проверите\n" -#~ "шта је урађено, погледајте на горе где се налази листа\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Уколико вам поставка одговарa, само пређите на део који желите\n" -#~ "кликом на мени на левој страни. Уколико не, изаберите тип миша у менију\n" -#~ "за који мислите да највише одговара вашем мишу.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "У случају да имате серијски миш, мораћете означити у DrakX-у на који\n" -#~ "серијски порт је прикључен." - -#~ msgid "" -#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" -#~ "network (LAN) or a modem.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" -#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" -#~ "should be found and initialized automatically.\n" -#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" -#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear " -#~ "then.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" -#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" -#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" -#~ "hardware.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you install a Mandrake Linux system on a machine which is part\n" -#~ "of an already existing network, the network administrator will\n" -#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" -#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" -#~ "up a private network at home for example, you should choose\n" -#~ "addresses.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" -#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" -#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" -#~ "your modem is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "Овај део је посвећен конфигурисању локалне мреже (LAN) или модема.\n" -#~ "\n" -#~ "Изаберите \"Локални мреже\" и DrakX ће потражити Интранет адаптер\n" -#~ "на вашој машини. PCI адаптери би требало да се пронађу и иницирају\n" -#~ "аутоматски. Међутим, уколико су ISA, аутодетекциja неће радити, већ " -#~ "треба\n" -#~ "да изаберете драјвер са листе коja ће се поjaвити.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "За SCSI адаптере можете пустити да драјвер претражи адаптер, или\n" -#~ "да унесете спецификације у драјвер нађене у документацији вашег\n" -#~ "хардвера.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Уколико инсталирате Mandrake Linux систем на машину коя је део постојеће\n" -#~ "мреже, мрежни администратор ће вам дати све потребне информације\n" -#~ "(IP адресу, име машине и др.) Уколико подешавате приватну мрежу\n" -#~ "у кући, сами бирате адресе.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Изаберите \"Бирaње са модемом\" и Интернет конекција са модемом ће бити\n" -#~ "конфигурисана. DrakX ће тражити модем, уколико га не пронађе, морате\n" -#~ "означити серијски порт на који је повезан модем." - -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -#~ "types require a different setup. Note however that the print\n" -#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" -#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" -#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" -#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" -#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" -#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" -#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" -#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" -#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" -#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" -#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" -#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" -#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" -#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" -#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" -#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." -#~ msgstr "" -#~ "Linux препознаје много типова штампача. Сваки од њих захтева\n" -#~ "другачију конфигурацију.\n" -#~ "Запамтите да spooler користи 'lp' као default име штампача,тако дa\n" -#~ "морате имати бар 1 штампач са тим именом али му можете дати вишe\n" -#~ "имена одвоjених сa знаком '|',нпр.: Epson Stylus 600|lp.\n" -#~ " штампач коjи има \"lp\" у свом имену(има) je и default штампач.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Уколико је ваш штампач директно спојен са рачунаром, изаберите\n" -#~ "\"Локални штампач\". Мораћете назначити на који је порт штампач спојен,\n" -#~ "и изабрати одговарајући филтер.