diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-03-31 17:14:00 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-03-31 17:14:00 +0300 |
commit | 645abdd0f9814d9b8e06ddf3af406135574b634a (patch) | |
tree | 1c005c9edde330570d3f0a01378e01c5d7e6c562 /perl-install | |
parent | 318aaba72e0b50f79ba7836c301fad6685fedba3 (diff) | |
download | drakx-645abdd0f9814d9b8e06ddf3af406135574b634a.tar drakx-645abdd0f9814d9b8e06ddf3af406135574b634a.tar.gz drakx-645abdd0f9814d9b8e06ddf3af406135574b634a.tar.bz2 drakx-645abdd0f9814d9b8e06ddf3af406135574b634a.tar.xz drakx-645abdd0f9814d9b8e06ddf3af406135574b634a.zip |
Update Albanian translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sq.po | 1709 |
1 files changed, 562 insertions, 1147 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sq.po b/perl-install/standalone/po/sq.po index 20aa924ff..413ad5820 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sq.po +++ b/perl-install/standalone/po/sq.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002, 2003. -# -# +# +# Translators: +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" -"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" -"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" -"Language: sq\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Mbylle" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Vërtetësimi" +msgstr "Vërtetim" #: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 #: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 @@ -48,12 +49,12 @@ msgstr "" #: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78 #, c-format msgid "_File" -msgstr "_Skedare" +msgstr "_Skedarë" #: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80 #, c-format msgid "_Quit" -msgstr "_Braktise" +msgstr "_Braktis" #: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80 #, c-format @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Vetëm tekst" #: drakboot:140 #, c-format msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Heshtur" #: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 #: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 @@ -85,24 +86,24 @@ msgid "" msgstr "" #: drakboot:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "A dëshironi ta testoni konfigurimin?" +msgstr "A doni të konfiguroni atë tani?" #: drakboot:157 #, c-format msgid "Install themes" -msgstr "Intalimi i temave" +msgstr "Instalimi temave" #: drakboot:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Zgjedhja e modelit të stampuesit" +msgstr "" #: drakboot:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Zgjedhja e modelit të stampuesit" +msgstr "Mënyra grafike ndezëse:" #: drakboot:164 #, c-format @@ -112,49 +113,47 @@ msgstr "Tema" #: drakboot:198 #, c-format msgid "Default user" -msgstr "Përdorues me marrëveshje" +msgstr "Përdorues parazgjedhur" #: drakboot:199 #, c-format msgid "Default desktop" -msgstr "Tryezë me marrëveshje" +msgstr "Desktop parazgjedhur" #: drakboot:202 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Jo, nuk dëshiroj autolidhje" +msgstr "Jo, nuk dëshiroj hyrje-automatike" #: drakboot:203 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" -"Po, dëshiroj një autolidhje me këtë (zgjedhje të përdoruesit në tryezë)" +msgstr "Po, dëshiroj një hyrje-automatike me këtë (përdorues, desktop)" #: drakboot:210 #, c-format msgid "System mode" -msgstr "Modë i sistemit" +msgstr "Mënyra sistemit" #: drakboot:213 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Nise interfacin e mjedisit me grafik kur niset sistemi juaj" +msgstr "Lësho mjedisin grafike kur fillon sistemi juaj" #: drakboot:273 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Konfigurimi i Stilit të nisjes" +msgstr "Konfigurimi i Stilit të ndezjes" #: drakboot:275 drakboot:279 #, c-format msgid "Video mode" -msgstr "Modë video" +msgstr "Mënyrë video" #: drakboot:276 #, c-format msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" @@ -164,16 +163,16 @@ msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Vegël Sinjalizuese bug në Mageia" +msgstr "" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 #: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 #: harddrake2:527 logdrake:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia" -msgstr "Mageia Online" +msgstr "Mageia" #: drakbug:67 #, c-format @@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "Qendra Kontrolluese %s" #: drakbug:68 #, c-format msgid "First Time Wizard" -msgstr "Asistent për Herë të Parë" +msgstr "Magjistari Herë të Parë" #: drakbug:69 #, c-format @@ -196,9 +195,9 @@ msgid "Standalone Tools" msgstr "Vegël Autonome" #: drakbug:72 drakbug:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" +msgstr "%s Nëinjë" #: drakbug:74 #, c-format @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Kontrolim në Distancë" #: drakbug:75 #, c-format msgid "Software Manager" -msgstr "Menagjer i Softverit" +msgstr "Menaxher Programeve" #: drakbug:76 #, c-format @@ -218,36 +217,34 @@ msgstr "Vegël Mërgimi për Windows" #: drakbug:77 #, c-format msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Asistentët Konfigurues" +msgstr "Magjistari Konfigurues" #: drakbug:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Zgjedhi Gjithë" +msgstr "Zgjidh %s Veglat:" #: drakbug:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" -"Emri i Aplikaciont\n" -"apo Shtegu i Plot:" #: drakbug:103 #, c-format msgid "Find Package" -msgstr "Hulumtoje Pakon" +msgstr "Gjej Paketën" #: drakbug:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse" -msgstr "shfletues" +msgstr "Shfleto" #: drakbug:106 #, c-format msgid "Package: " -msgstr "Pako: " +msgstr "Paketë:" #: drakbug:107 #, c-format @@ -265,23 +262,17 @@ msgid "Used theme: %s" msgstr "" #: drakbug:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" -"Për ta nënshtruar një raport bug-i, kliko mbi kopsën raport.\n" -"Kjo do të hapë një dritare shfletuese në %s\n" -" që nga aty, ju do të gjeni një formularë për ta mbushur. Infomacioni i\n" -" paraqitur\n" -"do të trasferohet në server." #: drakbug:148 #, c-format msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." +"It would be very useful to attach to your report the output of the following" +" command: %s." msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." @@ -291,17 +282,17 @@ msgstr[1] "" #: drakbug:151 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'" #: drakbug:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Instalimi i pakove %s" +msgstr "Ju duhet gjithashtu të bashkëngjitni dokumentet në vijim: %s si edhe %s." #: drakbug:161 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem përshkruani atë që ishit duke vepruar kur ajo dështoi:" #: drakbug:177 #, c-format @@ -316,7 +307,7 @@ msgstr "I pa instaluar" #: drakbug:226 #, c-format msgid "Package not installed" -msgstr "Pako e pa instaluar" +msgstr "Paketë pa instaluar" #: drakbug:251 #, c-format @@ -328,22 +319,22 @@ msgstr "" #: drakbug:252 #, c-format msgid "Thanks." -msgstr "" +msgstr "Faleminderit." #: drakclock:29 draksec:189 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "Data, Ora & Konfigurimet Kohës me Zona" #: drakclock:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not defined" -msgstr "i pa konfiguruar" +msgstr "e papërcaktuar" #: drakclock:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change Time Zone" -msgstr "Zonë orare" +msgstr "Ndrysho Orën Zonës" #: drakclock:45 #, c-format @@ -361,28 +352,26 @@ msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: drakclock:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Orë Sistemi e rregulluar në Kohën Univerzale (GMT)" +msgstr "" #: drakclock:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Interfac rrjeti" +msgstr "Koha Protokollare e Rrjetit" #: drakclock:76 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Kompjuteri i juaj mund ta sinkronizoj orën e vet\n" -" duke përdorur orën e serverit NTP në distancë" +msgstr "Kompjuteri i juaj mund të sinkronizoj orën e vet\nduke përdorur orën e serverit NTP në distancë" #: drakclock:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Riparoje Via me Protokol të Rrjetit: %s" +msgstr "Mundëso Kohën Protokollare Rrjetit" #: drakclock:85 #, c-format @@ -395,14 +384,14 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zonë orare" #: drakclock:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Ju lutemi futni emrin e ftuesit apo IP." +msgstr "" #: drakclock:140 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të sinkronizohet me %s." #: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489 #, c-format @@ -410,19 +399,19 @@ msgid "Quit" msgstr "Dil" #: drakclock:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retry" -msgstr "Riparo" +msgstr "Riprovo" #: drakclock:165 drakclock:175 #, c-format msgid "Reset" -msgstr "Nga fillimi" +msgstr "Rivë" #: drakdvb:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVB" -msgstr "DVD" +msgstr "DVB" #: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format @@ -432,12 +421,12 @@ msgstr "Kanal" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "" +msgstr "%s ekziston dhe përmbajtja e tij do të jetë e humbur" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të marrë listën e kanaleve në disponim" #: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358 #: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 @@ -445,7 +434,7 @@ msgstr "" #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Një moment ju lutemi" +msgstr "Ju lutemi prisni" #: drakdvb:84 #, c-format @@ -458,14 +447,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anulo" #: drakdvb:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detect Channels" -msgstr "Kanal" +msgstr "Zbulo Kanalet" #: drakdvb:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "View Channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "Shiko Kanalet" #: drakedm:41 #, c-format @@ -478,14 +467,14 @@ msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "Zgjedhja e një administratori çfaqës" +msgstr "" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Zgjedhja e një administratori çfaqës" +msgstr "Zgjidh një menaxher shfaqje" #: drakedm:55 #, c-format @@ -493,12 +482,7 @@ msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"X11 Mundëson Paraqitjen e Administratuesit me lidhje grafike\n" -"në sistemin tuaj, me Dritare X të Sistemit me nisje normale dhe nisje të " -"përkrahur\n" -"që përmbanë disa sesione të ndryshme X, në makinën tuaj lokale në të njëjtën " -"kohë." +msgstr "Menaxheri Shfaqje X11 ju lejon të hyni grafikisht\nnë sistemin tuaj me drejtimin X Window System dhe mbështet drejtimin\nnë disa seanca të ndryshme X në kompjuterin tuaj lokal në të njëjtën kohë." #: drakedm:74 #, c-format @@ -515,68 +499,68 @@ msgstr "" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" -msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara" +msgstr "Kërko fontet e instaluar" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Çzgjedhi polisat e instaluara" +msgstr "Ç'zgjidh fontet e instaluara" #: drakfont:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No fonts found" -msgstr "asnjë polisë e gjetur" +msgstr "" #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" -msgstr "analizoi të gjitha polisat" +msgstr "analizoi të gjitha fontet" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384 #: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 #, c-format msgid "done" -msgstr "e bërë" +msgstr "bërë" #: drakfont:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "nuk mund ta gjejë asnjë polisë në ndarjen tuaj të montuar" +msgstr "" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Rizgjedhi polisat korrekte" +msgstr "Rizgjidh fontet korrekte" #: drakfont:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "nuk mund ta gjejë asnjë polisë.\n" +msgstr "" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Hulumto për polisat në listën e instaluar" +msgstr "Kërko për fontet në listën e instaluar" #: drakfont:298 #, c-format msgid "%s fonts conversion" -msgstr "Shëndërrimet e polisës %s" +msgstr "Shndërrimet e fonteve %s" #: drakfont:337 #, c-format msgid "Fonts copy" -msgstr "Kopjoi polisat" +msgstr "Kopjo fontet" #: drakfont:340 #, c-format msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalimi i polisave True Type" +msgstr "Instalimi i fonteve True Type" #: drakfont:348 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "një moment ju lutemi gjatë ttmkfdir..." +msgstr "ju lutemi prisni gjatë ttmkfdir..." #: drakfont:349 #, c-format @@ -586,42 +570,35 @@ msgstr "Instalimi True Type përfundoi" #: drakfont:355 drakfont:370 #, c-format msgid "type1inst building" -msgstr "ndërtimi nga type1inst" +msgstr "ndërto type1inst" #: drakfont:364 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Nënshkruarje në Ghostscript" +msgstr "Referenca Ghostscript" #: drakfont:381 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Zhduki skedaret e përkohshme" +msgstr "Shtyp Dokumentet Përkohshëm" #: drakfont:426 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Zhduki skedaret e Polisës" +msgstr "Shtyp Dokumentet Fonteve" #: drakfont:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n" "\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server." msgstr "" -"Para se ta instaloni ndonji polisë të karakterve, sigurohuni se ju posedoni " -"të drejtë përdormi të tyre që ti instaloni në sistemin tuaj.\n" -"\n" -"-Ju mund ti instaloni polisat me një rrugë të përditshme. Në raste të rralla " -"polisat e lëvizura mund ta blokojnë serverin tuaj paraqitës X." #: drakfont:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font Installation" -msgstr "Instaloje Postin" +msgstr "" #: drakfont:490 #, c-format @@ -631,7 +608,7 @@ msgstr "" #: drakfont:491 drakfont:640 #, c-format msgid "Font List" -msgstr "Lista e Policës" +msgstr "Lista e Fonteve" #: drakfont:494 #, c-format @@ -641,17 +618,17 @@ msgstr "" #: drakfont:500 #, c-format msgid "About" -msgstr "Në lidhje me" +msgstr "Rreth" #: drakfont:501 drakfont:539 #, c-format msgid "Options" -msgstr "Opcionet" +msgstr "Opsionet" #: drakfont:502 drakfont:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uninstall" -msgstr "Dezinstaloje Postin" +msgstr "Ç'instaloj " #: drakfont:503 #, c-format @@ -666,24 +643,26 @@ msgstr "" #: drakfont:523 harddrake2:523 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "E drejtë autori (C) %s %s" +msgstr "Të drejtë autori (C) %s nga %s" #: drakfont:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font installer." -msgstr "I pa instaluar" +msgstr "" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") #: drakfont:531 harddrake2:531 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "_: Ard1t(s) Ardit Dani(s) & ardit.dani@gmail.com(s)\n" #: drakfont:541 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Zgjedhni aplikacionet që i përkrahin këto polisa:" +msgstr "Zgjidhni aplikacionet që i përkrahin këto fonte:" #: drakfont:552 #, c-format @@ -693,7 +672,7 @@ msgstr "Ghostscript" #: drakfont:553 #, c-format msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice" #: drakfont:554 #, c-format @@ -703,32 +682,32 @@ msgstr "Abiword" #: drakfont:555 #, c-format msgid "Generic Printers" -msgstr "Stampues të Përgjithshëm" +msgstr "Stampues Përgjithshëm" #: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Dakord" #: drakfont:569 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Zgjedhni skedaret apo repertorët e polisave dhe klikoni mbi 'Shto'" +msgstr "Zgjidhni skedarët apo dokumentet e fontet dhe klikoni mbi 'Shto'" #: drakfont:570 #, c-format msgid "File Selection" -msgstr "Zgjedhja e Skedareve" +msgstr "Zgjedhja Dokumenteve" #: drakfont:574 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Policë e shkronjave çfaqëse" +msgstr "Fonte" #: drakfont:638 draksec:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Import fonts" -msgstr "Importimet e Policës" +msgstr "" #: drakfont:644 drakups:299 drakups:375 #, c-format @@ -738,12 +717,12 @@ msgstr "Shto" #: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Zhduke" +msgstr "Hiq" #: drakfont:651 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Instaloje" +msgstr "Instalo" #: drakfont:683 #, c-format @@ -763,121 +742,111 @@ msgstr "Jo" #: drakfont:728 #, c-format msgid "Unselect All" -msgstr "Gjitha të Çzgjedhurat" +msgstr "Ç'zgjidh të Gjithë" #: drakfont:731 #, c-format msgid "Select All" -msgstr "Zgjedhi Gjithë" +msgstr "Zgjidh të Gjithë" #: drakfont:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing fonts" -msgstr "Importimet e Policës" +msgstr "" #: drakfont:752 drakfont:772 #, c-format msgid "Initial tests" -msgstr "Testet inicues" +msgstr "Provat e para" #: drakfont:753 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Kopjoni polisat në sistemin tuaj" +msgstr "Kopjoni fontet në sistemin tuaj" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalo & shëndërro Polisat" +msgstr "Instalo & shndërro Fontet" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Post Install" -msgstr "Instaloje Postin" +msgstr "Instalo Fontet" #: drakfont:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing fonts" -msgstr "Importimet e Policës" +msgstr "" #: drakfont:773 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Zhdukni polisat në sistemin tuaj" +msgstr "Hiq Fontet në sistemin tuaj" #: drakfont:774 #, c-format msgid "Post Uninstall" -msgstr "Dezinstaloje Postin" +msgstr "Postim Ç'instalim " #: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"E drejtë e autorit (C) %s Mageia.\n" -"Ky është një software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -"\n" -"Përdorimi: \n" #: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - çfaqe këtë ndihmesë \n" +msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - ngarkoje faqen ndihmuese html e cila referohet në " -"id_etiketë\n" +msgstr " --id <id_label> - ngarko faqen ndihmë html e cila referohet tek id_label\n" #: drakhelp:25 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <link> - lidhje në paqe tjetër web ( interfac WM për mirë se " -"ardhje)\n" +msgstr " --doc <link> - lidh me një faqe interneti tjetër ( për WM mirësevini para-përfundimit)\n" #: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Help Center" -msgstr "Qendra Kontrolluese Mageia" +msgstr "%s Qendra Ndihmës" #: drakhelp:53 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nuk ka hyrje Ndihmë për %s\n" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" -msgstr "Rregullimet e sistemit" +msgstr "Cilësimet e sistemit" #: drakperm:24 #, c-format msgid "Custom settings" -msgstr "Personalizim i rregullimeve" +msgstr "Cilësimet personalizuar" #: drakperm:25 #, c-format msgid "Custom & system settings" -msgstr "Personalizim i rregullave & Dogana" +msgstr "Cilësimet e sistemit & personalizimet" #: drakperm:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Permissions" -msgstr "Autorizimet" +msgstr "Autorizimet Sigurisë" #: drakperm:45 #, c-format @@ -907,7 +876,7 @@ msgstr "Autorizimet" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" -msgstr "" +msgstr "Shto një rregull të ri" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126 #, c-format @@ -915,25 +884,18 @@ msgid "Edit current rule" msgstr "Boto rregullën aktuale" #: drakperm:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." msgstr "" -"Drakperm mundëson vështrimin e skedareve për korigjimin e autorizimeve, dhe " -"pronarve të grupeve falas msec.