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Уколико желите да приступите штампачу лоцираном на remote Unix мaшини,\n" -#~ "морате изабрати \"Remote lpd\".Да би то функционисало ниjе потребно\n" -#~ "корисничко имe \n" -#~ "и лозинка ,али вам jе потребно да знате име printing queue-а на " -#~ "серверу.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Уколико желите да приступите мрежном (SMB на Win 9x/NT машинама) " -#~ "штампачу\n" -#~ "треба да одредите његово SMB име (које није и његово TCP/IP име), и \n" -#~ "вероватно\n" -#~ "његову IP адресу, као и корисничко име, радну групу и лозинку (password)\n" -#~ "што\n" -#~ "је све потребно да би приступили штампачу, и наравно име штампача. Исти\n" -#~ "поступак се подузима и за NetWare штампаче, изузев имена радне групе." - -#~ msgid "" -#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" -#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" -#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" -#~ "boot into GNU/Linux any more." -#~ msgstr "" -#~ "Препоручујемо да овде одговорите \"Да\". Уколико инсталирате MS Windows\n" -#~ "са каснијим датумом он ће сам уписати нови boot сектор.\n" -#~ "Уколико нисте направили стартну дискету, нећете више моћи подићи Linux." - -#~ msgid "Move your wheel!" -#~ msgstr "Померите ваш точкић" - -#~ msgid "Forget the changes?" -#~ msgstr "Не памтити промене?" - -#~ msgid "What is the type of your mouse?" -#~ msgstr "Који тип миша имате?" - -#~ msgid "Automatic resolutions" -#~ msgstr "Аутоматско подешавање резолуције" - -#~ msgid "" -#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" -#~ "Your screen will blink...\n" -#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" -#~ msgstr "" -#~ "Да би пронашли одговарајућу резолуцију покушаћемо са другим.\n" -#~ "Ваш екран ће блинкати...\n" -#~ "Можете угасити монитор ако желите, крај ће бити означен звучним сигналом" - -#~ msgid "" -#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" -#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" -#~ "Do you want to try?" -#~ msgstr "" -#~ "Могу покушати да пронађем одговарајућу резолуцију (нпр: 800x600).\n" -#~ "Ипак, то може довести до блокирања рачунара.\n" -#~ "Да ли желите покушати?" - -#~ msgid "" -#~ "No valid modes found\n" -#~ "Try with another video card or monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Није пронађен одговарајући мод\n" -#~ "Покушајте са другом графичком картицом или монитором" - -#~ msgid "Automatical resolutions search" -#~ msgstr "Аутоматско тражење резолуције" - -#~ msgid "pump" -#~ msgstr "pump" - -#~ msgid "dhcpxd" -#~ msgstr "dhcpxd" - -#~ msgid "dhcp-client" -#~ msgstr "dhcp-клиjент" - -#~ msgid "Apple ADB Mouse" -#~ msgstr "Apple ADB Миш " - -#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" -#~ msgstr "Apple ADB Миш (2 тастера)" - -#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" -#~ msgstr "Apple ADB Миш (3+ тастера)" - -#~ msgid "Apple USB Mouse" -#~ msgstr "Apple ADB Миш" - -#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" -#~ msgstr "Apple USB Миш (2тастера)" - -#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" -#~ msgstr "Apple USB Миш (3+ тастера)" - -#~ msgid "ASCII MieMouse" -#~ msgstr "ASCII MieMouse" - -#~ msgid "Genius NetMouse Pro" -#~ msgstr "Genius NetMouse Pro" - -#~ msgid "ATI Bus Mouse" -#~ msgstr "ATI Бус Миш" - -#~ msgid "Microsoft Bus Mouse" -#~ msgstr "Microsoft Bus Миш" - -#~ msgid "Logitech Bus Mouse" -#~ msgstr "Logitech Bus Миш" - -#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" -#~ msgstr "USB Миш (3 тастера или више)" - -#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" -#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A или новији (серијски)" - -#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" -#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (серијски)" - -#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" -#~ msgstr "ASCII MieMouse (серијски)" - -#~ msgid "Genius NetMouse (serial)" -#~ msgstr "Genius NetMouse (серијски)" - -#~ msgid "Generic Mouse (serial)" -#~ msgstr "Генерички миш (серијски)" - -#~ msgid "Microsoft compatible (serial)" -#~ msgstr "Microsoft компатибилан (серијски)" - -#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" -#~ msgstr "Генерички 3 тастера миш (серијски)" - -#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" -#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (серијски)" - -#~ msgid "" -#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to " -#~ "internet." -#~ msgstr "" -#~ "Потребно jе конфигурисaње мрeжног адаптерa да би се могли конектовати на " -#~ "интернет." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to " -#~ "internet.\n" -#~ "If you don't know, choose eth0.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Изаберите коjи мрeжни адаптер желите да користите за конекциjуна " -#~ "интернетt.\n" -#~ "Уколико не знатe, изаберитe eth0.\n" - -#~ msgid "nfs mount failed" -#~ msgstr "nfs монтирање није успело" - -#~ msgid "CHAP" -#~ msgstr "CHAP" - -#~ msgid "Socket" -#~ msgstr "Прикључак" - -#~ msgid "" -#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" -#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to keep XFree 3.3?" -#~ msgstr "" -#~ "DrakX ће генерисати конфигурационе фаjловe зa XFree 3.3 као и зa XFree " -#~ "4.0.\n" -#~ "По default-у , 4.0 сервер се користи осим ако вaша картица ниje " -#~ "подржанa.\n" -#~ "\n" -#~ "Да ли желите да задржитe XFree 3.3?" - -#~ msgid "Cryptographic" -#~ msgstr "Криптографски" - -#~ msgid "Configure LAN" -#~ msgstr "Конфигурисање LAN мрeжe" - -#~ msgid "End configuration" -#~ msgstr "Краj конфигурацијe" - -#~ msgid "Do not set up networking" -#~ msgstr "Немоj подешавати мрежу" - -#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?" -#~ msgstr "Да ли желите да подесите локалну мрежу за ваш систем?" - -#~ msgid "Show less" -#~ msgstr "Прикажи мaњe" - -#~ msgid "Show more" -#~ msgstr "Прикажи вишe" - -#~ msgid "URI for Local printer" -#~ msgstr "URI или локални штампач" - -#~ msgid "Local Printer Device (URI)" -#~ msgstr "Локални уређај за штампач (URI)" - -#~ msgid "" -#~ "What URI device is your printer connected to\n" -#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?" -#~ msgstr "" -#~ "На који URI урeђаj је ваш штампач повезан \n" -#~ "(паралелни /dev/lp0 одговара LPT1:)?\n" - -#~ msgid "tie" -#~ msgstr "краватa" - -#~ msgid "brunette" -#~ msgstr "црнкa" - -#~ msgid "girl" -#~ msgstr "девоjкa" - -#~ msgid "woman-blond" -#~ msgstr "плавушa" - -#~ msgid "automagic" -#~ msgstr "Аутомагија" - -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "Мрежа:" - -#~ msgid "Everything configured!" -#~ msgstr "Све jе конфигурисано !" - -#~ msgid "What is your keyboard layout?" -#~ msgstr "Коју врсту тастатуре имате?" - -#~ msgid "pptp alcatel" -#~ msgstr "pptp alcatel" - -#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" -#~ msgstr "Да ли да тражим PCMCIA картице ?" - -#~ msgid "Try to find %s devices?" -#~ msgstr "Да ли да тражим %s уређаје ?" - -#~ msgid "Small(%dMB)" -#~ msgstr "Мало (%dMB)" - -#~ msgid "Modem Configuration" -#~ msgstr "Kонфигурацијa модемa" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" -#~ msgstr "Да ли желите да подесите dialup конекциjу за модем за ваш систем?" - -#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?" -#~ msgstr "Да ли желите да подесите ISDN конекциjу за ваш систем?" - -#~ msgid "Try to find PCI devices?" -#~ msgstr "Да ли да тражим PCI уређаје ?" - -#~ msgid "Searching root partition." -#~ msgstr "Тражим root партицију." - -#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." -#~ msgstr "%s: Ово није root партиција, изаберите неку другу." - -#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition." -#~ msgstr "Изаберите коју партицију желите да корисите као root партицију" - -#~ msgid "Autologin at startup" -#~ msgstr "Ауто логовaње при стартaњу системa" - -#~ msgid "Autologin - Choose default user" -#~ msgstr "Ауто логовaње - изаберите default (основног) корисникa" - -#~ msgid "You don't have any windows partitions!" -#~ msgstr "Немате ниједну Windows партицију!" - -#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" -#~ msgstr "Немате места на партициjи за Lnx4win!" - -#~ msgid ", %U MB" -#~ msgstr ", %U MB" - -# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# When possible cp437 accentuated letters can be used too. -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" -#~ "\n" -#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds " -#~ "for default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dobrodosli u LILO starter operativnih sistema !\n" -#~ "\n" -#~ "Za prikaz mogucih opcija, pritisnite <TAB>.\n" -#~ "\n" -#~ "Za startanje jedne od njih, upisite njeno ime i pritisnite <ENTER>\n" -#~ "ili sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS-a.\n" - -# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# When possible cp437 accentuated letters can be used too. -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" -#~ "\n" -#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" -#~ "wait %d seconds for default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dobrodosli u SILO, menadzer zа startanje operativnih sistema !