\n" -"Ju keni mundësi ti botoni rregullat tuaja, të cilat do ti zëvendojnë ato me " -"marrëveshje." #: drakperm:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" -"Niveli prezent i sigurisë është %s\n" -"Zgjedhë lejimet shiquese/çfaqëse" #: drakperm:122 #, c-format @@ -943,7 +905,7 @@ msgstr "Lartë" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Hype rregullën për një nivel më lartë" +msgstr "Leviz rregullën për një nivel më lartë" #: drakperm:123 #, c-format @@ -953,27 +915,27 @@ msgstr "Poshtë" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Zbrite rregullën për një nivel më të ultë" +msgstr "Leviz rregullën për një nivel më të ultë" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a rule" -msgstr "Shtoje një rregullë" +msgstr "Shtoje një rregull" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Shtoje një rregullë të re në fund" +msgstr "Shto një rregull të re në fund" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete" -msgstr "Zhduke" +msgstr "Fshi" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete selected rule" -msgstr "Zhduki rregullat e zgjedhura" +msgstr "Fshi rregullat e zgjedhura" #: drakperm:126 drakups:300 drakups:376 #, c-format @@ -1008,35 +970,35 @@ msgstr "Tjetër" #: drakperm:249 #, c-format msgid "Read" -msgstr "Lexoje" +msgstr "Lexo" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:252 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Aktivizoje \"%s\" për leximin e skedares" +msgstr "Aktivizo \"%s\" për leximin e dokumentit" #: drakperm:256 #, c-format msgid "Write" -msgstr "Shkruarje" +msgstr "Shkruaj" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:259 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Mundësoje \"%s\" shkruarjen në skedare" +msgstr "Mundëso \"%s\" shkuarjen në dokument" #: drakperm:263 #, c-format msgid "Execute" -msgstr "Ekzekutoje" +msgstr "Ekzekuto" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:266 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Mundësoje \"%s\" ekzekutimin e skedares" +msgstr "Mundëso \"%s\" ekzekutimin e dokumentit" #: drakperm:269 #, c-format @@ -1048,10 +1010,7 @@ msgstr "Sticky-bit" msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Përdorues për repertor:\n" -" zëvendësohet vetëm nga një repertorë apo skedare, mirëpo në të njëjtin " -"repertor mund të zhduket." +msgstr "Përdorues për skedarë:\n vetëm pronar i skedarit ose dokumentit në këtë skedarë mund të fshi atë" #: drakperm:270 #, c-format @@ -1061,7 +1020,7 @@ msgstr "Set-UID" #: drakperm:270 #, c-format msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Përdore identitetin e pronarit për ekzekutim" +msgstr "Përdor identitetin pronar për ekzekutimin" #: drakperm:271 #, c-format @@ -1076,12 +1035,12 @@ msgstr "Përdore identitetin e grupit për ekzekutim" #: drakperm:288 #, c-format msgid "User:" -msgstr "Përdorues :" +msgstr "Përdorues:" #: drakperm:289 #, c-format msgid "Group:" -msgstr "Grupi :" +msgstr "Grupi:" #: drakperm:293 #, c-format @@ -1091,12 +1050,12 @@ msgstr "Përdoruesi aktual" #: drakperm:294 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Mbasi të verifikohet, pronari dhe grupi nuk do të ndryshoshet" +msgstr "Mbasi të verifikohet, pronari dhe grupi nuk do të ndryshohet" #: drakperm:304 #, c-format msgid "Path selection" -msgstr "Zgjedhe shtegun" +msgstr "Zgjedh shtegun" #: drakperm:324 #, c-format @@ -1113,17 +1072,17 @@ msgstr "" #: drakperm:381 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "" +msgstr "Si emri i përdoruesit dhe grupi duhet të jenë të vlefshme!" #: drakperm:382 #, c-format msgid "User: %s" -msgstr "" +msgstr "Përdorues: %s" #: drakperm:383 #, c-format msgid "Group: %s" -msgstr "" +msgstr "Grupi: %s" #: draksec:53 #, c-format @@ -1143,27 +1102,27 @@ msgstr "ASNJË" #: draksec:56 draksec:113 #, c-format msgid "Default" -msgstr "Me marrëveshje" +msgstr "Parazgjedhje" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" -msgstr "Injoroje" +msgstr "Injoro" #: draksec:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Niveli i Sigurisë:" +msgstr "Niveli i Sigurisë dhe Kontrollet" #: draksec:110 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "" +msgstr "Konfigurim vërtetimi e nevojshme për të hyrë në %s mjete" #: draksec:114 #, c-format msgid "No password" -msgstr "Asnjë parullë" +msgstr "Asnjë fjalëkalim" #: draksec:115 #, c-format @@ -1173,62 +1132,62 @@ msgstr "" #: draksec:116 #, c-format msgid "User password" -msgstr "" +msgstr "Fjalëkalimi përdoruesit" #: draksec:168 draksec:222 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Menagjuesi Softver" +msgstr "Menaxhim Programi" #: draksec:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Online" +msgstr "%s Azhurno" #: draksec:170 #, c-format msgid "Software Media Manager" -msgstr "Menagjues i Burimit Softver" +msgstr "Menaxhim i Burimit Programeve" #: draksec:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Konfiguroje..." +msgstr "Konfiguro Efektet desktop 3D" #: draksec:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Konfigurimi i lajmit alarmues" +msgstr "Konfigurimi Grafik Serverit" #: draksec:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Konfigurimi manuel" +msgstr "Konfigurimi Miut" #: draksec:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Konfigurimi i rrjetit (Network)" +msgstr "Konfigurimi Tastierës" #: draksec:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UPS Configuration" -msgstr "Konfigurimi i stampuesit CUPS" +msgstr "Konfigurimi UPS" #: draksec:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Configuration" -msgstr "konfigurimi i alertës" +msgstr "Konfigurimi Rrjetit" #: draksec:177 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Përcaktimi i pritësit" #: draksec:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Rrjeti & Internet" +msgstr "Qendra Rrjetit" #: draksec:179 #, c-format @@ -1238,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: draksec:180 #, c-format msgid "VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN" #: draksec:181 #, c-format @@ -1246,19 +1205,19 @@ msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurimi Proxy" #: draksec:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection Sharing" -msgstr "Lidhja" +msgstr "" #: draksec:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backups" -msgstr "Bus" +msgstr "Rezervë" #: draksec:186 logdrake:57 #, c-format msgid "Logs" -msgstr "Të përditëshmet" +msgstr "Shënime" #: draksec:187 #, c-format @@ -1266,24 +1225,24 @@ msgid "Services" msgstr "Shërbime" #: draksec:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Users" -msgstr "Përdorues" +msgstr "Përdoruesit" #: draksec:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot Configuration" -msgstr "konfigurimi i alertës" +msgstr "Konfigurimi Ndezjes" #: draksec:223 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgstr "Pjesë-Elektronike" #: draksec:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network" -msgstr "Opcionet e Rrjetit" +msgstr "Rrjeti" #: draksec:225 #, c-format @@ -1293,44 +1252,30 @@ msgstr "Sistemi" #: draksec:226 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Boot" +msgstr "Ndezja" #: draksound:48 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Asnjë Kartelë e Zërit s'është zbuluar!" +msgstr "Asnjë Kartë e Zërit e zbuluar!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la +#. LaTeX #: draksound:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" -"Asnjë Kartelë e TV s'është zbuluar në makinën tuaj. Ju lutemi verifikoni " -"nëse një kartelë Video/TV përkrahet nga Linux, dhe është e lidhurë në mënyrë " -"korrekte.\n" -"\n" -"\n" -"Ju mund ta vizitoni mjetin tuaj të bazën së të dhënave në:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: draksound:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Shënim: nëse ju posedoni një kartelë ISA PnP, ju duhet ta përdorni programin " -"sndconfig. Shtypni në linjën komanduese \"sndconfig\"." #: drakups:71 #, c-format @@ -1340,42 +1285,38 @@ msgstr "" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" -msgstr "Konfigurimi manuel" +msgstr "Konfigurimi manual" #: drakups:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an UPS device" -msgstr "Shtoje një element" +msgstr "Shto një pajisje UPS" #: drakups:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" -"Mirësevini në përdorimin e konfiguruesit për lajme.\n" -"\n" -"Këtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Auto-zbulues" #: drakups:99 harddrake2:358 #, c-format msgid "Detection in progress" -msgstr "Zbulimi në vazhdim e sipër" +msgstr "Në zbulim e sipër" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472 #, c-format @@ -1385,27 +1326,27 @@ msgstr "Urime" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "" +msgstr "Magjistar shtoi me sukses pajisjet UPS në vazhdim:" #: drakups:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Asnjë mjet i gjetur" +msgstr "" #: drakups:126 drakups:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Konfigurimi i stampuesit CUPS" +msgstr "" #: drakups:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Ju lutemi testone minin tuaj:" +msgstr "Ju lutemi zgjidhni modelin UPS tuaj." #: drakups:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Prodhuesi i stampuesit, modeli" +msgstr "Prodhuesi / Modeli:" #: drakups:138 #, c-format @@ -1420,19 +1361,19 @@ msgid "Name:" msgstr "Emri:" #: drakups:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The name of your ups" -msgstr "emri i periferikut CPU" +msgstr "Emri i ups tuaj" #: drakups:144 #, c-format msgid "Driver:" -msgstr "Pilot:" +msgstr "Drejtuesi:" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "" +msgstr "Drejtuesi që menaxhon ups tuaj" #: drakups:145 #, c-format @@ -1440,19 +1381,19 @@ msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: drakups:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "tipi bus, në të cilin është