\n" -#~ "\n" -#~ "Za prikaz mogucih opcija, pritisnite <TAB>.\n" -#~ "\n" -#~ "Za startanje jedne od njih, upisite njeno ime i pritisnite <ENTER>\n" -#~ "ili sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS.\n" - -#~ msgid "SILO main options" -#~ msgstr "SILO главне опције" - -#~ msgid "" -#~ "Here are the following entries in SILO.\n" -#~ "You can add some more or change the existing ones." -#~ msgstr "" -#~ "Ово су постављне опције у SILO-у.\n" -#~ "Можете додати нове или изменити старе." - -#~ msgid "This label is already in use" -#~ msgstr "Ова ознака је већ у употреби" - -#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" -#~ msgstr "Инсталација SILO-а неуспела. Грешка је:" - -#~ msgid "" -#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" -#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" -#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" -#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" -#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" -#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" -#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" -#~ "will have to select one.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" -#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" -#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" -#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" -#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" -#~ "are the options you will need to provide to the driver." -#~ msgstr "" -#~ "DrakX ће прво потражити један или више PCI\n" -#~ "SCSI адаптер(а). Уколико га(их) пронађе и има драјвер(е)\n" -#~ "за њих, аутоматски ће их инсталирати.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Уколико је ваш SCSI адаптер ISA, или је PCI али DrakX није могао\n" -#~ "одредити одговарајући драјвер, или уколико уопште немате SCSI,\n" -#~ "бићете упитани да ли их имате. Уколико их немате, одговорите са \"Не\".\n" -#~ "Уколико их имате један или више, одговорите са \"Да\". Добићете попис\n" -#~ "драјвера, из којег ћете изабрати један.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Након што изаберете драјвер, DrakX ће вас питати да ли желите\n" -#~ "специфицирате опције за њега. Прво, дозволите да драјвер испита\n" -#~ "хардвер: то обично успе.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Уколико то није случај, прегледајте документацију или податке преузмите\n" -#~ "из Windows-а ако га имате на рачунару, па надаље са тим подацима\n" -#~ "проследите драјверу." - -#~ msgid "Shutting down" -#~ msgstr "Гасим машину" - -#~ msgid "useless" -#~ msgstr "бескорисно" - -#~ msgid "Do you want to use LILO?" -#~ msgstr "Да ли желите да користите LILO ?" - -#~ msgid "" -#~ "You may now select the packages you wish to install.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" -#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" -#~ "select.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" -#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" -#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" -#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" -#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" -#~ "of its dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "Можете изабрати пакете које желите инсталирати.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Прво можете бирати да ли желите пуну инсталацију или преинсталацију\n" -#~ "на постојећу. Након тога бирате пакете узимајући у обзир укупну величину\n" -#~ "одабраног.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Ако се налазите у експерт моду, пакете бирате појединачно.\n" -#~ "Узмите у обзир да неки пакети захтевају инсталацију других,\n" -#~ "па ће и они бити аутоматски инсталирани." - -#~ msgid "" -#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" -#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" -#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " -#~ "remove\n" -#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." -#~ msgstr "" -#~ "LILO (Linux стартер) може стартати Linux као и друге оперативне системе.\n" -#~ "Они се обично исправно детектују при самој инсталацији. Уколико не,\n" -#~ "можете их сада додати.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Уколико НЕ желите да свако може да им приступи, можете га уклонити сада.\n" -#~ "(За подизање система ће вам тада бити потребна стартна дискета)." - -#~ msgid "" -#~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n" -#~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" -#~ "installation of each selected groups." -#~ msgstr "" -#~ "Сада када сте изабрали групе,изаберите \n" -#~ "колико пакета желите,бираjући од минималне до максималнe\n" -#~ "инсталациjе сваке одабране групе." - -#~ msgid "" -#~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" -#~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" -#~ msgstr "" -#~ "Морате имати %dMB за пуну инсталациjу група коjе сте изабрали.\n" -#~ "Можете и наставити,али знаjте да нeћете имати свешто jе изабрано." - -#~ msgid "Choose other CD to install" -#~ msgstr "Изабери други CD за инсталацију" - -#~ msgid "" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" -#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" -#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" -#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the " -#~ "computer\n" -#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" -#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" -#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You " -#~ "will\n" -#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "Изаберите:\n" -#~ "\n" -#~ " - Препоручено: Уколико нисте до сада инсталирали Linux.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Са подешавањима (Customized): Уколико сте упознати са Линуксом моћи " -#~ "ћете\n" -#~ "да изаберете нормал,девелопмент или сервер мод инсталације.\n" -#~ "Изаберите \"Нормал\" инсталацију при уобичајеном коришћењу рачунара\n" -#~ "Можете изабрати \"Девелопмент\" инсталацију уколико ћете се првенствено\n" -#~ "развојем софтвера, или \"Сервер\" уколико желите да поставите стандардну\n" -#~ "сервер машину (за маил, штампање...)\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и желите изузетно\n" -#~ "подесиву инсталацију онда је ово прави мод за вас. Моћи ћете изабрати\n" -#~ "коришћење система као \"Препоручено\"." - -#~ msgid "Setup SCSI" -#~ msgstr "Подеси SCSI" - -#~ msgid "Installation CD Nr %s" -#~ msgstr "Инсталација CD Бр.%s" - -#~ msgid "" -#~ "Update installation image!\n" -#~ "\n" -#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image " -#~ "to include\n" -#~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or " -#~ "press Cancel\n" -#~ "to avoid installation from this Cd-Rom image." -#~ msgstr "" -#~ "Направите update инсталационог image-a!\n" -#~ "Питаjте систем администратора или ребутуjте ради update инсталационог " -#~ "image-aради Cd-Rom image-a ознaченог са \"%s\".Притисните Оk уколико jе " -#~ "image update-ован или притисните Cancel\n" -#~ "зa прекид инсталациjе Cd-Rom image-a." - -#~ msgid "Which language do you want?" -#~ msgstr "Који језик желите ?" - -#~ msgid "Hurt me plenty" -#~ msgstr "Разбиj мe" - -#~ msgid "Which packages do you want to install" -#~ msgstr "Изабери пакете за инсталацију" - -#~ msgid "Downloading cryptographic packages" -#~ msgstr "Скидам крипто пакете" - -#~ msgid "Local LAN" -#~ msgstr "Локалнa мрежа LAN" - -#~ msgid "Installation CD Nr 1" -#~ msgstr "Инсталациони CD Бр. 1" - -#~ msgid "expert" -#~ msgstr "експерт" - -#~ msgid "developer" -#~ msgstr "девелопер" - -#~ msgid "beginner" -#~ msgstr "почетник" - -#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" -#~ msgstr "Користи линеарни мод (потребан неким SCSI драјвовима)" - -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "линеар" - -#~ msgid "After %s partition %s," -#~ msgstr "После %s партиција %s," - -#~ msgid "changing type of" -#~ msgstr "мењање типа" - -#~ msgid "formatting" -#~ msgstr "форматирање" - -#~ msgid "resizing" -#~ msgstr "промена величине" - -#~ msgid "Size: %s MB" -#~ msgstr "Величина: %s MB" - -#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" -#~ msgstr "Погрешан kickstart датотекa %s (није успео %s)" - -#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" -#~ msgstr "Инсталираћу %d MB. Можете изабрати да инсталирате још програма" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Лозинка:" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Корисничко имe:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" -#~ "(all data on floppy will be lost)" -#~ msgstr "" -#~ "Убаците дискету у уређај за креирaње HTP boot дискетe\n" -#~ "(Сви подаци на дискети ће бити избрисани !)" - -#~ msgid "A entry %s already exists" -#~ msgstr "Унос %s већ постоји" - -#~ msgid "Choose install or upgrade" -#~ msgstr "Инсталација или ажурирање" - -#~ msgid "What usage do you want?" -#~ msgstr "Изаберитe койе коришћење желитe" +#~ msgstr "Укључи мрежу" |