lidhur mini i juaj" +msgstr "Port në të cilën është e lidhur ups juaj" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "" +msgstr "Magjistari konfiguroj me sukses pajisjen e re \"%s\" UPS." #: drakups:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UPS devices" -msgstr "Serviset" +msgstr "Pajisjet UPS" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 #: harddrake2:123 @@ -1463,7 +1404,7 @@ msgstr "Emri" #: drakups:249 harddrake2:139 #, c-format msgid "Driver" -msgstr "Pilot" +msgstr "Drejtuesi" #: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format @@ -1471,14 +1412,14 @@ msgid "Port" msgstr "Porta" #: drakups:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UPS users" -msgstr "Përdoruesit" +msgstr "Përdoruesit UPS" #: drakups:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access Control Lists" -msgstr "hyrjet në veglat e rrjetit" +msgstr "" #: drakups:284 #, c-format @@ -1498,7 +1439,7 @@ msgstr "Rregullat" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" -msgstr "Akcion" +msgstr "Veprim" #: drakups:297 harddrake2:85 #, c-format @@ -1506,51 +1447,43 @@ msgid "Level" msgstr "Niveli" #: drakups:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ACL name" -msgstr "Emër LVM?" +msgstr "Emri i ACL" #: drakups:297 finish-install:201 #, c-format msgid "Password" -msgstr "Parulla" +msgstr "Fjalëkalim" #: drakups:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UPS Management" -msgstr "Menagjer i Stampuesit \n" +msgstr "" #: drakups:333 drakups:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakUPS" -msgstr "Dvorak (SHBA)" +msgstr "" #: drakups:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Test i konfigurimit" +msgstr "" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Asnjë kartelë e zbuluar TV" +msgstr "Asnjë kartë e zbuluar TV" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la +#. LaTeX #: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" -"Asnjë Kartelë e TV s'është zbuluar në makinën tuaj. Ju lutemi verifikoni " -"nëse një kartelë Video/TV përkrahet nga Linux, dhe është e lidhurë në mënyrë " -"korrekte.\n" -"\n" -"\n" -"Ju mund ta vizitoni mjetin tuaj të bazën së të dhënave në:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: finish-install:60 #, c-format @@ -1560,12 +1493,12 @@ msgstr "Tastiera" #: finish-install:61 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Ju lutemi, zgjedheni tastierën tuaj." +msgstr "Ju lutemi, zgjidhni tastierën tuaj." #: finish-install:109 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "" +msgstr "Testimi i lidhjes suaj..." #: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230 #, c-format @@ -1580,7 +1513,7 @@ msgstr "" #: finish-install:202 #, c-format msgid "Password (again)" -msgstr "Parulla (përsëri)" +msgstr "Fjalëkalimi (përsëri)" #: finish-install:217 #, c-format @@ -1595,12 +1528,12 @@ msgstr "" #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" -msgstr "Pilotë alternativë" +msgstr "Drejtuesit alternativë" #: harddrake2:31 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "lista e pilotëve të tjerë alternativ për këtë kartelë të zërit" +msgstr "lista e drejtuesve të tjerë alternativ për këtë kartë zëri" #: harddrake2:33 harddrake2:125 #, c-format @@ -1611,9 +1544,7 @@ msgstr "Bus" #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"ky është një bus fizikë mbi të cilin periferiku është i lidhur (p.sh.: PCI, " -"USB, ..." +msgstr "ky është një bus fizikë mbi të cilin periferiku është i lidhur (p.sh.: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:36 harddrake2:151 #, c-format @@ -1625,14 +1556,12 @@ msgstr "Identifikues i Bus" msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- Mjetet PCI dhe USB: kjo listë identifikon shitësin, mjetin, ndër-shitësin " -"dhe dër-mjetin PCI/USB ids" +msgstr "- Pajisje PCI dhe USB: kjo listë identifikon shitësin, pajisjen, ndër-shitësin dhe ndër-pajisjen PCI/USB ids" #: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" -msgstr "Pozita në bus" +msgstr "Vendndodhja në bus" #: harddrake2:40 #, c-format @@ -1640,21 +1569,17 @@ msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- periferikët pci: slot, periferikët dhe funksioni i kartelës PCI\n" -"- periferikët eide: ky periferik mund të jetë sklave apo master\n" -"- periferikët scsi: bus dhe identiteti SCSI" +msgstr "- Pajisjet pci: slot, periferikët dhe funksioni i kartës PCI\n- Pajisjet eide: kjo pajisje mund të jetë skllave apo master\n- pajisjet scsi: bus dhe identiteti SCSI" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" -msgstr "Kapaciteti i pilotit" +msgstr "Kapaciteti i Diskut" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"kapaciteti special i pilotit (mundësia e gdhendjes dhe përkrahja e DVD)" +msgstr "kapaciteti special i diskut (mundësia e gdhendjes dhe përkrahja e DVD)" #: harddrake2:44 #, c-format @@ -1664,17 +1589,17 @@ msgstr "Përshkrimi" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "this field describes the device" -msgstr "kjo zonë e përshkruan periferikët" +msgstr "kjo zonë e përshkruan pajisjen" #: harddrake2:45 #, c-format msgid "Old device file" -msgstr "Skedare e vjetër periferiku" +msgstr "Dokument i vjetër pajisje" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "emër i vjetër i periferikut statik të përdorur në pakon dev" +msgstr "emër i vjetër statik pajisje i përdorur në paketat dev" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:49 @@ -1685,22 +1610,22 @@ msgstr "Modulë" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "moduli i bërthamës GNU/Linux i cili qeverisë këtë periferik" +msgstr "moduli i bërthamës GNU/Linux i cili trajton këtë pajisje" #: harddrake2:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extended partitions" -msgstr "Krijo një ndarje të re" +msgstr "Ndarjet zgjeruara" #: harddrake2:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the number of extended partitions" -msgstr "numri i procesorit" +msgstr "numri i ndarjeve të zgjeruara" #: harddrake2:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Geometry" -msgstr "Riparo" +msgstr "Gjeometri" #: harddrake2:51 #, c-format @@ -1708,9 +1633,9 @@ msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk controller" -msgstr "Kontrolluesit SMBus" +msgstr "Kontrolluesi diskut" #: harddrake2:52 #, c-format @@ -1718,24 +1643,24 @@ msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Identifier" -msgstr "Stampues" +msgstr "Identifikues" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "usually the device serial number" -msgstr "" +msgstr "zakonisht numri serie pajisjes" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" -msgstr "Klasë e medias" +msgstr "Klasë medias" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" -msgstr "klasë e materialit hardver" +msgstr "klasë pajisjes elektronike" #: harddrake2:55 harddrake2:86 #, c-format @@ -1745,7 +1670,7 @@ msgstr "Modeli" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" -msgstr "modeli i diskut të fort (hard disk)" +msgstr "modeli i diskut" #: harddrake2:56 #, c-format @@ -1753,14 +1678,14 @@ msgid "network printer port" msgstr "porta e stampuesit në rrjet" #: harddrake2:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Primary partitions" -msgstr "Formatim i ndarjeve" +msgstr "Ndarjet primare" #: harddrake2:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "numri i procesorit" +msgstr "numri i ndarjeve primare" #: harddrake2:58 harddrake2:92 #, c-format @@ -1770,7 +1695,7 @@ msgstr "Shitës" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "the vendor name of the device" -msgstr "emri i shitësit të këtij periferiku" +msgstr "emri i shitësit të këtij pajisje" #: harddrake2:59 #, c-format @@ -1778,14 +1703,14 @@ msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "emri i shitësit të këtij periferiku" +msgstr "" #: harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCI revision" -msgstr "Autorizimet" +msgstr "" #: harddrake2:61 #, c-format @@ -1793,36 +1718,34 @@ msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: harddrake2:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "" -"ky është një bus fizikë mbi të cilin periferiku është i lidhur (p.sh.: PCI, " -"USB, ..." #: harddrake2:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCI device #" -msgstr "Serviset" +msgstr "Pajisje PCI #" #: harddrake2:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCI device number" -msgstr "një numër" +msgstr "Numri pajisjes PCI" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function #" -msgstr "" +msgstr "Funksioni PCI #" #: harddrake2:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCI function number" -msgstr "Emri i lidhjes" +msgstr "Numri funksionit PCI" #: harddrake2:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor ID" -msgstr "Shitës" +msgstr "ID Shitësit" #: harddrake2:64 #, c-format @@ -1830,14 +1753,14 @@ msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device ID" -msgstr "Periferik: " +msgstr "ID Pajisje" #: harddrake2:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "emri i shitësit të këtij periferiku" +msgstr "kjo është identifikues numerik i pajisjes" #: harddrake2:66 #, c-format @@ -1850,24 +1773,24 @@ msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sub device ID" -msgstr "Serviset" +msgstr "" #: harddrake2:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "emri i shitësit të këtij periferiku" +msgstr "" #: harddrake2:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device USB ID" -msgstr "Periferik: " +msgstr "ID Pajisje USB" #: harddrake2:68 #, c-format msgid ".." -msgstr "" +msgstr ".." #: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format @@ -1880,10 +1803,7 @@ msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"bërthama GNU/Linux duhet të nisë një llogaritje të lakuar në kohën e nisjes " -"që ta inicializojë kohën e llogaritur. Është rezultat i stokuar sikur " -"bogomips dhe si një rrugicë e \"benchmark\" në cpu." +msgstr "Bërthama GNU/Linux duhet të nisë një llogaritje të lakuar në kohën e nisjes për të nisja një kundër timer. Rezultati i saj është ruajtur si bogomips si një mënyrë për të \"pikë referimi\" CPU." #: harddrake2:75 #, c-format @@ -1898,7 +1818,7 @@ msgstr "madhësia e cpu së fshehur (niveli i dytë)" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Cpuid family" -msgstr "Cpuid familjar" +msgstr "familja Cpuid" #: harddrake2:76 #, c-format @@ -1926,14 +1846,12 @@ msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" -msgstr "" -"frekuenca cpu në MHz (Mega herc e cila në fillim është përafërsisht një " -"numër i njëjtë që përshkruan cpu, dhe mund të ekzekutohet në gjdo sekondë)" +msgstr "frekuenca cpu në MHz (Mega herc e cila në fillim është përafërsisht një numër i njëjtë që përshkruan cpu, dhe mund të ekzekutohet në çdo sekondë)" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "Flags" -msgstr "Shenjatë" +msgstr "Flamuj" #: harddrake2:79 #, c-format @@ -1941,34 +1859,34 @@ msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Shenjë CPU e raportuar nga bërthama" #: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cores" -msgstr "Mbylle" +msgstr "Bërthama" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "CPU cores" -msgstr "" +msgstr "Bërthama CPU" #: harddrake2:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Core ID" -msgstr "Shitës" +msgstr "Bërthama ID" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "Physical ID" -msgstr "" +msgstr "ID Fizike" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "ACPI ID" -msgstr "" +msgstr "ACPI ID" #: harddrake2:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Siblings" -msgstr "Rregullimet" +msgstr "Binjakë" #: harddrake2:85 #, c-format @@ -1993,7 +1911,7 @@ msgstr "emri i shitësit kryesor të këtij cpu" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "the name of the CPU" -msgstr "emri i periferikut CPU" +msgstr "emri i CPU" #: harddrake2:90 #, c-format @@ -2031,21 +1949,17 @@ msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"shenjat WP në regjistruesin CR0 të cpu forcojnë mbrojtjen e shkruarjes në " -"nivelin e faqës së memorisë, këta i mundësojnë procesorve njoftime mbi " -"hyrjet në bërthamat e pa verifikuara të përdoruesve të memorisë (aka ky " -"është një mbrojtës bug)" +msgstr "shenjat WP në regjistruesin CR0 të cpu forcojnë mbrojtjen e shkuarjes në nivelin e faqes së memorie, këta i mundësojnë procesorëve njoftime mbi hyrjet në bërthamat e pa verifikuara të përdoruesve të memorie (aka ky është një mbrojtës bug)" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "Floppy format" -msgstr "Formatimi i disketës flopi" +msgstr "Formatimi i disketës floppy" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "formatimi i disketave flopi, përkrahet nga ky lexues" +msgstr "formatimi i disketave floppy, përkrahet nga ky lexues" #: harddrake2:101 #, c-format @@ -2053,9 +1967,9 @@ msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/Kanali SCSI" #: harddrake2:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk identifier" -msgstr "Stampues" +msgstr "Identifikues disku" #: harddrake2:102 #, c-format @@ -2073,33 +1987,32 @@ msgid "the SCSI target identifier" msgstr "" #: harddrake2:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Logical unit number" -msgstr "Emri logjik i vëllimit " +msgstr "" #: harddrake2:104 #, c-format msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed size" -msgstr "Instalim sistemin" +msgstr "Madhësia e instaluar" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "" +msgstr "Madhësia e instaluar e bankës kujtesës" #: harddrake2:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enabled Size" -msgstr "aktiv" +msgstr "Madhësia Mundësuar" #: harddrake2:112 #, c-format @@ -2112,9 +2025,9 @@ msgid "Type" msgstr "Tipi" #: harddrake2:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type of the memory device" -msgstr "emri i shitësit të këtij periferiku" +msgstr "" #: harddrake2:114 #, c-format @@ -2127,9 +2040,9 @@ msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bank connections" -msgstr "Lidhja kabëll" +msgstr "" #: harddrake2:116 #, c-format @@ -2137,9 +2050,9 @@ msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device file" -msgstr "Skedare e vjetër periferiku" +msgstr "" #: harddrake2:120 #, c-format @@ -2153,49 +2066,49 @@ msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: harddrake2:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "3 Kopsa me Rrotë Imituese" +msgstr "" #: harddrake2:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the type of the mouse" -msgstr "Ju lutemi testone minin" +msgstr "lloji i miut" #: harddrake2:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the name of the mouse" -msgstr "emri i periferikut CPU" +msgstr "emri i miut" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "Number of buttons" -msgstr "Sasia i kopsave" +msgstr "Sasia i butonave" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "sasia e kopsave që mini juaj posedon" +msgstr "sasia e butonave që miu posedon" #: harddrake2:125 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "tipi bus, në të cilin është lidhur mini i juaj" +msgstr "tipi bus, në të cilin është lidhur miu juaj" #: harddrake2:126 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "" +msgstr "Protokolli miut përdorur nga X11" #: harddrake2:126 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "" +msgstr "protokoll që desktop grafik përdor me miun" #: harddrake2:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Identification" -msgstr "Identifikues i Bus" +msgstr "Identifikimi" #: harddrake2:135 harddrake2:150 #, c-format @@ -2203,14 +2116,14 @@ msgid "Connection" msgstr "Lidhja" #: harddrake2:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performances" -msgstr "Pëlqimet" +msgstr "Interpretim" #: harddrake2:152 #, c-format msgid "Device" -msgstr "Periferik" +msgstr "Pajisja" #: harddrake2:153 #, c-format @@ -2220,12 +2133,12 @@ msgstr "Ndarjet" #: harddrake2:158 #, c-format msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Paraqitje" #: harddrake2:179 #, c-format msgid "Autodetect _modems" -msgstr "Auto-zbulues _modemeve" +msgstr "Auto-zbulues _modeme" #: harddrake2:180 #, c-format @@ -2233,14 +2146,14 @@ msgid "Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Konfigurimi i rrjetit (Network)" +msgstr "Konfigurimi Pjesëve-Elektronike" #: harddrake2:193 #, c-format msgid "_Options" -msgstr "_Opcionet" +msgstr "_Opsionet" #: harddrake2:194 harddrake2:195 #, c-format @@ -2248,29 +2161,29 @@ msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" #: harddrake2:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>H" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>H" #: harddrake2:196 #, c-format msgid "_Fields description" -msgstr "_Zonat përshkuese" +msgstr "_Zonat përshkruese" #: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Report Bug" -msgstr "_Raport Bug(i)" +msgstr "_Raporto Problem" #: harddrake2:198 #, c-format msgid "_About..." -msgstr "_Në lidhje me..." +msgstr "_Rreth..." #: harddrake2:242 #, c-format msgid "Detected hardware" -msgstr "Materiali i zbuluar" +msgstr "Zbulo pjesët-elektronike" #: harddrake2:245 scannerdrake:284 #, c-format @@ -2280,31 +2193,29 @@ msgstr "Informacion" #: harddrake2:247 #, c-format msgid "Set current driver options" -msgstr "" +msgstr "Vendosni opsionet aktuale drejtuesve" #: harddrake2:254 #, c-format msgid "Run config tool" -msgstr "Nise veglën për konfigurim" +msgstr "Fillo veglën konfigurimit" #: harddrake2:280 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " "information here." -msgstr "" -"Kliko në një mjet në anën e majtë të drurit, në urdhër për të paraqitur " -"informacionin e tij këtu." +msgstr "Kliko në një pajisje në anën e majtë të pemës, në urdhër për të paraqitur informacionin e tij këtu." #: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "i pa njoftur" +msgstr "panjohur" #: harddrake2:301 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "I pa njoftur" +msgstr "Panjohur" #: harddrake2:321 #, c-format @@ -2334,10 +2245,10 @@ msgstr "DVD" #: harddrake2:504 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Pakot e radhitura duhet të instalohen:\n" +msgstr "Paketat e radhitura duhet të instalohen:\n" #: harddrake2:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Harddrake" msgstr "HardDrake" @@ -2356,23 +2267,19 @@ msgstr "Ndihma Harddrake" msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" -msgstr "" -"Përshkrimi i zonave:\n" -"\n" +msgstr "Përshkrimi i zonave:\n\n" #: harddrake2:548 #, c-format msgid "Select a device!" -msgstr "Zgjedhe një mjet !" +msgstr "Zgjidh një pajisje!" #: harddrake2:548 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Mbasi që ta zgjedhni një mjet, ju keni mundësi ti shiqoni zonat e " -"shpjegimeve të paraqitura në kallëpin e caktuar (\"Informacion\")" +msgstr "Mbasi që të zgjidhni një pajisje, ju keni mundësi të shiqoni zonat e shpjegimeve të paraqitura në kallëpin e caktuar (\"Informacion\")" #: localedrake:38 #, c-format @@ -2380,25 +2287,26 @@ msgid "LocaleDrake" msgstr "LokalDrake" #: localedrake:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Instalimi i pakove %s" +msgstr "" -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, +#. harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Shpjegimet e Veglave Mageia" +msgstr "" #: logdrake:70 #, c-format msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Çfaqi vetëm për ditët e zgedhura" +msgstr "Shfaq vetëm për ditët e zgjedhura" #: logdrake:79 #, c-format @@ -2410,14 +2318,14 @@ msgstr "<control>S" msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Vërtetimi" #: logdrake:119 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" -msgstr "" +msgstr "Përdorues" #: logdrake:120 #, c-format @@ -2436,17 +2344,17 @@ msgstr "" #: logdrake:125 #, c-format msgid "search" -msgstr "hulumto" +msgstr "kërko" #: logdrake:137 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Një vegël për të shiquar skedaret zhurnale" +msgstr "Një vegël për të monitoruar shënimet" #: logdrake:139 #, c-format msgid "Settings" -msgstr "Rregullimet" +msgstr "Cilësime" #: logdrake:142 #, c-format @@ -2461,7 +2369,7 @@ msgstr "mirëpo nuk përputhet" #: logdrake:146 #, c-format msgid "Choose file" -msgstr "Zgjedhe skedaren" +msgstr "Zgjidh dokument" #: logdrake:158 #, c-format @@ -2471,7 +2379,7 @@ msgstr "Kalendari" #: logdrake:167 #, c-format msgid "Content of the file" -msgstr "Përmbajtja e skedares" +msgstr "Përmbajtja e dokumentit" #: logdrake:171 logdrake:416 #, c-format @@ -2486,12 +2394,12 @@ msgstr "" #: logdrake:182 #, c-format msgid "Save" -msgstr "Shpëtoje" +msgstr "Ruaj" #: logdrake:231 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "një moment ju lutemi, vërtetimi i skedares: %s" +msgstr "ju lutemi prisni, vërtetimi i dokumenteve: %s" #: logdrake:253 #, c-format @@ -2511,7 +2419,7 @@ msgstr "Apache World Wide Web Server" #: logdrake:395 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Zgjedhës i Emrit me Pronë" +msgstr "Zgjedhës i Emrit Pronës" #: logdrake:396 #, c-format @@ -2536,17 +2444,17 @@ msgstr "Server SSH" #: logdrake:400 #, c-format msgid "Webmin Service" -msgstr "Servisi Webmin" +msgstr "Shërbimi Webmin" #: logdrake:401 #, c-format msgid "Xinetd Service" -msgstr "Servisi Xinetd" +msgstr "Shërbimi Xinetd" #: logdrake:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Konfiguroje sistemin CUPS stampues" +msgstr "" #: logdrake:411 #, c-format @@ -2564,53 +2472,46 @@ msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Mirësevini në përdorimin e konfiguruesit për lajme.\n" -"\n" -"Këtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n" +msgstr "Mirësevini në përdorimin e konfigurimit për lajme.\n\nKëtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n" #: logdrake:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do?" -msgstr "Ku dëshironi ta montoni %s?" +msgstr "Çfarë doni të bëni?" #: logdrake:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Services settings" -msgstr "rregullimi i shërbimeve" +msgstr "" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Ju do të pranoni një alert nëse njëra nga serviset e zgjedhura nuk " -"funksionojnëmë" +msgstr "Ju do të pranoni një alarm nëse njëri nga shërbimet zgjedhura nuk funksionojnëmë" #: logdrake:438 #, c-format msgid "Load setting" -msgstr "Ngarkoi Parametrat" +msgstr "Ngarko Parametrat" #: logdrake:439 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Ju do të pranoni një alert nëse ngarkesa e makinës, e kalon këtë vlerë" +msgstr "Ju do të pranoni një alarm nëse ngarkesa e kalon këtë vlerë" #: logdrake:440 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" -msgstr "" -"_: ngrakoje këtu është një emër, i sistemit ngrakues\n" -"Ngarkoje" +msgstr "_: ngarko këtu është një emër, ngarkuesi i sistemit\nNgarkoje" #: logdrake:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alert configuration" -msgstr "konfigurimi i alertës" +msgstr "" #: logdrake:446 #, c-format @@ -2618,21 +2519,19 @@ msgid "Please enter your email address below " msgstr "Ju lutemi futni adresën tuaj e-mail këtu" #: logdrake:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" -"Futni adresën IP dhe portën e ftuesit, se cilin stampues dëshironi ta " -"përdorni." #: logdrake:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address" -msgstr "Adresa IP" +msgstr "Adresa Email-it" #: logdrake:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email server" -msgstr "Server Samba" +msgstr "" #: logdrake:454 #, c-format @@ -2642,8 +2541,8 @@ msgstr "" #: logdrake:459 #, c-format msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use" +" a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:466 @@ -2659,7 +2558,7 @@ msgstr "" #: logdrake:531 #, c-format msgid "Save as.." -msgstr "Shpëtoje si.." +msgstr "Ruaj si.." #: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452 #, c-format @@ -2674,58 +2573,56 @@ msgstr "" #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format msgid "Reason: %s." -msgstr "" +msgstr "Arsye: %s." #: scannerdrake:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "Pakot %s duhet të jenë instaluar. A dëshironi ti instaloni ato?" +msgstr "" #: scannerdrake:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Scannerdrake" +msgstr "" #: scannerdrake:58 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Nuk mund ti instaloj pakotë që nevojiten për rregullimin e skanerit me " -"Scannerdrake." +msgstr "Nuk mund ti instaloj paketat që nevojiten për rregullimin e skanerit me Skaneritdrake." #: scannerdrake:59 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdrake nuk do të niset tani." +msgstr "Skaneridrake nuk do të niset tani." #: scannerdrake:65 scannerdrake:503 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Hulumtim në konfigurmin e skanerve..." +msgstr "Kërko për konfigurmin e skanerve..." #: scannerdrake:69 scannerdrake:507 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Hulumtimi për skaner të rinjë..." +msgstr "Kërko për skaner të rinj..." #: scannerdrake:77 scannerdrake:529 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Ri-prodhimi i listës së skanerve konfigurues ..." +msgstr "Ri-prodhimi i listës së skanerëve konfiguruar..." #: scannerdrake:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s nuk përkrahet nga ky version i Mageia." +msgstr "" #: scannerdrake:102 scannerdrake:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurimi" +msgstr "Konfirmimi" #: scannerdrake:102 #, c-format @@ -2735,12 +2632,12 @@ msgstr "%s i gjetur në %s, konfiguroje atë automatikisht?" #: scannerdrake:114 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s nuk është në bazën e skanerve, konfiguroje manualisht?" +msgstr "%s nuk është në bazën e skanerëve, konfiguroje manualisht?" #: scannerdrake:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner configuration" -msgstr "konfigurimi i alertës" +msgstr "Konfigurimi skanerit" #: scannerdrake:129 #, c-format @@ -2760,12 +2657,12 @@ msgstr "" #: scannerdrake:134 scannerdrake:137 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr "" +msgstr " (PAMBËSHTETUR)" #: scannerdrake:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s nuk përkrahet nga ky version i Mageia." +msgstr "" #: scannerdrake:167 scannerdrake:181 #, c-format @@ -2773,15 +2670,15 @@ msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: scannerdrake:170 scannerdrake:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Shpërndarja e Skanerit" +msgstr "" #: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when" +" it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:172 scannerdrake:224 @@ -2814,19 +2711,19 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disketë Floppy" #: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Other place" -msgstr "Porta të tjera" +msgstr "Vend tjetër" #: scannerdrake:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select firmware file" -msgstr "Zgjedhe një skedare" +msgstr "" #: scannerdrake:199 scannerdrake:258 #, c-format @@ -2843,8 +2740,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:226 #, c-format msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it" +" can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:229 @@ -2860,14 +2757,14 @@ msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: scannerdrake:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Zgjedhe një skedare" +msgstr "" #: scannerdrake:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Zgjedhe një skedare" +msgstr "" #: scannerdrake:285 #, c-format @@ -2880,20 +2777,16 @@ msgid "The %s is unsupported" msgstr "Ky skaner %s nuk përkrahet fare" #: scannerdrake:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" -"Skaneri %s duhet të konfigurohet nga system-config-printer.\n" -"Ju mund ta nisni system-config-printer nga Qendra Kontrolluese Mageia në " -"sektorin Hardware" #: scannerdrake:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Zhduke një modul" +msgstr "" #: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365 #, c-format @@ -2901,14 +2794,14 @@ msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Auto-zbulues i portave të lira" #: scannerdrake:329 scannerdrake:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device choice" -msgstr "Skedare e vjetër periferiku" +msgstr "" #: scannerdrake:330 scannerdrake:376 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Ju lutemi zgjedheni mjetin %s ku ai është i lidhur" +msgstr "Ju lutemi zgjidhni pajisjen %s ku ju jeni lidhur" #: scannerdrake:331 #, c-format @@ -2918,25 +2811,24 @@ msgstr "(Shënim: Portat paralele nuk mund të zbulohen automatikisht)" #: scannerdrake:333 scannerdrake:378 #, c-format msgid "choose device" -msgstr "zgjedhe mjetin" +msgstr "zgjidh pajisjen" #: scannerdrake:367 #, c-format msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Hulumtimet për skanerë..." +msgstr "Kërko për skanerë..." #: scannerdrake:403 scannerdrake:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attention!" -msgstr "Auto-zbulues" +msgstr "Kujdes!" #: scannerdrake:404 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:405 scannerdrake:414 @@ -2947,14 +2839,11 @@ msgid "" msgstr "" #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" -"Skaneri juaj %s është konfiguruar.\n" -"Ju keni mundësi të skanoni dokumente duke përdorur \"XSane\" nga Multimedia/ " -"Graphik në menytë e aplikacioneve." #: scannerdrake:411 #, c-format @@ -2971,9 +2860,9 @@ msgid "" msgstr "" #: scannerdrake:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "Aktivo konfigurimin e tos" +msgstr "" #: scannerdrake:418 #, c-format @@ -2981,15 +2870,11 @@ msgid "Congratulations!" msgstr "Urime!" #: scannerdrake:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" -"Skaneri juaj %s është konfiguruar.\n" -"Ju keni mundësi të skanoni dokumente duke përdorur \"XSane\" nga Multimedia/ " -"Graphik në menytë e aplikacioneve." #: scannerdrake:444 #, c-format @@ -2998,11 +2883,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" -msgstr "" -"Skanerët e radhitur\n" -"\n" -"%s\n" -"janë lidhur direkt në sistemin tuaj.\n" +msgstr "Skanerët e radhitur\n\n%s\njanë në dispozicion në sistemin tuaj.\n" #: scannerdrake:445 #, c-format @@ -3011,11 +2892,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" -msgstr "" -"Skaneri i radhitur\n" -"\n" -"%s\n" -"është lidhur direkt në sistemin tuaj\n" +msgstr "Skaneri i radhitur\n\n%s\nështë lidhur direkt në sistemin tuaj\n" #: scannerdrake:447 scannerdrake:450 #, c-format @@ -3023,24 +2900,24 @@ msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Asnjë nga skanerët e gjetur, nuk janë të lirë në sistemin tuaj.\n" #: scannerdrake:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner Management" -msgstr "Menagjer i Stampuesit \n" +msgstr "" #: scannerdrake:464 #, c-format msgid "Search for new scanners" -msgstr "Hulumtim për skaner të rinjë" +msgstr "Kërko për skaner të rinj" #: scannerdrake:470 #, c-format msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Shtoje një skaner manualisht" +msgstr "Shto një skaner manualisht" #: scannerdrake:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Zgjedhe një skedare" +msgstr "" #: scannerdrake:483 #, c-format @@ -3050,89 +2927,83 @@ msgstr "Shpërndarja e Skanerit" #: scannerdrake:542 scannerdrake:707 #, c-format msgid "All remote machines" -msgstr "Të gjitha makinat e largëta" +msgstr "Të gjitha kompjuterët në largësi" #: scannerdrake:554 scannerdrake:857 #, c-format msgid "This machine" -msgstr "Mbi këtë makinë" +msgstr "Ky kompjuter" #: scannerdrake:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Shpërndarja e Skanerit" +msgstr "" #: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Këtu keni mundësi të zgjedhni se nëse skanerët e lidhur në këtë makinë duhet " -"të jenë me hyrje në makinën e largët, dhe nga cila makinë e largët." +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be" +" accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "Këtu keni mundësi të zgjidhni se nëse skanerët e lidhur në këtë kompjuter duhet të jenë me hyrje në kompjuterin e largët, dhe nga cili kompjuter i largët." #: scannerdrake:595 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." -msgstr "" -"Ju keni mundësi njashtu të vendosni, nëse skanerët tjerë në makinat e " -"largëta duhet të janë automatikisht të lirë në këtë kompjuter." +msgstr "Ju keni mundësi gjithashtu të vendosni, nëse skanerët e tjerë në kompjuter të largët duhet të jenë automatikisht të lirë në këtë kompjuter." #: scannerdrake:598 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Skanerët në këtë makinë janë të lirë për kompjuterë të tjerë" +msgstr "Skanerët në këtë kompjuter janë të lirë për kompjuter të tjerë" #: scannerdrake:600 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Shpërndarja e skanerit në ftuesit:" +msgstr "Shpërndarja e skanerit në ftues:" #: scannerdrake:605 scannerdrake:622 #, c-format msgid "No remote machines" -msgstr "Asnjë makinë e largët" +msgstr "Asnjë kopmjuter i largët" #: scannerdrake:614 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Përdori skanerët në kompjuterët e largët" +msgstr "Përdori skanerët në kompjuterat e largët" #: scannerdrake:617 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Përdori skanerët në ftuesit:" +msgstr "Përdori skanerët në ftues:" #: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Shpëndarja e skanerve lokalë" +msgstr "Shpërndarja e skanerëve lokalë" #: scannerdrake:645 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"Këto janë makinat në të cilat skenarët lokal lidhen dhe duhet të jenë të " -"aktivizuar:" +msgstr "Këto janë kompjuterë në të cilat skenarë(t) lokal lidhen dhe duhet të jenë të aktivizuar:" #: scannerdrake:656 scannerdrake:806 #, c-format msgid "Add host" -msgstr "Shtoje një ftues" +msgstr "Shto ftues" #: scannerdrake:662 scannerdrake:812 #, c-format msgid "Edit selected host" -msgstr "Botoje ftusin e zgjedhur" +msgstr "Ndrysho ftuesin e zgjedhur" #: scannerdrake:671 scannerdrake:821 #, c-format msgid "Remove selected host" -msgstr "Zhduke ftuesin e zgjedhur" +msgstr "Hiq ftuesin e zgjedhur" #: scannerdrake:680 scannerdrake:830 #, c-format @@ -3148,52 +3019,50 @@ msgstr "Emri/IP adresa e ftuesit:" #: scannerdrake:717 scannerdrake:867 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Zgjedhe ftuesin në të cilin skanerët lokal duhet të aktivizohen:" +msgstr "Zgjidh ftuesin në të cilin skanerët lokal duhet të aktivizohen:" #: scannerdrake:728 scannerdrake:878 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Ju duhet të futni emrin e ftuesit apo adresën IP.\n" +msgstr "Ju duhet të fusni emrin e ftuesit apo adresën IP.\n" #: scannerdrake:739 scannerdrake:889 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Ky ftues gjindet veçse në listë, dhe nuk mund të shtohet përsëri.\n" +msgstr "Ky ftues gjendet tashmë në listë, dhe nuk mund të shtohet përsëri.\n" #: scannerdrake:794 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Përdorimi i skanerve të largët" +msgstr "Përdorimi i skanerëve të largët" #: scannerdrake:795 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Këto janë makinat nga të cilat skanerët duhet të përdoret:" +msgstr "Këto janë kompjuterat nga të cilat skanerët duhet të përdoren:" #: scannerdrake:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" -msgstr "Pakot %s duhet të jenë instaluar. A dëshironi ti instaloni ato?" +msgstr "" #: scannerdrake:956 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Skaneri(et) (t)juaj nuk do të jetë i lirë në rrjet." +msgstr "Skaner(ët) tuaj nuk do të jenë të dispozicion në rrjet." #: scannerdrake:959 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Nuk mund ti instaloj pakotë, që nevojiten në shpërndarjen e skanerit(ve) " -"tuaj." +msgstr "Nuk mund ti instaloj paketat, që nevojiten në shpërndarjen e skanerë(ve) tuaj." #: service_harddrake:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" -msgstr "%s nuk përkrahet nga ky version i Mageia." +msgstr "" #: service_harddrake:167 #, c-format @@ -3208,7 +3077,7 @@ msgstr "" #: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Disa mjete në listën e klasës \"%s\" janë zhdukur:\n" +msgstr "Disa pajisje në listën e klasës \"%s\" janë zhdukur:\n" #: service_harddrake:298 #, c-format @@ -3216,14 +3085,14 @@ msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: service_harddrake:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Disa mjete janë shtuar:\n" +msgstr "" #: service_harddrake:302 #, c-format msgid "- %s was added\n" -msgstr "" +msgstr "- %s ishte shtuar\n" #: service_harddrake:384 #, c-format @@ -3231,14 +3100,14 @@ msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "A dëshironi ta testoni konfigurimin?" +msgstr "" #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Testimi i mjeteve në vazhdim e sipër" +msgstr "Testimi i pajisjeve-elektronike në vazhdim" #: service_harddrake:431 service_harddrake:436 #, c-format @@ -3249,8 +3118,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the" +" boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." msgstr "" @@ -3277,56 +3146,48 @@ msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Konfigurimi i rrjetit (Network)" +msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Konfigurimi i rrjetit (Network)" +msgstr "" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "System Regional Settings" -msgstr "Rregullimet e sistemit" +msgstr "" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Regional Settings" -msgstr "Rregullimet" +msgstr "Cilësimet Rajonale" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Language & country configuration" -msgstr "Konfigurimi manuel" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Authentication Configuration" -msgstr "Konfigurimi i Etapave Automatike" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Boot Configuration" -msgstr "konfigurimi i alertës" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "Konfigurimi i lajmit alarmues" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" @@ -3341,27 +3202,24 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "Konfigurimi manuel" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Font Configuration" -msgstr "Konfigurimi manuel" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Hardware Configuration" -msgstr "Konfigurimi i lajmit alarmues" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" @@ -3376,9 +3234,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" -msgstr "Konfigurimi i lajmit alarmues" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 msgid "" @@ -3386,18 +3243,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Scanner Configuration" -msgstr "Konfigurimi i lajmit alarmues" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Application Security Configuration" -msgstr "Konfigurimi i Etapave Automatike" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 msgid "" @@ -3405,457 +3260,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia UPS Configuration" -msgstr "Konfigurimi i stampuesit CUPS" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Service Configuration" -msgstr "Konfigurimi i lajmit alarmues" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "" - -#~ msgid "File/_Quit" -#~ msgstr "Skedare/_Braktise" - -#~ msgid "Autodetect _jaz drives" -#~ msgstr "Auto-zbulues i pilotve _jaz" - -#~ msgid "File/_New" -#~ msgstr "Skedare/_E Re" - -#~ msgid "<control>N" -#~ msgstr "<control>N" - -#~ msgid "File/_Open" -#~ msgstr "Skedare/_Hape" - -#~ msgid "<control>O" -#~ msgstr "<control>O" - -#~ msgid "File/_Save" -#~ msgstr "Skedare/_Shpëtoje" - -#~ msgid "File/Save _As" -#~ msgstr "Skedare/Shpëtoje _Si" - -#~ msgid "File/-" -#~ msgstr "Skedare/-" - -#~ msgid "Options/Test" -#~ msgstr "Opcione/Testi" - -#~ msgid "Help/_About..." -#~ msgstr "Ndihmë/_Në lidhje me..." - -#~ msgid "Autodetect _printers" -#~ msgstr "Auto-zbulues _stampuesve" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Asnjë Kartelë e Zërit s'është zbuluar në makinën tuaj. Ju lutemi " -#~ "verifikoni nëse një kartelë zëri përkrahet nga Linux, dhe është e lidhurë " -#~ "në mënyrë korrekte.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Ju mund ta vizitoni mjetin tuaj të bazën së të dhënave në:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Çfaqe temën\n" -#~ "ndër konsolë" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Krijo temë të re" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Lartësia e zonës së tekstit" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Koordinatat në x, në këndin e lartë të majtë\n" -#~ "në shufrën përparuese" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Koordinatat në y, në këndin e lartë të majtë\n" -#~ "në shufrën përparuese" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Gjatësia e shufrës përparuese" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Lartësia e shufrës përparuese" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Vetëm tekst" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Ngjyra e tekstit" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Ngjyra e sfondit" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Emri i temës" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Vendosmëria finale" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Çfaqe logon ndër Konsolë" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Shpëtoje temën" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Ju lutemi futni emrin e ftuesit apo IP." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Ju lutemi testone minin tuaj:" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "regjistrimi i temës me nisje të udhëzuar..." - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "zgjedhje një imazh" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Bug me presje" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "nëse ky cpu posedon një bug me presje Cyrix 6x86" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Bug Fdiv" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Prodhimet e qipeve më të hershme Intel Pentium kanë një bug në pikën " -#~ "lundruese të procesorit i cili nuk arkivon me precizitetin kur arrin " -#~ "pëparimi i Lundruesit në pikën DIVision (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "A është prezent FPU" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "po d.m.th. pocesori posedon një aritmetikë të kopocesorve" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Nëse FPU posedon një vektor irq" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "po d.m.th. aritmetika e kopocesorit posedon një vektor të ngjitur" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "Bug F00f" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "pentiumet e më hershme janë bug(uar) dhe blokuar kur është dekoduar F00F " -#~ "në bytecode" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Ndale bug(in)" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Disa nga qipet e hershme i486DX-100 nuk kanë mundësi të kthehen në modë " -#~ "operues, mbasi që urdhëri \"halt\" është përdorur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Bus" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "I pa njoftur/Tjerët" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -#~ "span>' security and ease of use, to\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Këtu, ju keni mundësi ta rregulloni nivelin e sigurisë dhe të " -#~ "administratorit në makinë tuaj.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Seguria Administrator është ajo a cila do të pranoj alertat e sigurisë " -#~ "nëse opcioni 'Alertat e Segurisë'\n" -#~ "është i rregulluar. Që mund të jetë emri i përdoruesit apo emaili.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Menyja e Nivelit të Sigurisë mundëson zgjedhjen njërën nga gjashtë të " -#~ "parakonfiguruarat siguria\n" -#~ "pajiset me msec. Këto nivele rreshtohen nga siguria e varfër dhe " -#~ "përdorimi i thjesht, në\n" -#~ "konfigurim paranojak, tabela vijuese për aplikacione të ndieshme në " -#~ "servera:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Varfër</span>: Ky është një nivel tejet i " -#~ "lehtë dhe i pa sigurt.\n" -#~ "Duhet të përdoret vetëm me kompjuter që nuk lidhen fare në internet apo\n" -#~ "në ndonji rrjet tjetër dhe që nuk ka hyrje për përdorues të tjerë.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Ky është një nivel i " -#~ "sigurisë standard\n" -#~ "rekomandohet për kompjuter të cilët lidhen në Internet sikur një\n" -#~ "klient.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Lartë</span>: Këtu janë veqse disa\n" -#~ "rregulla, dhe verifikime automatike që nisen gjdo natë.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Më Lartë</span>: Siguria tani është mjaft " -#~ "e lartë për\n" -#~ "ta përdorur sistemin tuaj sikur server i cili mund të pranoj lidhje nga " -#~ "shumë klienta tjerë. Dhe nëse\n" -#~ "makina e juaj është vetëm një klient në Internet, ju duhet ta zgjedhni " -#~ "një nivel më të ultë.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranojak</span>: Ky është nivel i njëjtë " -#~ "me nivelin e kaluar,\n" -#~ "mirëpo ky sistem është i mbyllur kompletisht dhe siguria do të jetë në\n" -#~ "maksimum" - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(vlerë me marrëveshje: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Niveli i Sigurisë:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Siguria e Alarmeve:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Siguria e Administratorit:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Opcionet Bazë" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Opcionet e Rrjetit" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Opcionet e Sistemit" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Verifikime periodike" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurim i nivelit të sigurisë..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurimi i mundësive të sigurisë..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "Pakot e radhitura duhet të instalohen:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "A dëshironi ta testoni konfigurimin?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "Pakot e radhitura duhet të instalohen:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "një moment ju lutemi gjatë ttmkfdir..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "" -#~ "Ndryshimet janë kryer, mirëpo që të jenë të gatshme ju duhet të shkëputeni" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "Rinise XFS" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Gabim!" - -#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'." -#~ msgstr "E pa mundur gjetja e skedares imazhe `%s'." - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "Konfigurues i Instalimit Automatik" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Press ok to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Ju jeni duke e konfiguruar një disketë flopi Auto instaluese. Ky funksion " -#~ "është tejet i rrezikshëm, dhe duhet të jeni vigjilent.\n" -#~ "Me këtë funksion ju keni mundësi ta rinisini instalimin që e keni bërë në " -#~ "kë kompjuter, që mund të jenë interaktivë me disa etapa, në urdhër për ti " -#~ "ndryshur vlerat e tyre.\n" -#~ "\n" -#~ "Për një siguri maksimale, shpërndarja dhe formatimi nuk do të performohet " -#~ "automatikisht, pa marrë parasysh se çfaqrë zgjedhje ju bëni gjatë " -#~ "instalimitnë këtë kompjuter.\n" -#~ "A dëshironi të vazhdoni?" - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "rilexo" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manuelë" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "Ju lutemi zgjedhni për secilën etapë, nëse ajo duhet të rilexohet, apo " -#~ "duhet të jetë manuale" - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "Futni një disketë të zbrazët në lexuesin e disketave %s" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "Krijimi i një diskete auto instaluese" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -#~ msgstr "Futni një disketë të zbrazët në lexuesin e disketave %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -#~ msgstr "Krijimi i një diskete auto instaluese" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Mirësevini.\n" -#~ "\n" -#~ "Parametrat auto instalues janë në të lirë në sektorët e majtë" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Disketa flopi është prodhuar me sukses.\n" -#~ "Ju mund ta rinisni instalimin tuaj." - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Instalim Automatik" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "Shtoje një element" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "Zhduke elementin e fundit" - -#~ msgid "Menudrake" -#~ msgstr "Menudrake" - -#~ msgid "Msec" -#~ msgstr "Msec" - -#~ msgid "Urpmi" -#~ msgstr "Urpmi" - -#~ msgid "Userdrake" -#~ msgstr "Userdrake" |